【德国世界在线】低调(自己翻译)『应上次 未来戦士 的 ...

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/27 23:44:49


德文地址:http://www.welt.de/politik/speci ... -Paar-der-Welt.html

主标题:Merkel und Hu sind das maechtigste Paar der Welt

副标题:Gemeinsam mit dem chinesischen Präsidenten hat sich die Kanzlerin in Seoul ausgerechnet gegen Barack Obama durchgesetzt.

--> 正文:Als die mächtigste Frau der Welt gilt Angela Merkel– das hat sie seit 2006 sogar schriftlich, als das amerikanische „Forbes“-Magazin sie an die Spitze seiner legendären Liste setzte. Und der mächtigste Mann der Welt ist neuerdings Hu Jintao: Der chinesische Präsident verdrängte seinen amerikanischen Kollegen Barack Obama in den Augen der Magazinmacher in diesem Jahr zum ersten Mal vom begehrten Spitzenplatz.

Nur eine journalistische Spielerei? Sicher, doch in dieser Woche konnte die Staats- und Regierungschef der wichtigsten Länder bei ihrem Treffen auf dem G-20-Gipfel erleben, was geschieht, wenn die mächtigste Frau und der mächtigste Mann der Welt sich einig sind: Dann bestimmen die beiden die Richtung. Schmerzhaft musste das ausgerechnet Obama erleiden – er biss sich an einer deutsch-chinesischen Allianz die Zähne aus.

Zuerst versuchte er Hu Jintao zu knacken. Die riesige amerikanische Delegation war mit drei Jets und zweihundert Journalisten angereist und hatte das „Grand Hyatt“, das luxuriöseste Hotel der Stadt, gleich komplett gemietet. Doch der geschulte Kader Hu ließ sich weder von kristallenen Lüstern noch von martialischen Secret-Service-Agenten beeindrucken. Eineinhalb Stunden redete Obama auf ihn ein: Die Chinesen sollten endlich ihren riesigen Handelsüberschuss in die USA abbauen. Hu blieb verbindlich, versprach aber nichts.

Er wusste: Nach ihm kam seine wichtigste Verbündete. Angela Merkel nahm Obama gleich nach Hu ins Gebet. Dass er sie fast zwanzig Minuten warten gelassen hatte, zahlte ihm Merkel gleich zurück: Mit den Deutschen könne man, anders als mit den Chinesen, doch gleich in die Arbeit eintauchen, ohne vorher wichtige Zeit darauf zu verschwenden, lange betonen zu müssen, wie gut die gegenseitigen Beziehungen seien, schmeichelte Obama. „Heute hätte ich es gerne gehört.“, antwortete die Kanzlerin schnippisch.

Anzeige


Damit hatte sie einerseits den Versuch abgewehrt, einen Keil zwischen sich und Hu zu treiben und andererseits auf die harten Töne angespielt, die Berlin in den vergangenen Tagen aus Washington vernehmen musste. Merkel hatte sofort die Parole „Gegenfeuern!“ ausgegeben. Ihre Minister Wolfgang Schäuble und Rainer Brüderle nannten die US-Geldpolitik daraufhin „trostlos“ und „falsch“.

Merkel hielt sich persönlich lange zurück, um die Amerikaner dann, kurz vor dem Gipfel, doch noch zu provozieren. Sie lobte ausgerechnet die Chinesen als „gute Begleiter unserer Haushaltspolitik“ und erwähnte die USA mit keinem Wort. Das meinte: China kann sparen, Amerika nicht.

Wenn die Beziehungen schlecht laufen, kommt auch noch Pech dazu: Ein Brief, den Obama an alle anderen neunzehn Gipfelteilnehmer verschickt, kommt ausgerechnet im Berliner Kanzleramt nicht rechtzeitig an. Merkel ist schon im Anflug auf Seoul und kennt das Schreiben immer noch nicht, da berichten schon Nachrichtenagenturen darüber. Keine Brüskierung, sondern ein Ungeschick: Der amerikanische Botschafter wollte noch ein Begleitschreiben verfassen und so wurde der Abflug der Kanzlerin verpasst.

Der Hintergrund des ganzen Ärgers ist: Wie China verkauft Deutschland mehr in die USA als es von dort kauft. Zwar handelt es sich bei „Made in Germany“ nicht um Billigprodukte, sondern um Hochwertiges. „Unsere Exporterfolge belegen, wie wettbewerbsfähig deutsche Produkte sind“, hatte Merkel schon vor dem Abflug WELT ONLINE gesagt. Aber der deutsche Überschuss ärgert Obama genau wie der chinesische.

Merkels Administration sucht zwar immer zuerst die Absprache mit dem transatlantischen Verbündeten, doch wenn sich die Supermacht zu hegemonial gebärdet, setzt sie zur Gegenwehr auf andere Staaten, eben auch auf China. Die Maximalforderung der Amerikaner, Exportüberschüsse von mehr als vier Prozent künftig zurückzufahren, hatten Deutsche und Chinesen schon vor dem Gipfel zerschossen. Deutschland hatte Frankreich überzeugt, China viele Schwellenländer ins Boot geholt und so Amerika isoliert. Gemeinsame Interessen sind immer noch die härtere Währung als gemeinsame Werte.

In der Abschlussrunde der Staatschef bekam ein frustrierter Obama von Merkel und den achtzehn anderen Staats- und Regierungschefs deshalb nicht mehr als vages Versprechen. Der Handel soll zwar tendenziell ausgeglichener werden, aber eine schlichte Prozentzahl wird dafür kein Kriterium. Vielmehr werden nun erst einmal mehrere „Indikatoren“ ermittelt, die ein Ungleichgewicht ausmachen. Im Klartext: Eine Arbeitsgruppe darf sich unterhalten. China und Deutschland exportieren derweil lustig weiter.

Am zweiten Gipfeltag kann sich Obama endlich trösten, nicht mehr allein zu stehen. Er möchte mehr Freihandel durchsetzen, ebenso wie die anderen westlichen Länder. Hier stehen die Chinesen am Ende allein. Noch bevor das Abschlussdokument fertig ist, bricht Merkel auf. Aber während ihre Wagengruppe noch wartet, braust eine andere Kolonne vorbei. Auch Hu Jintao will schnell zum Flieger. So ist das mächtigste Paar der Welt auch noch gemeinsam in der Luft.


主标题:默克尔和胡 锦 涛是世界上最有权势的一对拍档

副标题:携手中国主席,总理在首尔实现与奥巴马的针锋相对

正文:作为世界上最有权势的女人之一安哥拉默克尔,自2006年以来逐步走到了美国福布斯最有影响力的女性首位,而作为世界上最有权势的人物,胡 锦 涛,今年首度挤掉了美国总统奥巴马被美国的新闻杂志界评为全球排名的第一位。这只有一个新闻噱头么?当然,这个星期内就会看到,这个世界上最有权势的男人和最强大的女人在G20上相会~~然后确定一致的目标。奥巴马将会感到切肤之痛,在中德联盟的面前他做的一切都将白费力气。

首先,奥巴马试图从胡 锦 涛这方面寻找突破点。庞大的美国代表团坐着三架喷气式飞机带着200多人的记者来到首尔,包下了名为“君悦”的韩国最豪华的酒店,对此中华人民共和国主席胡 锦 涛不以为然,胡主席是经过严格训练的干部,他并没有被那些华美的水晶枝形吊灯或什么秘密的武装特工所左右。 奥巴马花了一个半小时试图说服胡扭转中美之间巨额贸易逆差,虽然胡主席表现的很友好~但并没有承诺任何事 。

然后,奥巴马知道,下一位要和他谈话的将是他最重要的盟友:安哥拉默克尔在中美会面后责备奥巴马,因为奥巴马让默克尔足足多等了20分钟,默克尔女士立刻针对此向奥巴马发出了反击:和德国人工作不像和中国人共事,德国人会好好利用时间工作的。同样默克尔女士强调:美德关系仍然是现今德国对外关系中的中重要的外交关系,奥巴马听到这句话受宠若惊:“今天我很高兴听到这句话。”然而默克尔对此回复却不置可否。

默克尔女士一边要防止有人对她和胡主席挑拨离间,一边强烈的暗示美国应尽快“灭火”,默克尔的两位部长都曾称美国的货币政策是“没有希望的”和“错误的”。

默克尔女士本人一直很低调,但是在峰会前她故意对美国进行了挑衅,她称“中国是德国财政政策的好伴侣” 却提都没提美国,显然中国人很节俭,而不是美国人。

德美关系变得微妙的同时,还发生了一件尴尬的事情:美国总统给参加20国峰会的每个与会国领导一封信,但是发到柏林的信去到的太晚,以至于默克尔直到坐在飞向首尔的飞机上的时候,还不知道已经被各大新闻机构公开发表的信得内容。这并不是冷落德国,而是技术上的失误:美国驻德国大使想在信里加一封副函,但是却错过了默克尔的飞机。

其实现在麻烦的背景是:美国对德国的贸易逆差已经快赶上对中国的贸易逆差了,当然德国产品在美国市场取得胜利是靠优良的质量而不是低廉的价格。“我们的成功显示了德国产品是很具有竞争力的,”默克尔曾对世界在线的如是说过,但显然德国的盈余也激怒了奥巴马,就像中国一样。

虽然默克尔女士一向十分看重跨大西洋联盟,但是美国如果要行使他的超级大国的霸权,是会受到其他国家的制抵的,这当然也就包括了中国在内。奥巴马意欲使美国的出口盈余提升到4%,为此德国说服了法国,中国拉上了其他新兴国家,成功的将美国这一意图孤立了。共同的价值观比不上共同的利益有吸引力了。

奥巴马在一轮接见了各国元首后,没有得到什么准确的承诺。美国的贸易确实应该更趋于平衡,但是一个单纯的4%是拯救不了美国贸易的,奥巴马应该提出更加系统化的要求,来使美国贸易达到平衡,现在的情况其实很明了:美国的工作团体在站着聊天,而中德则在欢乐地出口。

峰会的第二天奥巴马终于能稍稍扳回局势,他声称希望与西方国家进行一些自由贸易,最终变成了中国人遭到孤立。在G20的文件最终出现前,默克尔就已启程回国,但是她的车队在出发前仍然稍等了片刻,因为她知道胡主席也在赶飞机。因此这对最有权势的搭档在返回的途中将依然同行。

(这是我见过的德国新闻里最八卦的一次报道)

Volksverblödung sagt:
Merkel...?...hahahahahahahahahaha...der Witz des Jahres....!!!
啥?你说默克尔?哈哈哈哈~~年度第一的笑话啊这是!
455赞同 453反对

Matthias Schmidt sagt:
Ich hoffe, dass China und Europa langfristig die "Leitwolffunktion" in der Wirtschaftswelt übernehmen werden. Die USA (insbesondere unter Obama) haben abgewirtschaftet. Von dort kommt nur Krieg und Protektionismus über die Welt. Die neuen aufstrebenden Weltmächte sind in Eurasien, insbesondere in China und Europa, aber auch im Nahen Osten, soweit dieser noch nicht ganz von den Amerikanern zerbombt wurde!
我希望还是由中国和欧洲来执掌世界经济吧。美国已经在奥巴马的领导下破产了,在搞下去世界就只有战争和保护主义了。世界新的崛起的势力应该在欧亚大陆上,其中以中国欧洲最有实力。当然中东也是有潜力的,但前提是在那里没有被美国炸平之前!
425赞同 234反对

德文地址:http://www.welt.de/politik/speci ... -Paar-der-Welt.html

主标题:Merkel und Hu sind das maechtigste Paar der Welt

副标题:Gemeinsam mit dem chinesischen Präsidenten hat sich die Kanzlerin in Seoul ausgerechnet gegen Barack Obama durchgesetzt.

--> 正文:Als die mächtigste Frau der Welt gilt Angela Merkel– das hat sie seit 2006 sogar schriftlich, als das amerikanische „Forbes“-Magazin sie an die Spitze seiner legendären Liste setzte. Und der mächtigste Mann der Welt ist neuerdings Hu Jintao: Der chinesische Präsident verdrängte seinen amerikanischen Kollegen Barack Obama in den Augen der Magazinmacher in diesem Jahr zum ersten Mal vom begehrten Spitzenplatz.

Nur eine journalistische Spielerei? Sicher, doch in dieser Woche konnte die Staats- und Regierungschef der wichtigsten Länder bei ihrem Treffen auf dem G-20-Gipfel erleben, was geschieht, wenn die mächtigste Frau und der mächtigste Mann der Welt sich einig sind: Dann bestimmen die beiden die Richtung. Schmerzhaft musste das ausgerechnet Obama erleiden – er biss sich an einer deutsch-chinesischen Allianz die Zähne aus.

Zuerst versuchte er Hu Jintao zu knacken. Die riesige amerikanische Delegation war mit drei Jets und zweihundert Journalisten angereist und hatte das „Grand Hyatt“, das luxuriöseste Hotel der Stadt, gleich komplett gemietet. Doch der geschulte Kader Hu ließ sich weder von kristallenen Lüstern noch von martialischen Secret-Service-Agenten beeindrucken. Eineinhalb Stunden redete Obama auf ihn ein: Die Chinesen sollten endlich ihren riesigen Handelsüberschuss in die USA abbauen. Hu blieb verbindlich, versprach aber nichts.

Er wusste: Nach ihm kam seine wichtigste Verbündete. Angela Merkel nahm Obama gleich nach Hu ins Gebet. Dass er sie fast zwanzig Minuten warten gelassen hatte, zahlte ihm Merkel gleich zurück: Mit den Deutschen könne man, anders als mit den Chinesen, doch gleich in die Arbeit eintauchen, ohne vorher wichtige Zeit darauf zu verschwenden, lange betonen zu müssen, wie gut die gegenseitigen Beziehungen seien, schmeichelte Obama. „Heute hätte ich es gerne gehört.“, antwortete die Kanzlerin schnippisch.

Anzeige


Damit hatte sie einerseits den Versuch abgewehrt, einen Keil zwischen sich und Hu zu treiben und andererseits auf die harten Töne angespielt, die Berlin in den vergangenen Tagen aus Washington vernehmen musste. Merkel hatte sofort die Parole „Gegenfeuern!“ ausgegeben. Ihre Minister Wolfgang Schäuble und Rainer Brüderle nannten die US-Geldpolitik daraufhin „trostlos“ und „falsch“.

Merkel hielt sich persönlich lange zurück, um die Amerikaner dann, kurz vor dem Gipfel, doch noch zu provozieren. Sie lobte ausgerechnet die Chinesen als „gute Begleiter unserer Haushaltspolitik“ und erwähnte die USA mit keinem Wort. Das meinte: China kann sparen, Amerika nicht.

Wenn die Beziehungen schlecht laufen, kommt auch noch Pech dazu: Ein Brief, den Obama an alle anderen neunzehn Gipfelteilnehmer verschickt, kommt ausgerechnet im Berliner Kanzleramt nicht rechtzeitig an. Merkel ist schon im Anflug auf Seoul und kennt das Schreiben immer noch nicht, da berichten schon Nachrichtenagenturen darüber. Keine Brüskierung, sondern ein Ungeschick: Der amerikanische Botschafter wollte noch ein Begleitschreiben verfassen und so wurde der Abflug der Kanzlerin verpasst.

Der Hintergrund des ganzen Ärgers ist: Wie China verkauft Deutschland mehr in die USA als es von dort kauft. Zwar handelt es sich bei „Made in Germany“ nicht um Billigprodukte, sondern um Hochwertiges. „Unsere Exporterfolge belegen, wie wettbewerbsfähig deutsche Produkte sind“, hatte Merkel schon vor dem Abflug WELT ONLINE gesagt. Aber der deutsche Überschuss ärgert Obama genau wie der chinesische.

Merkels Administration sucht zwar immer zuerst die Absprache mit dem transatlantischen Verbündeten, doch wenn sich die Supermacht zu hegemonial gebärdet, setzt sie zur Gegenwehr auf andere Staaten, eben auch auf China. Die Maximalforderung der Amerikaner, Exportüberschüsse von mehr als vier Prozent künftig zurückzufahren, hatten Deutsche und Chinesen schon vor dem Gipfel zerschossen. Deutschland hatte Frankreich überzeugt, China viele Schwellenländer ins Boot geholt und so Amerika isoliert. Gemeinsame Interessen sind immer noch die härtere Währung als gemeinsame Werte.

In der Abschlussrunde der Staatschef bekam ein frustrierter Obama von Merkel und den achtzehn anderen Staats- und Regierungschefs deshalb nicht mehr als vages Versprechen. Der Handel soll zwar tendenziell ausgeglichener werden, aber eine schlichte Prozentzahl wird dafür kein Kriterium. Vielmehr werden nun erst einmal mehrere „Indikatoren“ ermittelt, die ein Ungleichgewicht ausmachen. Im Klartext: Eine Arbeitsgruppe darf sich unterhalten. China und Deutschland exportieren derweil lustig weiter.

Am zweiten Gipfeltag kann sich Obama endlich trösten, nicht mehr allein zu stehen. Er möchte mehr Freihandel durchsetzen, ebenso wie die anderen westlichen Länder. Hier stehen die Chinesen am Ende allein. Noch bevor das Abschlussdokument fertig ist, bricht Merkel auf. Aber während ihre Wagengruppe noch wartet, braust eine andere Kolonne vorbei. Auch Hu Jintao will schnell zum Flieger. So ist das mächtigste Paar der Welt auch noch gemeinsam in der Luft.


主标题:默克尔和胡 锦 涛是世界上最有权势的一对拍档

副标题:携手中国主席,总理在首尔实现与奥巴马的针锋相对

正文:作为世界上最有权势的女人之一安哥拉默克尔,自2006年以来逐步走到了美国福布斯最有影响力的女性首位,而作为世界上最有权势的人物,胡 锦 涛,今年首度挤掉了美国总统奥巴马被美国的新闻杂志界评为全球排名的第一位。这只有一个新闻噱头么?当然,这个星期内就会看到,这个世界上最有权势的男人和最强大的女人在G20上相会~~然后确定一致的目标。奥巴马将会感到切肤之痛,在中德联盟的面前他做的一切都将白费力气。

首先,奥巴马试图从胡 锦 涛这方面寻找突破点。庞大的美国代表团坐着三架喷气式飞机带着200多人的记者来到首尔,包下了名为“君悦”的韩国最豪华的酒店,对此中华人民共和国主席胡 锦 涛不以为然,胡主席是经过严格训练的干部,他并没有被那些华美的水晶枝形吊灯或什么秘密的武装特工所左右。 奥巴马花了一个半小时试图说服胡扭转中美之间巨额贸易逆差,虽然胡主席表现的很友好~但并没有承诺任何事 。

然后,奥巴马知道,下一位要和他谈话的将是他最重要的盟友:安哥拉默克尔在中美会面后责备奥巴马,因为奥巴马让默克尔足足多等了20分钟,默克尔女士立刻针对此向奥巴马发出了反击:和德国人工作不像和中国人共事,德国人会好好利用时间工作的。同样默克尔女士强调:美德关系仍然是现今德国对外关系中的中重要的外交关系,奥巴马听到这句话受宠若惊:“今天我很高兴听到这句话。”然而默克尔对此回复却不置可否。

默克尔女士一边要防止有人对她和胡主席挑拨离间,一边强烈的暗示美国应尽快“灭火”,默克尔的两位部长都曾称美国的货币政策是“没有希望的”和“错误的”。

默克尔女士本人一直很低调,但是在峰会前她故意对美国进行了挑衅,她称“中国是德国财政政策的好伴侣” 却提都没提美国,显然中国人很节俭,而不是美国人。

德美关系变得微妙的同时,还发生了一件尴尬的事情:美国总统给参加20国峰会的每个与会国领导一封信,但是发到柏林的信去到的太晚,以至于默克尔直到坐在飞向首尔的飞机上的时候,还不知道已经被各大新闻机构公开发表的信得内容。这并不是冷落德国,而是技术上的失误:美国驻德国大使想在信里加一封副函,但是却错过了默克尔的飞机。

其实现在麻烦的背景是:美国对德国的贸易逆差已经快赶上对中国的贸易逆差了,当然德国产品在美国市场取得胜利是靠优良的质量而不是低廉的价格。“我们的成功显示了德国产品是很具有竞争力的,”默克尔曾对世界在线的如是说过,但显然德国的盈余也激怒了奥巴马,就像中国一样。

虽然默克尔女士一向十分看重跨大西洋联盟,但是美国如果要行使他的超级大国的霸权,是会受到其他国家的制抵的,这当然也就包括了中国在内。奥巴马意欲使美国的出口盈余提升到4%,为此德国说服了法国,中国拉上了其他新兴国家,成功的将美国这一意图孤立了。共同的价值观比不上共同的利益有吸引力了。

奥巴马在一轮接见了各国元首后,没有得到什么准确的承诺。美国的贸易确实应该更趋于平衡,但是一个单纯的4%是拯救不了美国贸易的,奥巴马应该提出更加系统化的要求,来使美国贸易达到平衡,现在的情况其实很明了:美国的工作团体在站着聊天,而中德则在欢乐地出口。

峰会的第二天奥巴马终于能稍稍扳回局势,他声称希望与西方国家进行一些自由贸易,最终变成了中国人遭到孤立。在G20的文件最终出现前,默克尔就已启程回国,但是她的车队在出发前仍然稍等了片刻,因为她知道胡主席也在赶飞机。因此这对最有权势的搭档在返回的途中将依然同行。

(这是我见过的德国新闻里最八卦的一次报道)

Volksverblödung sagt:
Merkel...?...hahahahahahahahahaha...der Witz des Jahres....!!!
啥?你说默克尔?哈哈哈哈~~年度第一的笑话啊这是!
455赞同 453反对

Matthias Schmidt sagt:
Ich hoffe, dass China und Europa langfristig die "Leitwolffunktion" in der Wirtschaftswelt übernehmen werden. Die USA (insbesondere unter Obama) haben abgewirtschaftet. Von dort kommt nur Krieg und Protektionismus über die Welt. Die neuen aufstrebenden Weltmächte sind in Eurasien, insbesondere in China und Europa, aber auch im Nahen Osten, soweit dieser noch nicht ganz von den Amerikanern zerbombt wurde!
我希望还是由中国和欧洲来执掌世界经济吧。美国已经在奥巴马的领导下破产了,在搞下去世界就只有战争和保护主义了。世界新的崛起的势力应该在欧亚大陆上,其中以中国欧洲最有实力。当然中东也是有潜力的,但前提是在那里没有被美国炸平之前!
425赞同 234反对
Deutschland zahlt alles - BASTA sagt:
Lange nicht so gelacht !
Wer ganz oben ist wird sehr tief fallen.
多久没这么笑过了!
一楼的ms也很乐在其中啊
324赞同 324反对

laleuuuuuuu sagt:
Genau.........Bonny und Clyde waren das auch mal!!
是啊~~~雌雄大盗归来了!


兄弟们,要给力啊,德语有语言障碍的说
从现在出现衰退的是欧盟国家就可以看出MD这些年的货币政策的首要打击对象是谁了
185赞同 104反对

Gast 1 sagt:
Nun,die Chinesen fangen an,sich auf Europa zu konzentrieren(siehe Milliarden Abschlüsse Frankreich usw.)um sich vom Amerikanischen Dollar unabhängig zu machen.Die Ratten verlassen das sinkende Schiff.....Für die Amis siehst die nächsten Jahre nicht gut aus.Es sei,sie legen ihre 600 Milliarden intelligend an,aber das bezweifel ich.Aussenpolitisch halte ich Frau Merkel als Bundeskanzlerin auf den richtigen Kurs,innerpolitisch...nun,ja.....
现在中国人已经开始聚焦欧洲了,看看他与法国签的大单子吧。他这么做就是为了摆脱对美元的依赖,硕鼠现在已经弃船不顾了.....美国未来几年看上去不会好了, 默克尔女士的在对外政策上做的是满成功的,但对内就...呃...
298赞同 30反对
RM sagt:
China ist ein Wolf im Schafspelz und Merkel wird doch wohl zumindest so klug sein, sich nicht ganz in die Fänge dieser Großmacht zu begeben. Da sind mir eine USA mit all ihren Schwächen und Stärken von hinten lieber, wie China von vorne.
Nicht vergessen, China muß auf Teufel komm raus Wohlstand für alle schaffen, sonst bekommen sie auf Grund der so noch nie dagewesenen gesellschaftlichen Unterschiede im eigenen Land, Probleme, die die Welt nocht nicht gesehen hat.
Außerdem wer glaubt, daß Staaten wie Deutschland ihre derzeitige wirtschaftliche Macht auf Dauer erhalten können, geradeeinmal 80 Millionen Einwohner, der ist ein Gläubiger vor dem Herrn mehr nicht.
中国就是一头披着羊皮的狼~~~默克尔你不要自以为自己聪明结果被骗了,小心反而被他控制,美国有优点也有缺点~~但怎么说都比中国强。不要忘了,中国是一个天堂与地狱共存的国家,社会差异如此之大,他还没有暴露在世人面前的问题多着呢~
再说了~向德国这样的8千万人口的国家才有可能长久繁荣,还有就是这是一个信教的国家。
269赞同 108反对
babycreme sagt:
Wenn Merkel mal was gut macht, sollte man ihr dafür auch Respekt zollen! Was wäre wohl, wenn die Grünen an die Macht kämen???
如果默克尔做对了就应该得到人们的尊重!
如果换成绿党上台你觉得他们会怎么做?
150赞同 69反对

er Lehrer sagt:
Frau Merkel hat überhaupt keine Macht. Der Bundestag ist die Legislative. Die Regierung darf nur umsetzen (Exekutive). In der Schule nicht aufgepasst, was?
网名“老师”说:
默克尔女士没有什么权利,真正的权力机构是联邦议会,你上学的时候没人教给过你么?
140赞同 32反对
ziviler Ungehorsam sagt:
Merkel und Hu sind das mächtigste Paar der Welt
.
Sie haben ja durchaus einiges gemeinam! Der eine ist mitten im Sozialismus und die andere kommt aus dem Sozialismus. Kein Wunder, dass die sich auch gut verstehen! Merkel träumt wohl noch jede nach von den guten alten Zeiten in der DDR und mit vielen Entscheidungen und dem ganzen Überwachungswahn scheint sie auch mit Hochdruck an einem Revival zu arbeiten.
胡和默还真有点像!一个是早年在东德一个是社会主义国家的主席。这样的话他俩能很好的互相理解也没什么让人惊讶的!默克尔大概还妄想着每个人都回到过去民主德国那个美好时代,伴随着众多裁决和全面监控社会的妄想,(让)人们在高压下为了苏醒而努力。

152赞同 165反对
glebeno sagt:
mächtigste sagt wer? was für blödsinn!!
谁说她是最有权势的?真愚蠢!
136赞同 24反对

gumbert sagt:
Ich dachte,die hat schon nen Mann?!?
我在想,这算不算她再结婚啊?

47赞同 15反对

nichts gelernt? sagt:
Was hat Euch der Teufel angetan,
dieser deutsche Größenwahn!
Sollen die Deutschen wieder mit dieser nationalistischen Protzerei auf die Schauze fallen?
In welche Richtung wollt Ihr?
你疯了么,德国自大狂?搞出这种民族主义倾向的东西?
你想把读者带向什么方向?
84赞同 92反对
[:a6:]俺很不厚道滴看成了 默克尔和胡 锦 涛是世界上最有权势的一对夫妻档
T-80 发表于 2010-11-26 14:30

汗,基本上看中国负面报道的国家长大的人,还能够有这样的觉悟,真了不起
Medien-Meinungs-Parteiendiktatur sagt:
Als Direktorin einer BRD GmbH....?..mächtigste Frau der Welt,...?
Wie soll das gehen...?
Noch sind wir besetztes Land, kein souveräner Staat, ohne Friedensvertrag,.....!!!
联邦德国的导演?最有权势的女人?这怎么可能?
我们还是一个被占领的国家!没有主权,没有平等的和平条约!
142赞同 22反对

D`r Michel sagt:
Na dann solln die Beiden doch heiraten und gleich in China bleiben.
那下一步两个人就结婚并且双双留在中国吧!
106赞同 117反对

leider sagt:
Blödheit ist die größte Geisel des technischen Zeitalters.
年龄大的人就有权利犯傻了~~

113赞同 11反对

medienfuzzy sagt:
. . . und wie geht es Herrn Sauer nach der Trennung?
默克尔她前夫现在到底怎么样了?
38赞同 13反对
Lebenszeichen sagt:
Obwohl die deutschen Exporte massiv eingebrochen sind, haben die Unternehmen in Deutschland im vergangenen Jahr mehr Waren nach China ausgeführt als im Vorjahr. Der Wert der Exporte in die Volksrepublik stieg 2009 auf 36,5 Milliarden Euro, wie das Statistische Bundesamt in Wiesbaden am Montag mitteilte. Dies entspricht einem Zuwachs von sieben Prozent. Die deutschen Gesamtausfuhren gingen in diesem Zeitraum hingegen um 18,4 Prozent zurück.
尽管德国去年的出口大幅下降,但德国企业同比前一年向中国出口更多的商品。向中华人民共和国出口货值在2009年达到36.5亿欧元,这是联邦统计局周一统计的。足足比08年增长了七个百分点。而与此同时,德国的出口总额下降了18.4%。
34赞同 1反对

hahahahahaha sagt:
tja wer wie usa alle industrie ins ausland verlagert kann eben nichts mehr ins ausland verkaufen, da kann obongo auf und nieder hüpfen
嘛~~大家都像USA一样把工厂都设到外国,那自然就向外面卖不动货物了~到时候除了上蹿下跳还能干什么?
52赞同 4反对
Lebenszeichen sagt:
Lebenszeichen sagt:
Deutscher Export in USA unterdurchschnittlich gestiegen
Trotz des Wirtschaftsbooms jenseits des Atlantiks sind die deutschen Ausfuhren in die USA im vergangenen Jahr nur unterdurchschnittlich gestiegen. Die deutsche Wirtschaft verkaufte 2004 Waren im Wert von 64,8 Mrd.
去年大西洋两岸经济繁荣,但德国向美国的出口还是有增长的,与美国共成交了2004笔交易总价值为648亿欧元,比前一年增长了5%,这是联邦统计局星期一统计的结果。
14赞同 2反对

Lebenszeichen sagt:
so, jetzt weiss man woher der wind kommt.
(还是楼上那个人说) 现在~~我们就知道吹得是什么风了。
24赞同 25反对

dai katana sagt:
.... Frau Dr. Merkel wird sicherlich in die Geschichte eingehen!
Als was?, das bleibt jedem selbst übrlassen.
Als mächtigste Frau der Welt die bei ihrem Ehepartner promoviert hat?
Respekt.............
默克尔女士势必将载入史册!
至于为啥?自己想去!
至于人家作为世界上最有权势的女人的婚姻问题学位问题,我们应该学会尊重人家的隐私。
105赞同 10反对
Hans Hucker sagt:
..................diese Beiden sind nichts anderes als Kasperlfiguren.
Vor allen Dingen die Merkel kann ich nicht voll nehmen.
Die wirklich Mächtigen agieren im Hintergrund.
这两人不过就是两傀儡,首先默克尔我就不认同,真正有权势的人都是幕后操作的。
111赞同 51反对

kosovar sagt:
das mächtigste paar!! die diktatorin und der diktator.
die hässliche und das biest....
kotz.
最有权势的一对!独裁者甲和独裁者乙~
一个巫婆一个怪兽~
我都快吐了~
271赞同 154反对

Lebenszeichen sagt:
Frankreich, Italien und die Niederlande: Deutschlands wichtigste Handelspartner sind größtenteils in der Europäischen Union zu finden. Im Vergleich zu 2008 brachen die Exportzahlen jedoch ein - nur das Geschäft mit China und Co. boomt.
法意荷都是德国重要的贸易伙伴,德国几乎所有的大宗贸易都在欧洲~但是与此同时~中德之间的贸易是直到08年才开始蓬勃发展的。
127赞同 2反对
Einfach nur LoL sagt:
Nun ja ... laut Forbes-Liste ist Merkel nur die viertmächtigste Frau 2010 - Nummer 1 ist Michelle Obama. Warum auch immer sie es auf den ersten Platz geschafft hat. Wegen ihrer unvorteilhaften Mode sicherlich nicht.
-
Und zu Merkel: Nur weil sie einmal "Nein" zu Obama sagte und weil sie Tag für Tag gegen das eigene Volk regiert, zählt sie mit Sicherheit nicht als Nummer Eins.
-
Aber lassen wir ihr den Glauben - solange die Deutschen anders denken.
嘛~~默克尔2010年不过是最有权势的女人~而这之前一直都是奥巴马是最有权势的男人~~为啥他俩不能同时坐到第一的位置?是因为这样就不够时髦了么?
而我想对默克尔说的是:如果你只是对奥巴马说了一次“不”但却不停地对你的民众的反映无动于衷~~我想你很快就会从“第一”的宝座上跌下来了~
我们应该让她相信~~我们是会换人当总理的~~
135赞同 10反对

gast sagt:
Die USA werden ihren Angriff auf unser europäisches Wirtschaftssystem durch die Lehmanpleite und andere Schachzüge noch sehr, sehr bitter bereuen.
Schon jetzt heulen sie rum und fordern Protektionismus - die Maske fällt - dem Dollar hinterher.
美国让雷曼兄弟倒台因此带来的后果~我们欧洲要让他付出代价!

现在他的伪面具已经跌下来了~~开始贸易保护了~~~同样美元也开始到处泛滥了!
51赞同 11反对
Itsme99 sagt:
Das ist ja wirklich mal eine gelungene Verbindung..ich bin beeindruckt :-(
这可是一对多么让人囧囧有神的拍档啊~~我被雷到了:-(
25赞同 9反对

Igor Neuffer sagt:
Jetzt kommt mal schön runter. Nur weil Deutschland auf dem Buckel seiner Bevölkerung die Export-Wirtschaft um jeden Preis fördert, heisst das noch gar nichts. Der Rest der Welt lacht eher über die Deutschen. Eine Fachkraft die mit 1200 Netto-Euros über die Runden kommen soll, lächerlich. Im benachbarten Ausland kann ein Arbeiter noch in Würde leben und verdient gerechterweise ein Mehrfaches.
嘛~~看上去挺美的一对不是么?就为了个出口德国人还真是不遗余力啊~~现在别国的人不知道怎么嘲笑我们呢!作为一个行业专家净收入只有1200欧元工资我真是很想笑,人家邻国的工人可以轻轻松松获的更有尊严~而且拿的钱是我的好多倍!
160赞同 12反对


$$$ sagt:
sollte merkel, den amis wirklich einmal den vogel gezeigt haben...hat sie vielleicht das erste mal etwas richtig gemacht haben.
咋会是默克尔?美国人真是异想天开~~
嘛~看看报道默克尔算是第一次做对了事情~
23赞同 17反对
tkfischer sagt:
Wer Merkel unterschätzt, hat schon verloren. Ich erspare mir ihre Trophäenliste hier aufzuzählen ...
谁先低估默克尔,谁就已经输了,需要我在这里列举这女人的强悍之处么?
106赞同 23反对

Lebenszeichen sagt:
die deutsche politik ist nur auf die wirtschaft ausgelegt. menschenrechte zählen da nicht. dass wir gerade mit dem land, was die meisten todesurteile weltweit ausspricht, beste handelsbeziehungen pflegen , zeigt nur , wie menschenverachtend diese politik ist. wir haben nicht durch zufall den niedrigsten lohnsektor europas.
德国的政策只是为经济服务的,人权神马的是浮云~我们现在想要维护好关系的国家是世界上死刑最多国家,这可真是好仁慈的政策啊~托他的福,德国现在所有的低端产业已经消失了。
155赞同 104反对

Helonovia sagt:
#Das maechtigste Paar der Erde #
Es gibt keine maechtigen Politiker mehr. Nur maechtige Banken und Konzerne und deren Vertreter, die Politiker.
“世界上最有权势的拍档”
这个世界早就没有什么最有权势的人了~有的只是最有权势的银行和企业以及他们的代言人--政客
100赞同 9反对

Deutscher Denker sagt:
Deutschland schafft sich ab!
Wer sachde das eichendlich nochma?!
德国是自废武功!
到底是谁害的他一再如此?
16赞同 14反对
Sir Steven sagt:
Richtig. Obama ist auf dem zweiten Platz. Warum berichteten, um Merkels "Zurechtweisung" stärker erscheinen zu lassen, einige ihrer Zeitungsverlagskollegen\verwandten\Partner das Obama noch auf Platz 1 wäre.
Weiterhin, zeigen diese Listen und Forbes-Listen nicht die Wahrheit auf.
Die wahre Macht macht die Macht zur Ware, wahrt aber immer ihre Allmacht.
是啊~~奥巴马跌落到第二去了~但为什么又说默克尔现在权势更强了?如果换一家媒体估计奥巴马还是第一吧?这只不过是福布斯的扯淡啥也证明不了~
现在真正有权势的是商业的力量~而且是无孔不入~
2赞同 5反对

Jochen Trebmann sagt:
Aha.
'
Die antiamerikanische Achse heißt also heute nicht mehr, wie etwa 1939, Deutschland-Italien-Japan, sondern Deutschland-Frankreich-China.
'
Na, wenn das mal gut ausgeht. Immerhin kann Frau Merkel jetzt auf ihren Klassenfeind eindreschen, so wie sie es bei der FDJ gelernt hat.
哈哈~~
现在反美轴心不再是1939年的德日意~~变成今天的中法德了么~~

嘛~如果这次成功了,那内政方面默克尔就该好好对付一下他的阶级敌人~~~这是他早年在德意志自由青年同盟应该学到的东西
35赞同 18反对
kosovar sagt:
Usa haben immer gezeigt wo´s lang geht,und das wird immer so bleiben.
es gibt kein besseren und mächtigen land auf erden als die USA.
ihr könnt reden was ihr wollt,aber so sieht die wahreicht aus!

USA才是最厉害的~~而且会这样保持下去~世界上没有一个国家能争得过USA
你们可以在这里畅所欲言~~但是也请你们睁大眼睛看清真相!

156赞同 41反对

spencer sagt:
ab wievielen "tamagotchis" funktioniert diese land eigentlich nich mehr, ganz abgesehen von diesen tollen anderen importen und so.
这国家有多少人在玩电子宠物啊?仅仅从这一项你就知道德国进口量是多少了。
6赞同 3反对

Handel sagt:
Kommunisten lassen Grüßen.
共产党人值得我们问候致意。
14赞同 76反对


Matthias Schmidt sagt:
Ich hoffe, die neue Weltmacht Nr. 1, China, wird weniger kriegerisch, weniger rücksichtslos, weniger bluitrünstig sein als die alte, die USA. So etwas wie die US-Politik in Hiroshima, in Vietnam, in Irak, in Afhanistan usw. darf sich nicht wiederholen. Wenn die Chinesen in Sachen Qualität ihrer Produkte besser werden, können sie gerne wirtschaftlich Weltmacht Nr. 1 werden - und danach dann auch politisch. Alles kann nur besser sein als eine Weltmacht USA unter Leuten wie Bush oder Obama!
我希望,未来的世界第一中国,能比前一任美国少搞一些战争,少一些肆无忌惮,少一些一点血腥,希望美国在广岛越南伊拉克制造的悲剧不要重演,
如果中国商品质量再提高一点,我欢迎他成为经济强国NO1~~~同样政治上也一样~~~~我只为了出现一个比布什或奥巴马手下的美国更好的强权而期待着!
15赞同 128反对
kosovar sagt:
Usa haben immer gezeigt wo´s lang geht,und das wird immer so bleiben.
es gibt kein besseren und mächtigen land auf erden als die USA.
ihr könnt reden was ihr wollt,aber so sieht die wahreicht aus!

USA才是最厉害的~~而且会这样保持下去~世界上没有一个国家能争得过USA
你们可以在这里畅所欲言~~但是也请你们睁大眼睛看清真相!

156赞同 41反对

spencer sagt:
ab wievielen "tamagotchis" funktioniert diese land eigentlich nich mehr, ganz abgesehen von diesen tollen anderen importen und so.
这国家有多少人在玩电子宠物啊?仅仅从这一项你就知道德国进口量是多少了。
6赞同 3反对

Handel sagt:
Kommunisten lassen Grüßen.
共产党人值得我们问候致意。
14赞同 76反对


Matthias Schmidt sagt:
Ich hoffe, die neue Weltmacht Nr. 1, China, wird weniger kriegerisch, weniger rücksichtslos, weniger bluitrünstig sein als die alte, die USA. So etwas wie die US-Politik in Hiroshima, in Vietnam, in Irak, in Afhanistan usw. darf sich nicht wiederholen. Wenn die Chinesen in Sachen Qualität ihrer Produkte besser werden, können sie gerne wirtschaftlich Weltmacht Nr. 1 werden - und danach dann auch politisch. Alles kann nur besser sein als eine Weltmacht USA unter Leuten wie Bush oder Obama!
我希望,未来的世界第一中国,能比前一任美国少搞一些战争,少一些肆无忌惮,少一些一点血腥,希望美国在广岛越南伊拉克制造的悲剧不要重演,
如果中国商品质量再提高一点,我欢迎他成为经济强国NO1~~~同样政治上也一样~~~~我只为了出现一个比布什或奥巴马手下的美国更好的强权而期待着!
15赞同 128反对
kosovar sagt:
Usa haben immer gezeigt wo´s lang geht,und das wird immer so bleiben.
es gibt kein besseren und mächtigen land auf erden als die USA.
ihr könnt reden was ihr wollt,aber so sieht die wahreicht aus!

USA才是最厉害的~~而且会这样保持下去~世界上没有一个国家能争得过USA
你们可以在这里畅所欲言~~但是也请你们睁大眼睛看清真相!

156赞同 41反对

spencer sagt:
ab wievielen "tamagotchis" funktioniert diese land eigentlich nich mehr, ganz abgesehen von diesen tollen anderen importen und so.
这国家有多少人在玩电子宠物啊?仅仅从这一项你就知道德国进口量是多少了。
6赞同 3反对

Handel sagt:
Kommunisten lassen Grüßen.
gcd人值得我们问候致意。
14赞同 76反对


Matthias Schmidt sagt:
Ich hoffe, die neue Weltmacht Nr. 1, China, wird weniger kriegerisch, weniger rücksichtslos, weniger bluitrünstig sein als die alte, die USA. So etwas wie die US-Politik in Hiroshima, in Vietnam, in Irak, in Afhanistan usw. darf sich nicht wiederholen. Wenn die Chinesen in Sachen Qualität ihrer Produkte besser werden, können sie gerne wirtschaftlich Weltmacht Nr. 1 werden - und danach dann auch politisch. Alles kann nur besser sein als eine Weltmacht USA unter Leuten wie Bush oder Obama!
我希望,未来的世界第一中国,能比前一任美国少搞一些战争,少一些肆无忌惮,少一些一点血腥,希望美国在广岛越南伊拉克制造的悲剧不要重演,
如果中国商品质量再提高一点,我欢迎他成为经济强国NO1~~~同样政治上也一样~~~~我只为了出现一个比布什或奥巴马手下的美国更好的强权而期待着!
15赞同 128反对
cher Denker sagt:
....das mächtigste Paar der Welt!
Nur bis zur Wahl in BW im März.
我靠最有权势的拍档啊~~
我看是为了3月的选举搞出的东东吧= =
74赞同 54反对

hans sagt:
Merkel und Hu sind das mächtigste Paar der Welt
Lächerlich.
Genausogut kann man sagen
Frau Schmidt von nebenan und Hu sind das mächtigste Paar der Welt
Fakt ist:
China ist nun das mächtigste Land, die USA sind nur noch Zweiter.
Und Europa - ein Witz, den weder China noch die USA mehr ernst nehmen.
最有权势的拍档?我笑了~~~

我看我的隔壁邻居施密特女士是不是也能和胡 锦 涛凑成一对了?

人家中国现在是最有权势的,美国第二~~,话说你欧洲打什么酱油?
32赞同 8反对

es war einmal........ sagt:
"Merkel und Hu sind das mächtigste Paar der Welt"
Ist das die heutige "Gute Nacht Geschichte" von w.o...........wenn das Ganze mal keine Albträume auslöst!
这算今天的睡前故事么?但愿今晚不要触发恶梦!
30赞同 3反对
支持翻译,可以了解更多
Gast sagt:

Berliner Bürger, 18.03h:
Sie sprechen mir aus der Seele!
Erstaunlich doch, wie viele Gift, Galle und zum Himmel schreiendes Unvermögen spuckende "Volkswirte" sich unter den Kommentatoren tummeln, und wie wohltuend es ist, wenn diese vermeintlichen Experten mal einen fehlerfreien Satz auf die Beine zu stellen imstande sind.
Weiter so, man hat ja sonst nichts zum Schmunzeln!
你们这些留言的说的是良心话么?!
真让人惊讶~不管现在经济状况多么让人忧心,生气,无能为力,可我在这个评论栏里只看到一群人在这里无忧无虑,要么是一群自以为是的经济专家说些说些错误连篇的谎话,或恶意中伤别人~~
我看你们很快就再也笑不出来了!
34赞同 165反对

details sagt:
An die Anti-Amerika-Fraktion:
China als Weltmacht? Freut Euch auf menschenunwuerdige Zustaende pur.
(对那个要组成反美同盟的人说的)中国是世界强权?我看除非等到人类都退化了吧?
29赞成 8反对

chad sagt:
Hat eigentlich schon mal jemand drüber nachgedacht, dass wir uns mit China ein Monster hüchzüchten könnten. Alle in der Wirtschaft freuen sich, wie toll doch der Absatz (vor allem wegen China) läuft, aber was wird sein, wenn China weiter so intolerant und menschenfeindlich (z.B. ggü. Andersdenkenden) bleibt?
你们不觉得我们正在和一个怪物交往么?所有经济界的人都觉得中国做生意有赚头,但如果有一天中国没法容忍和他意见不同的人(比如谷歌,或异见分子)~那时我们该怎么办?
25赞同 3反对
wirtschaftsweiser sagt:
hahahahaha, selten so gelacht ...... wenn merkel sich vom chinesischen drachen um den finger wickeln läßt ist sie plötzlich mächtig. hahahahaha. bin mal gespannt, bis wann deutschland an den chinesen ausverkauft ist.
哈哈哈~好久没这么笑过了~~默克尔就没想过有一天受她控制的中国龙突然变强了怎么办么?我真的很好奇等有一天德国被中国卖了会是怎样的表情~
17赞同 4反对

Friedliche sagt:
Frau Merkel gilt als mächtigste Frau der Welt. Dies aber nur , weil sie Kanzlerin von Deutschland ist. Das Deutschland nach aussen (!!!) gut dasteht , ist nicht Frau Merkels Verdienst. Da gibt es zum Beispiel einen Herrn Steinbrück und viele andere , die Deutschland als Wirtschaftsland stark gemacht haben.
Nur leider hat das Volk kein Stückchen abbekommen
我觉得默克尔挺合适当世界第一女强人的~~别忘了她是德国总理啊~德国在国际上有很好的地位~~要不然你以为她能当上第一?比如施泰因伯格先生或其他的德国经济界名人就没有上榜~~
15赞同 18反对
兰州辛苦了。看来反默的人不少啊。
我希望,未来的世界第一中国,能比前一任美国少搞一些战争,少一些肆无忌惮,少一些一点血腥,希望美国在广岛越南伊拉克制造的悲剧不要重演,
如果中国商品质量再提高一点,我欢迎他成为经济强国NO1~~~同样政治上也一样~~~~我只为了出现一个比布什或奥巴马手下的美国更好的强权而期待着!
你们不觉得我们正在和一个怪物交往么?所有经济界的人都觉得中国做生意有赚头,但如果有一天中国没法容忍和他意见不同的人(比如谷歌,或异见分子)~那时我们该怎么办?


到底大家这篇怎么样

到底大家这篇怎么样
大家不喜欢吗?
很好,谢谢楼主。
非常感谢翻译~作者的观点很有趣,应该反映了一个角度,但我不认为这种程度的“合作”有多大的意义,MD仍然将一如既往的玩弄世界
德国的自我感觉还不错。
LZ你这样太不厚道了,这帖是人一个MM翻译的你就抄袭过来成自己原创了?受原作者之托过来抗议,顺便版主也请处理一下
原帖地址:http://blog.sina.com.cn/s/blog_69c98dbf0100mz4o.html
不知道LZ是否原创?

不多不少80条~实在是RP已尽,而且德国人开始歪楼了~~所以就不翻译了~~

还有最近开始被男同事拉去打魔兽世界~时间有限~所以(⊙o⊙)

顶锅盖逃~~~

=================================================================

刚要下线~~就碰到有人转载我的翻译没有写明转载~~说是自己原创并且还被那个论坛封为精品~蛮郁闷的~这篇翻译因为很长所以当时我在自己新浪博客放了一部分~这样都被人盗了= =

自己的博客:http://blog.sina.com.cn/u/1774816703

谁有这个论坛的ID去说说吧~~最起码让他把完整版贴上去~~~还有下次转载给个链接= =

http://lt.cjdby.net/viewthread.php?tid=1017773
这是当事人翻译的东西
http://www.ptfcn.com/?post=211
link:http://blog.sina.com.cn/s/blog_69c98dbf0100n882.html

【公告】如果您喜欢我的翻译~~请给出转载地址= =(2010-12-03 21:43:01)
转载标签: 杂谈  
今天发现了超大有人剽窃我的翻译~~说实在话~~现在网上转载很正常也很频繁~~你要转载我的作品~~给个原链接就行了~~但是这位仁兄不仅说明是自己原创~~还说是“应上次 XXXX 的要求又翻译了一篇”= =

说实在的我刚刚注册超大没法查他发了哪些帖子~甚至现在还没法留言~~不知道他是不是还盗了其他作品~~我只请您喜欢德语~~喜欢我的翻译~~就请给出链接= =

我们这份工作没有要ptfcn的钱~~要的是国人了解外国舆论真正的样子~~~但是如果出现这种随便说原创~~说实在的~~这点最起码的尊严都不给我~~我接受不了= =

请以后亲们都给个链接~~我的要求很低~~谢谢你们~~谢谢~~~

超大剽窃我作品的帖子:http://lt.cjdby.net/viewthread.php?tid=1017773
LZ要厚道啊