南沙群岛西礁渔业基地已经投入使用

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/05/01 04:37:55
原来西礁的渔业基地早已经投入使用了,距离越南约500公里。为渔民提供与本土同样价格的油料和食品,免费提供淡水,免费维修渔船。为渔民提供医疗服务。有避风功能。组织文化活动。应该可以收购加工转运水产品。这都是为了促进提高越南在南沙海域的渔业捕捞产量和经济效益。
http://www.lookatvietnam.com/201 ... -for-fishermen.html
Da Tay Island opens logistics center for fishermen
January 6, 2010  about News, Social
A fishery logistics service center has been set up on Da Tay Island of the Truong Sa (Spratly) archipelago to help boost the development of the fishing industry there.

The fishery logistics service center at Da Tay island of the Truong Sa (Spartly) archipelago in Quang Ngai Province. (Photo: ThuysanVietnam)  

LookAtVietnam - A fishery logistics service center has been set up on Da Tay Island of the Truong Sa (Spratly) archipelago to help boost the development of the fishing industry there.

The center was established by the Ho Chi Minh City-based East Sea Fisheries Exploitation Service Co., Ltd., an affiliate of the East Sea Fisheries Corporation.

It is located around 600km northeast off the coast of Vung Tau city, 500km northeast off the coast of Nha Trang city, and 100km from Truong Sa Lon (Large Spratly) Island.

The center supplies fuel and food at the same prices as inland, provides fresh water free of charge, repairs ships for free, offers boats shelter from storms, provides healthcare services, transports sea products inland, and organizes cultural activities.

On January 4, Deputy Chairman of the Quang Ngai Province People’s Committee Truong Ngoc Nhi asked the provincial Department of Agriculture and Rural Development and local authorities of coastal districts to cooperate with the company to introduce the center to more fishermen and help improve the economic efficiency of the local fishing sector.  

VietNamNet/SGGP原来西礁的渔业基地早已经投入使用了,距离越南约500公里。为渔民提供与本土同样价格的油料和食品,免费提供淡水,免费维修渔船。为渔民提供医疗服务。有避风功能。组织文化活动。应该可以收购加工转运水产品。这都是为了促进提高越南在南沙海域的渔业捕捞产量和经济效益。
http://www.lookatvietnam.com/201 ... -for-fishermen.html
Da Tay Island opens logistics center for fishermen
January 6, 2010  about News, Social
A fishery logistics service center has been set up on Da Tay Island of the Truong Sa (Spratly) archipelago to help boost the development of the fishing industry there.

The fishery logistics service center at Da Tay island of the Truong Sa (Spartly) archipelago in Quang Ngai Province. (Photo: ThuysanVietnam)  

LookAtVietnam - A fishery logistics service center has been set up on Da Tay Island of the Truong Sa (Spratly) archipelago to help boost the development of the fishing industry there.

The center was established by the Ho Chi Minh City-based East Sea Fisheries Exploitation Service Co., Ltd., an affiliate of the East Sea Fisheries Corporation.

It is located around 600km northeast off the coast of Vung Tau city, 500km northeast off the coast of Nha Trang city, and 100km from Truong Sa Lon (Large Spratly) Island.

The center supplies fuel and food at the same prices as inland, provides fresh water free of charge, repairs ships for free, offers boats shelter from storms, provides healthcare services, transports sea products inland, and organizes cultural activities.

On January 4, Deputy Chairman of the Quang Ngai Province People’s Committee Truong Ngoc Nhi asked the provincial Department of Agriculture and Rural Development and local authorities of coastal districts to cooperate with the company to introduce the center to more fishermen and help improve the economic efficiency of the local fishing sector.  

VietNamNet/SGGP
西礁
ZZ 银枪的博客

被越南侵占的西礁(2009.7.28更新)
  西礁(Xi Jiao)在北纬8度49—53分,东经112度12—17分范围内。位于244-尹庆群礁西部,故名。为一环礁,东北至西南长约8公里,宽约2.5公里。环礁上有数个分立的礁头。礁湖水深11—18米,湖中有许多暗沙。南侧有较大的礁门,水深,几百吨级船只可以进出。东侧有一白色沙洲,东北—西南长约460米,宽约24米,海拔0.7米,大风浪时为海水淹没,无草木,缺淡水。我国渔民常在沙洲上晒海参。1935年公布名称为西零丁礁。1947年和1983年公布名称为西礁。我国渔民向称大弄鼻。因该环礁形似鼻孔,海南俗语称窿鼻(注意词序倒装),与弄鼻同音,故名。有些外文图书称为West Reef或West London Reef.,越语名称Dao Da Tay(因越语显示问题借用英语字母拼写)。
  西礁于1988年2月被越南侵占,也就是1988年为了阻止我国在永暑礁建海洋监测站前和日积礁、大现礁等5礁一起抢占的。1994年6月越南在该礁修建了一座灯灯塔,2004年开始将该礁作为旅游线路上的景点之一,2007年4月,越开始在西礁施工建设码头、货场和海产加工设施,拟将该礁建成南沙渔业资源开发的后勤供给中心(该中心可能在西礁A礁),使越南渔民在南沙海域捕获的海产品可以就地进行初步加工和交易。目前越南在该礁分三处建有一座灯塔和六座礁堡,驻军规模估计有两个排以上。

这基地是谁建的?{:3_85:}
wihelm 发表于 2010-3-8 21:08
越南人
{:3_79:}看来很麻烦....
对了,银枪网友的博客
http://synyx001.blog.163.com/blog/static/82501266200859930191/


越南为了攫取南沙渔业资源,近几年动作不断阿。
1 在南子岛建立渔港 渔船可以在此躲避台风
2 西礁渔业基地
3 在南威岛、南子岛、鸿庥岛、景宏岛、敦谦沙洲上提供渔业保障,比如修船。(原文中用的是shipbuilding project,但在南沙本地造船,不太现实吧? )
4 没有忘记为弱小的小渔船的渔民提供避难所以躲避风浪,这就使得不仅有实力的渔业公司能够进入南沙作业,普通的小渔船也有可能。
5 在西礁等地开展渔业养殖工程。养一种叫做white pomfrets的海产品。

如下是越南南沙官员的访谈
Truong Sa focuses on stronger economic development
  Updated : 1:02 PM, 01/19/2010
http://english.vovnews.vn/Home/T ... nt/20101/111862.vov


Leaders from Truong Sa island district have proposed a plan to tap into the potential of seaborne services including tours of Truong Sa islands for overseas Vietnamese and domestic visitors.
Located in the heart of the East Sea, Truong Sa island district has great potential for its maritime services and fishing in the region and is an attractive tourist destination.

A Radio the Voice of Vietnam (VOV) reporter interviewed the Vice Chairman of the Truong Sa Island district People’s Committee, Nguyen Viet Thuan, about the island’s plan for socio-economic development.

Reporter: Could you please tell us about guidelines for socio-economic development in the island district over recent years?

Mr Thuan: Since the liberation of south Vietnam in 1975, there has been considerable progress in socio-economic development in the island district resulting from the effective implementation of various economic projects. In recent years, the island district has focused on building houses for local people and soldiers while protecting Vietnam’s sea and island sovereignty. Many roads on the islands connecting to the communes have been repaired and upgraded.
Most recently, we launched a clean energy project funded by the Vietnam Oil and Gas Group to connect many islands to the national grid so that local residents can now watch TV and listen to radio to catch up with latest information about how to preserve seafood.

Due to the harsh weather on the Truong Sa archipelago, special attention has been paid to improving healthcare services. The Navy’s Medical Corps units garrisoned on some islands have worked closely with army hospitals to provide regular healthcare treatment for local residents.

In addition, there is a special focus on children’s education. The district now has three major schools in two communes and one township. However, it is still short of teachers. Therefore, one teacher must teach children of different levels, from kindergarten to primary school. In face of these difficulties, we have asked the Education and Training Department in the central province of Khanh Hoa to re-organise the teaching structure in the near future.  

Reporter: How does this farthest island district promote socio-economic development?

Mr Thuan: While paying great attention to the Party and the State, we are building a dry dock on the Song Tu Tay island. This is a big project that will be carried out in other major islands to develop the district’s economy. Dry docks will help offshore fishing vessels to find safe shelter when facing strong seas.
Several projects have been implemented successfully on Da Tay island, such as farming white butterfish. If the pilot model for breeding shellfish is successful, it will be applied widely in the island district. In addition, planting trees to protect the environment and create a green environment is happening. White sand covered the whole island in the past but now it has been replaced by green trees.

Another new economic model is that soldiers in coordination with the local people, are raising cattle and poultry. They breed cows and ducks in Da Tay A island and pigs, chickens, and ducks on various floating islands.
Reporter: Do you think a project to exploit the sea potential for tourism is feasible?

Mr Thuan: We are planning to organise tours of Truong Sa islands for domestic tourists and overseas Vietnamese. In the past we conducted such tours but due to the strong winds and waves we stopped them. In the future, if there is due investment I think the project will be successful and bring in a higher economic return.

We are calling on major cities, economic groups and businesses to invest in the project. The Ho Chi Minh City Department of Tourism has recently conducted a fact-finding tour of the islands to research the potential of this model of tourism. Several projects have been put into action, such as installing lighting systems powered by wind and solar energy from the Vietnam Oil and Gas Group, building the Capital guest house and restoring historical sites on Truong Sa islands.

Reporter: Thank you very much.

越南为了攫取南沙渔业资源,近几年动作不断阿。
1 在南子岛建立渔港 渔船可以在此躲避台风
2 西礁渔业基地
3 在南威岛、南子岛、鸿庥岛、景宏岛、敦谦沙洲上提供渔业保障,比如修船。(原文中用的是shipbuilding project,但在南沙本地造船,不太现实吧? )
4 没有忘记为弱小的小渔船的渔民提供避难所以躲避风浪,这就使得不仅有实力的渔业公司能够进入南沙作业,普通的小渔船也有可能。
5 在西礁等地开展渔业养殖工程。养一种叫做white pomfrets的海产品。

如下是越南南沙官员的访谈
Truong Sa focuses on stronger economic development
  Updated : 1:02 PM, 01/19/2010
http://english.vovnews.vn/Home/T ... nt/20101/111862.vov


Leaders from Truong Sa island district have proposed a plan to tap into the potential of seaborne services including tours of Truong Sa islands for overseas Vietnamese and domestic visitors.
Located in the heart of the East Sea, Truong Sa island district has great potential for its maritime services and fishing in the region and is an attractive tourist destination.

A Radio the Voice of Vietnam (VOV) reporter interviewed the Vice Chairman of the Truong Sa Island district People’s Committee, Nguyen Viet Thuan, about the island’s plan for socio-economic development.

Reporter: Could you please tell us about guidelines for socio-economic development in the island district over recent years?

Mr Thuan: Since the liberation of south Vietnam in 1975, there has been considerable progress in socio-economic development in the island district resulting from the effective implementation of various economic projects. In recent years, the island district has focused on building houses for local people and soldiers while protecting Vietnam’s sea and island sovereignty. Many roads on the islands connecting to the communes have been repaired and upgraded.
Most recently, we launched a clean energy project funded by the Vietnam Oil and Gas Group to connect many islands to the national grid so that local residents can now watch TV and listen to radio to catch up with latest information about how to preserve seafood.

Due to the harsh weather on the Truong Sa archipelago, special attention has been paid to improving healthcare services. The Navy’s Medical Corps units garrisoned on some islands have worked closely with army hospitals to provide regular healthcare treatment for local residents.

In addition, there is a special focus on children’s education. The district now has three major schools in two communes and one township. However, it is still short of teachers. Therefore, one teacher must teach children of different levels, from kindergarten to primary school. In face of these difficulties, we have asked the Education and Training Department in the central province of Khanh Hoa to re-organise the teaching structure in the near future.  

Reporter: How does this farthest island district promote socio-economic development?

Mr Thuan: While paying great attention to the Party and the State, we are building a dry dock on the Song Tu Tay island. This is a big project that will be carried out in other major islands to develop the district’s economy. Dry docks will help offshore fishing vessels to find safe shelter when facing strong seas.
Several projects have been implemented successfully on Da Tay island, such as farming white butterfish. If the pilot model for breeding shellfish is successful, it will be applied widely in the island district. In addition, planting trees to protect the environment and create a green environment is happening. White sand covered the whole island in the past but now it has been replaced by green trees.

Another new economic model is that soldiers in coordination with the local people, are raising cattle and poultry. They breed cows and ducks in Da Tay A island and pigs, chickens, and ducks on various floating islands.
Reporter: Do you think a project to exploit the sea potential for tourism is feasible?

Mr Thuan: We are planning to organise tours of Truong Sa islands for domestic tourists and overseas Vietnamese. In the past we conducted such tours but due to the strong winds and waves we stopped them. In the future, if there is due investment I think the project will be successful and bring in a higher economic return.

We are calling on major cities, economic groups and businesses to invest in the project. The Ho Chi Minh City Department of Tourism has recently conducted a fact-finding tour of the islands to research the potential of this model of tourism. Several projects have been put into action, such as installing lighting systems powered by wind and solar energy from the Vietnam Oil and Gas Group, building the Capital guest house and restoring historical sites on Truong Sa islands.

Reporter: Thank you very much.
南海边的小国都动作不断啊{:lei:}
何时能把被猴子占着的岛屿收回?问天
气死人了,海军啊!!


每次看这类文章的标题就知道肯定是土鳖的地盘被人占了,而土鳖肯定是继续装阳痿。

每次看这类文章的标题就知道肯定是土鳖的地盘被人占了,而土鳖肯定是继续装阳痿。
问天
看标题我还以为是TG建的,
让人生气啊
还以为是中国的,一看,火都冒出来了{:3_77:}
打脸党出现,CDER非礼勿视{:wugu:}
南威岛、西礁、南子岛的位置示意。
http://wmliaodong.blog.163.com/a ... &pid=5820405376
看了西礁、南子岛的位置示意图
感觉就是没有HM,南海TG鞭长莫及啊
就算从西沙永兴岛起飞,还是离的老远,难怪猴子这么肆无忌惮


赫赫,从西沙起飞,就不比猴子们远了,而是有些地方比猴子们近了。
但西沙毕竟无法成为一个大基地。

越南能到这么远的地方折腾,足见越南的实力确实不弱,越南国内的凝聚力也不弱。这几年越南经济也挺牛的。

赫赫,从西沙起飞,就不比猴子们远了,而是有些地方比猴子们近了。
但西沙毕竟无法成为一个大基地。

越南能到这么远的地方折腾,足见越南的实力确实不弱,越南国内的凝聚力也不弱。这几年越南经济也挺牛的。
小白兔:我就一人畜无害的小白兔,干嘛老欺负我!(得了便宜要低调,吃了亏一定要大声喊出来)
aasscs0 发表于 2010-3-9 20:44
貌似有点说反了吧?
越南人把渔业基地都建立起来了,也没见我国国内媒体报道或者讨伐谴责一下。
回复 21# 两全其美


    前段时间不是下水了一艘2000T的渔政船吗,从此以后天朝渔民可跟加肆无忌惮的去人家的内水捕渔了,这可比什么抗议更有效吧.
aasscs0 发表于 2010-3-9 21:57

睡醒没有啊?
渔政的一项非常重要的工作,就是防止中国渔民越界捕捞。而且多次告知渔民:不能越过九段线。更不用说什么进入人家内水了。
2000T的渔政船的作用,仅仅能基本保证中国渔民有在南沙海域的基本的捕鱼权。
而此前,中国渔民是出于非常不利的被动局面。因为越南在南沙群岛有基地有小渔港,中国渔民没有。
此前越南渔民在南沙基本不用担心安全,中国渔民却需要担心生命危险。
回复 19# 三打白骨精

我觉得你这句话很有意思.......
碧海云帆 发表于 2010-3-10 11:07
赫赫,哪一句啊?
回复 26# 三打白骨精


    小越南的高通账怎么不谈谈?近海渔业再发达,也是建成不了现代化工业国家的.......
两全其美 发表于 2010-3-9 21:33


    把国人的情绪挑起来,政府就不容易长期规划了。如果有的话

回复  三打白骨精


    小越南的高通账怎么不谈谈?近海渔业再发达,也是建成不了现代化工业国家的..... ...
碧海云帆 发表于 2010-3-10 11:47

问题谁家都有,我们国家存在的问题就少?
从城市照片看,越南沿海城市的现代化水平,不比我国差多少。
另外从越南对海洋和海洋产业的经营力度看,其意识还是很跟的上时代的,某些方面比我国强。越南,颇有些当年清末时崛起前的日本的风范,还是要警惕和重视。
回复  三打白骨精


    小越南的高通账怎么不谈谈?近海渔业再发达,也是建成不了现代化工业国家的..... ...
碧海云帆 发表于 2010-3-10 11:47

问题谁家都有,我们国家存在的问题就少?
从城市照片看,越南沿海城市的现代化水平,不比我国差多少。
另外从越南对海洋和海洋产业的经营力度看,其意识还是很跟的上时代的,某些方面比我国强。越南,颇有些当年清末时崛起前的日本的风范,还是要警惕和重视。


ZZ
内蒙古自治区,面积110万平方公里
2009年,内蒙古全区牲畜总头数达10858.5万头(只),连续5年稳定在1亿头(只)以上。主要畜产品产量稳步增长。预计全年肉类、奶类、禽蛋、绵羊毛、山羊绒产量分别达到230万吨、903万吨、48万吨、10万吨、8000吨。

而南沙群岛海域近80万平方公里,天然的海洋渔业资源据不同学者有不同的估计数,相互差别很大,但是可捕量几十万吨还是有的吧?
考虑到远海水产的单位价格要比肉类高一些,南沙渔业资源的价值还是非常可观的。

ZZ
内蒙古自治区,面积110万平方公里
2009年,内蒙古全区牲畜总头数达10858.5万头(只),连续5年稳定在1亿头(只)以上。主要畜产品产量稳步增长。预计全年肉类、奶类、禽蛋、绵羊毛、山羊绒产量分别达到230万吨、903万吨、48万吨、10万吨、8000吨。

而南沙群岛海域近80万平方公里,天然的海洋渔业资源据不同学者有不同的估计数,相互差别很大,但是可捕量几十万吨还是有的吧?
考虑到远海水产的单位价格要比肉类高一些,南沙渔业资源的价值还是非常可观的。
等大型舰出来了,一切都有了哦