拉登被钉十字架?悉尼基督教宗教艺术展惹争议

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/29 09:30:53

                            途人正用手机拍下耶稣爱拉登字句。


  中评社香港9月6日电/中新网综合报道,在澳大利亚悉尼近日举办的基督教宗教艺术展上,有举办者展出了拉登被钉在十字架上的肖像,其肖像形态和动作与耶稣被钉在十字架上完全相同,这在澳大利亚基督教徒中引起了激烈的争议。

  在当天举行的悉尼基督教宗教艺术展上,共有600余件宗教艺术品参加了展览,其中就包括这尊拉登被钉在十字架上的肖像。一位前来观看展览的艺术系学生说,展出者给这幅肖像起的名字是“长胡须的东方人:十字帝国”,初看起来,这和基督教中经典的耶稣被钉十字架肖像完全相同,但如果走近一看,人们就会发现被钉在十字架上的却是“基地”恐怖头目本.拉登。拉登在肖像中显然是在模仿耶稣的姿势,他的眼睛仰望着天空,头上还有一层神奇的光环。这位学生对记者说,“当我们刚看到这幅肖像时,感到非常的困惑,难道耶稣基督和拉登是一样的吗?” 英国国教悉尼地区大主教皮特-简森称,这一肖像扰乱了视听并且在某种程度上是无礼的。他说:“我们想说的是,‘耶稣决不会赞同奥萨马’。这幅肖像看起来像是说‘哦,拉登做的是对的’。”  

  今年2月份,澳大利亚悉尼市的一所浸信会教堂也贴出了一个标语,上面写着“耶稣爱奥萨马”,澳大利亚总理霍华德对此提出了严厉的谴责。标语中的“奥萨马”即指“基地”组织头目本.拉登。该标语原意是要传达基督的宽恕之心,但却在澳大利亚全国引发轩然大波。标语下方还有一行援引自《马太福音》的小字:“爱你的敌人,为迫害你的人祈祷。”澳大利亚总理霍华德认为,教堂本应选择一种不令人生厌的方式来传达这一资讯。他说:“我能理解教堂做法的动机。但是我希望他们能够知道,许多澳大利亚人,包括澳大利亚基督教徒,会认为这种情况下这样做是不合适的。”对于各种批评声,教堂发言人表示,他们仅仅是想“分享福音”。他说,拉登是恐怖主义首领,但他们要表达的是耶稣基督爱世上每一个人,甚至也包括拉登。

  美国乔治.华盛顿大学伊斯兰研究中心教授哈桑.彼尔德斯称,目前除了有人美化拉登的恐怖形像外,还有人甚至计划出版拉登的言论集,他们准备把拉登的各类谈话翻译成英语,并配以适当评论。出版商强调,这本“拉登和扎瓦赫里选集”属于用来教育美国人民的“历史文献”。尽管有关方面强调,绝对不会向着两个恐怖头子支付任何形式的稿费,但出版商将给翻译者拉登讲话的易卜拉辛“发钱”。尽管如此,一些在“911”恐怖袭击事件中失去了亲人的遇难者家属认为,在美国本土出版“拉登言论”是完全令人难以接受的做法。
                            途人正用手机拍下耶稣爱拉登字句。


  中评社香港9月6日电/中新网综合报道,在澳大利亚悉尼近日举办的基督教宗教艺术展上,有举办者展出了拉登被钉在十字架上的肖像,其肖像形态和动作与耶稣被钉在十字架上完全相同,这在澳大利亚基督教徒中引起了激烈的争议。

  在当天举行的悉尼基督教宗教艺术展上,共有600余件宗教艺术品参加了展览,其中就包括这尊拉登被钉在十字架上的肖像。一位前来观看展览的艺术系学生说,展出者给这幅肖像起的名字是“长胡须的东方人:十字帝国”,初看起来,这和基督教中经典的耶稣被钉十字架肖像完全相同,但如果走近一看,人们就会发现被钉在十字架上的却是“基地”恐怖头目本.拉登。拉登在肖像中显然是在模仿耶稣的姿势,他的眼睛仰望着天空,头上还有一层神奇的光环。这位学生对记者说,“当我们刚看到这幅肖像时,感到非常的困惑,难道耶稣基督和拉登是一样的吗?” 英国国教悉尼地区大主教皮特-简森称,这一肖像扰乱了视听并且在某种程度上是无礼的。他说:“我们想说的是,‘耶稣决不会赞同奥萨马’。这幅肖像看起来像是说‘哦,拉登做的是对的’。”  

  今年2月份,澳大利亚悉尼市的一所浸信会教堂也贴出了一个标语,上面写着“耶稣爱奥萨马”,澳大利亚总理霍华德对此提出了严厉的谴责。标语中的“奥萨马”即指“基地”组织头目本.拉登。该标语原意是要传达基督的宽恕之心,但却在澳大利亚全国引发轩然大波。标语下方还有一行援引自《马太福音》的小字:“爱你的敌人,为迫害你的人祈祷。”澳大利亚总理霍华德认为,教堂本应选择一种不令人生厌的方式来传达这一资讯。他说:“我能理解教堂做法的动机。但是我希望他们能够知道,许多澳大利亚人,包括澳大利亚基督教徒,会认为这种情况下这样做是不合适的。”对于各种批评声,教堂发言人表示,他们仅仅是想“分享福音”。他说,拉登是恐怖主义首领,但他们要表达的是耶稣基督爱世上每一个人,甚至也包括拉登。

  美国乔治.华盛顿大学伊斯兰研究中心教授哈桑.彼尔德斯称,目前除了有人美化拉登的恐怖形像外,还有人甚至计划出版拉登的言论集,他们准备把拉登的各类谈话翻译成英语,并配以适当评论。出版商强调,这本“拉登和扎瓦赫里选集”属于用来教育美国人民的“历史文献”。尽管有关方面强调,绝对不会向着两个恐怖头子支付任何形式的稿费,但出版商将给翻译者拉登讲话的易卜拉辛“发钱”。尽管如此,一些在“911”恐怖袭击事件中失去了亲人的遇难者家属认为,在美国本土出版“拉登言论”是完全令人难以接受的做法。