苏军大士军衔是什么级别?

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/28 15:13:47
苏军大士军衔是什么级别? 还是当班长吗?苏军大士军衔是什么级别? 还是当班长吗?
兵的最高级别
估计等同于准尉
军士长吧
二战后苏军士兵军衔等级有:列兵、上等兵、下士、中士、上士、大士。一般来说,下士-副班长,中士-班长,上士-副排长,大士-司务长,大士类似于我们过去的军士长。另外,苏军没有准尉军衔而设了大尉军衔。
原帖由 huangyj7 于 2008-9-23 15:41 发表
二战后苏军士兵军衔等级有:列兵、上等兵、下士、中士、上士、大士。一般来说,下士-副班长,中士-班长,上士-副排长,大士-司务长,大士类似于我们过去的军士长。另外,苏军没有准尉军衔而设了大尉军衔。

现在俄罗斯军队有准尉了
这里黎明静悄悄 的主角是什么军衔?
苏军有高级准尉和准尉两级军衔.
原帖由 lzz 于 2008-9-23 17:04 发表
这里黎明静悄悄 的主角是什么军衔?

男主角:D
原帖由 lzz 于 2008-9-23 17:04 发表
这里黎明静悄悄 的主角是什么军衔?

准尉吧
原帖由 yorkfield 于 2008-9-23 21:17 发表

准尉吧


是大士,翻成准尉不是很合适
比观音大士低一级?
应该算是高级军士吧?
哈哈
士官长吧?
玩过halo的都知道
个人觉得应该是准军官级,就看同期有没有其他准军官级的军衔
这里的黎明静悄悄那个准尉和这个大士应该是同一级别的,翻译问题。
这里的黎明静悄悄中,华斯科夫管一个铁道会让站,手下两个班,副手基梁诺娃是个上士,班长奥夏宁娜是个下士,直接上级是个少校——所以我认为,华斯科夫的军衔翻译做”准尉“比”大士"更好一些。
大士念起来实在拗口啊
德国的军士也是4级吧
原帖由 看热闹的 于 2008-9-26 00:33 发表
这里的黎明静悄悄中,华斯科夫管一个铁道会让站,手下两个班,副手基梁诺娃是个上士,班长奥夏宁娜是个下士,直接上级是个少校——所以我认为,华斯科夫的军衔翻译做”准尉“比”大士"更好一些。

40年军衔里,下士是Младший сержант.中士是сержант,上士是Старший сержант.大士是Старшина.考虑到后来的军衔里,另有 прапорщик=准尉,Cержант прапорщик=资深准尉,所以电影里的Старшина还是翻译成大士好,或者翻译成军士长或司务长。
大士和准尉都存在。准尉是技术军官,类似于我军以前的技术军士。大士类似于我军以前的军士长。是两个不同系统,不能混为一谈
重新查了一下,苏军确实有准尉和高级准尉军衔,似乎类似于学员或见习学员或是技术军官的级别,而没有对应的职务级别。在沙俄时代似乎准尉是旗手的军衔,更像是一个荣誉军衔。《这里的黎明静悄悄》里那个准尉从俄文和其职务看应该是大士才对,翻译成准尉是不准确的。
还请高手科普苏军的准尉军衔。