MACROSS应该是历史上第一次御姐VS萝莉大战吧?

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/27 18:02:17
MACROSS应该是历史上第一次御姐VS萝莉大战吧?
我喜欢明美!

顺便说一下,MACROSS这种片子反映了日本当时的体制问题非常严重;
近年来CCTV的军事片导演估计都是受了MACROSS荼毒

MACROSS应该是历史上第一次御姐VS萝莉大战吧?
我喜欢明美!

顺便说一下,MACROSS这种片子反映了日本当时的体制问题非常严重;
近年来CCTV的军事片导演估计都是受了MACROSS荼毒

  这个。。。
  其实我当年还是小男生的时候(小学)还是喜欢那个大姐姐的。;P
我来补图
]]
  再顶一下,在这个帖子里暂时做回御姐党!;P ;P ;P

  三人当中,早濑美纱年龄最大,官衔也很高,MACROSS的舰队控制官,放倒这类御姐很有成就感,而且经历过失去恋人的痛苦。身为女二号,成功的战胜女一号,抢走比自己年龄还小的一条正光。

  御姐满塞!
我还是喜欢太空堡垒那种风格
“谨贺新年”的图不错,收了楼主的图。:lol
哼哼,御姐永远王道,就拿高达里的情事说事,选择御姐的总是光环缠绕,选择LOLI的没有好下场:D
本帖中我变身御姐党。;P 御姐满塞!
原帖由 xiaolu 于 2007-1-26 15:04 发表
哼哼,御姐永远王道,就拿高达里的情事说事,选择御姐的总是光环缠绕,选择LOLI的没有好下场:D



;funk ZZ里面选择御姐的马士文。。。
无欲则刚.....切记,切记...
原帖由 newfinback 于 2007-1-26 13:53 发表
  再顶一下,在这个帖子里暂时做回御姐党!;P ;P ;P

  三人当中,早濑美纱年龄最大,官衔也很高,MACROSS的舰队控制官,放倒这类御姐很有成就感,而且经历过失去恋人的痛苦。身为女二号,成功的战胜女一号, ...

是一条辉。。。
]]
一般对日文名字的翻译就是直接按汉字来读吧:L
日文名字中也有很多假名的啊。
macross上小学看的了,那时候还不懂看原版。

樱大战 ,サクラ大戦 中,真宫寺樱,原名就是 真宮寺さくら啊。
原帖由 newfinback 于 2007-1-26 22:48 发表
日文名字中也有很多假名的啊。
macross上小学看的了,那时候还不懂看原版。

樱大战 ,サクラ大戦 中,真宫寺樱,原名就是 真宮寺さくら啊。

有汉字的直接取汉字,片假名的才直译嘛:L
我感觉现在的日本动漫作品里,平假名和片假名用的很混乱呢。:L
原帖由 newfinback 于 2007-1-26 23:40 发表
我感觉现在的日本动漫作品里,平假名和片假名用的很混乱呢。:L

比如日本球员中田英寿,恐怕也就只有我们这样叫,正确的叫法是NAKATA
还有名波浩,实际上应该叫做NANAMI:L :L
问题是一种叫法可以有几种写法,同一种写法也可以有几种叫法,这个只有本人才能弄清楚,不问清楚是不能乱叫的。。。

翻译成汉语,按音/按字/按意。。。在台湾/香港/大陆,就更有多种不同的翻法。。。。。

无续。。。乱奔中。。。:Q
  不过话说回来,<橙路>Orange Road 里,是历史上第几次御姐VS萝莉大战了?;P
  看太空堡垒时俺还在上小学(喜欢美莎姐姐:D ),看橙路时已经是高中生了,谁在发个橙路帖,我一定做回坚定的萝莉党。:P
  最爱阿光:$
上个图,好怀念。:)
我爱罗莉,偶爱Lolita
lolita乃王道,御姐无视!!!
御姐来了:lol
我爱萝莉,不过,楼上的御姐是个例外。:D :D :P
继续,最近爱上图了。
:victory: 凡是御姐咱都支持!
美莎御姐我支持。:D
幸福的结局。:lol
:D 支持!:hug: