译名无标准.无所谓谁对谁错

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/29 18:01:52
译名本无绝对标准.如果说大家一定要音译,那就要用各地方言来发音才会跟英语发音相似
类似车路士用粤语发音跟切尔西用普通话发音,都和英语发音类似
不过说个事:
切尔西和洁尔阴真的是绝对
切对洁    动词
尔对尔    副词
西对阴    名词
注:西在粤语也有阴部的意思译名本无绝对标准.如果说大家一定要音译,那就要用各地方言来发音才会跟英语发音相似
类似车路士用粤语发音跟切尔西用普通话发音,都和英语发音类似
不过说个事:
切尔西和洁尔阴真的是绝对
切对洁    动词
尔对尔    副词
西对阴    名词
注:西在粤语也有阴部的意思
汗 这个强悍;funk
什么啊,从影片名到洁尔阴;funk ;funk ;funk
....
郎拿度
白贝托
啊诺舒华辛力加