战研那些文章读起来昏昏欲睡?

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/29 10:45:51
重点介绍装备的除外
战略投降那文章读起来够困得,读了两篇不知所云重点介绍装备的除外
战略投降那文章读起来够困得,读了两篇不知所云
战研的精髓是日本海军,近代小国战争,人物

前几期除了原子弹,马岛战争,阿拉伯的劳伦斯其他一般
37整本读下来昏昏欲睡,希望38有改进
这么久都没出38,我也昏昏欲睡了
回复 1# 照顾好七舅老爷

日本海军绝对是战研的精华,特别是鬼的文笔:D
没有昏昏欲睡的!!!!!!!!!!
wanghywanghy 发表于 2011-1-27 21:26

鬼大文笔一流,但最后一偏往往是直译的
马岛战争是一篇好文
喜欢海地、蒙古,美军军粮和祖国
回复 1# 照顾好七舅老爷
直译的皆睡!话说《战舰》真实催眠良药!
法兰西的杜鹃、西班牙的溃疡
超甲巡 发表于 2011-1-27 23:50


    本来就枯燥,加上洋大人那么多倒装句,困死了
个别文章好象是比较枯燥,但大多数文章看起来还是津津有味的。
圣马力诺那篇看着也想睡
Mariner 发表于 2011-1-29 11:13 不会吧,我觉得那篇相当精彩啊,尤其是最后那句“在那些大大小小的王国、公国、独裁者和暴君的国度灭亡之后很久,圣马力诺依然骄傲的屹立在蒂塔诺山周围的这片土地上,它所代表的那种摆脱压迫、争取自由的精神,也必将战胜一切专制思想,万古长存”。是全文的点睛之笔
战国春秋 发表于 2011-1-30 09:52
结尾当然有毒牙点睛,总体读起来象游记
四海一心、法兰西的杜鹃
危险的海洋....Zzzzzzz
为什么我读以色列建国也是好费劲,感觉没有什么乐趣的。
个人不喜欢祖国那篇~~
明显是北宋被爆的那篇,感觉就是拿词霸翻译的,通篇日语格式
最zzzzzzzzz的当然就是37期的战研数据库啦
俄国革命、法兰西杜鹃还有倒霉的“出没风波里”
marklee 发表于 2011-2-10 01:55
严重+1
很多内容都好,尤其是战研的题目起得好,让人拍案。
他用来为自己偷懒不翻译祖国时候塞版面用的那个波兰女人回忆录,内容是不错,但真是长啊,罗嗦啊。
37期的战研数据库与波兰女人回忆录
法兰西的杜鹃
北宋、蒙古、以色列、日本海军这些比较爱读