贝佐斯的新谢泼德可重复利用火箭要抢在马一龙前边发射复 ...

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/28 13:52:55


Blue Origin will intentionally crash-land its New Shepard rocket during an upcoming test flight, to see if the vehicle can still keep people safe when its parachutes don't work. The company claims anyone aboard the spacecraft should be fine if the parachutes fail. But for further protection, New Shepard has other failsafes that will help keep people alive during a botched landing, according to a new email from CEO Jeff Bezos.

THESE SAFETY FEATURES WILL BE TESTED OUT ON THE NEXT TEST FLIGHT

Bezos claimed that these safety features will be tested out on the next test flight, along with the failed parachutes. "We’re planning to demonstrate the redundancies built into the capsule on this re-flight of the [New Shepard] vehicle," wrote Bezos in an email. He was less specific about when the test flight will occur, saying only that the New Shepard will fly "before the end of the month."

Blue Origin's New Shepard is a reusable rocket designed to take passengers up to 62 miles above the Earth's surface, where they can experience a few minutes of weightlessness. Passengers travel inside a crew capsule that sits atop the rocket. Once in space, the capsule and the rocket separate. Both eventually fall back to Earth. The rocket lands upright by reigniting its engines and lowering itself down to solid ground. The capsule carrying the passengers deploys a series of parachutes to slow its fall and touch down gently.

Blue Origin doesn't expect any of these parachutes to fail during flight, but engineers typically like to have backup plans when it comes to protecting human life. So the company wants to see how the capsule will fare if some parachutes don't deploy. During the next flight test, one of the main parachutes will fail during landing, as well as one of the smaller chutes that helps to stabilize the capsule during its fall. Bezos said the parachutes will fail about seven-and-a-half minutes into flight, when the capsule is 24,000 feet above Earth.

After the failure, the crew capsule’s other backup systems will be put to the test. First, the capsule is equipped with small engines called retro-rockets that ignite when the vehicle is just a few feet above the ground. These rockets push against the Earth's surface, reducing the speed of the spacecraft. The capsule also has a "crushable structure" that can absorb some of the force of impact; the seats are designed to absorb energy, so that passengers feel as comfortable as possible during landing.

For this test flight, Blue Origin plans to use the same New Shepard vehicle that the company has launched and landed three times before. Blue Origin plans to start crewed test flights of the vehicle next year. Paying customers could start riding as soon as 2018.

Jeff Bezos on Amazon, Peter Thiel, space and more

马云同行真会玩!附上链接:http://www.theverge.com/2016/6/3 ... features-passengers

蓝色起源公司有意在接下来的测试飞行中进行它的新谢泼德火箭的坠毁降落测试,来看一下太空舱是否在降落伞失灵以后依然能够保障乘客的安全。该公司宣称就算是降落伞失灵,飞船上的所有乘客也能安然无恙。据CEO贝佐斯的邮件所述,新谢泼德火箭还有其他的失灵安全措施在追回降落过程中来保障乘客的生命安全。
    贝佐斯声称这些安全特征将会在下次降落伞失灵情况下的测试飞行中进行验证。“我们计划验证放置在可重复利用的新谢泼德火箭中的太空舱上的冗余设计。”贝佐斯在邮件中写道。他没有特别指出进行复飞的具体时间,只是说新谢泼德将会在月底发射。
   蓝色起源的新谢泼德火箭是可以将乘客送至62英里高空,使他们能够体验数分钟的失重状态的可重复利用的火箭。乘客舱放置在火箭的顶端。进入深空后太空舱会与火箭分离。然后两者都会逐渐返回地面。火箭会以逆推的方式着陆,而载满乘客的太空舱则会搭载一系列的降落伞来降低降落的速度实现软着陆。
   蓝色起源公司并没有设想飞行中降落伞失灵的情况,但是工程师团队通常都会有备份计划来保障乘客的生命安全。所以公司现在想要论证一下太空舱在降落伞失灵后结果如何。在接下来的测试中,其中一个主降落伞将会被设置为失灵,而与此同时其他稍小的降落伞会在太空舱降落过程中协助稳定太空舱。贝佐斯说降落伞将会在在太空舱离地24000英尺的时候开启降落伞失灵设置长达7.5分钟。
   首先,装备了制动火箭引擎的太空舱在离地数英尺的时候会开启引擎。这些制动火箭会进行逆推以减小降落速度。同时太空舱也有吸能结构设计用以吸收部分反作用力,座椅也有类似的吸能设计来保障乘客在着陆过程中最大的舒适感。
   这次测试中,蓝色起源计划使用连续进行过三次发射和着陆的新谢泼德火箭。该公司还计划明年开始载人测试飞行。付费客户最快可以在2018年开始太空旅游。
以下是本人翻译:

Blue Origin will intentionally crash-land its New Shepard rocket during an upcoming test flight, to see if the vehicle can still keep people safe when its parachutes don't work. The company claims anyone aboard the spacecraft should be fine if the parachutes fail. But for further protection, New Shepard has other failsafes that will help keep people alive during a botched landing, according to a new email from CEO Jeff Bezos.

THESE SAFETY FEATURES WILL BE TESTED OUT ON THE NEXT TEST FLIGHT

Bezos claimed that these safety features will be tested out on the next test flight, along with the failed parachutes. "We’re planning to demonstrate the redundancies built into the capsule on this re-flight of the [New Shepard] vehicle," wrote Bezos in an email. He was less specific about when the test flight will occur, saying only that the New Shepard will fly "before the end of the month."

Blue Origin's New Shepard is a reusable rocket designed to take passengers up to 62 miles above the Earth's surface, where they can experience a few minutes of weightlessness. Passengers travel inside a crew capsule that sits atop the rocket. Once in space, the capsule and the rocket separate. Both eventually fall back to Earth. The rocket lands upright by reigniting its engines and lowering itself down to solid ground. The capsule carrying the passengers deploys a series of parachutes to slow its fall and touch down gently.

Blue Origin doesn't expect any of these parachutes to fail during flight, but engineers typically like to have backup plans when it comes to protecting human life. So the company wants to see how the capsule will fare if some parachutes don't deploy. During the next flight test, one of the main parachutes will fail during landing, as well as one of the smaller chutes that helps to stabilize the capsule during its fall. Bezos said the parachutes will fail about seven-and-a-half minutes into flight, when the capsule is 24,000 feet above Earth.

After the failure, the crew capsule’s other backup systems will be put to the test. First, the capsule is equipped with small engines called retro-rockets that ignite when the vehicle is just a few feet above the ground. These rockets push against the Earth's surface, reducing the speed of the spacecraft. The capsule also has a "crushable structure" that can absorb some of the force of impact; the seats are designed to absorb energy, so that passengers feel as comfortable as possible during landing.

For this test flight, Blue Origin plans to use the same New Shepard vehicle that the company has launched and landed three times before. Blue Origin plans to start crewed test flights of the vehicle next year. Paying customers could start riding as soon as 2018.

Jeff Bezos on Amazon, Peter Thiel, space and more

马云同行真会玩!附上链接:http://www.theverge.com/2016/6/3 ... features-passengers

蓝色起源公司有意在接下来的测试飞行中进行它的新谢泼德火箭的坠毁降落测试,来看一下太空舱是否在降落伞失灵以后依然能够保障乘客的安全。该公司宣称就算是降落伞失灵,飞船上的所有乘客也能安然无恙。据CEO贝佐斯的邮件所述,新谢泼德火箭还有其他的失灵安全措施在追回降落过程中来保障乘客的生命安全。
    贝佐斯声称这些安全特征将会在下次降落伞失灵情况下的测试飞行中进行验证。“我们计划验证放置在可重复利用的新谢泼德火箭中的太空舱上的冗余设计。”贝佐斯在邮件中写道。他没有特别指出进行复飞的具体时间,只是说新谢泼德将会在月底发射。
   蓝色起源的新谢泼德火箭是可以将乘客送至62英里高空,使他们能够体验数分钟的失重状态的可重复利用的火箭。乘客舱放置在火箭的顶端。进入深空后太空舱会与火箭分离。然后两者都会逐渐返回地面。火箭会以逆推的方式着陆,而载满乘客的太空舱则会搭载一系列的降落伞来降低降落的速度实现软着陆。
   蓝色起源公司并没有设想飞行中降落伞失灵的情况,但是工程师团队通常都会有备份计划来保障乘客的生命安全。所以公司现在想要论证一下太空舱在降落伞失灵后结果如何。在接下来的测试中,其中一个主降落伞将会被设置为失灵,而与此同时其他稍小的降落伞会在太空舱降落过程中协助稳定太空舱。贝佐斯说降落伞将会在在太空舱离地24000英尺的时候开启降落伞失灵设置长达7.5分钟。
   首先,装备了制动火箭引擎的太空舱在离地数英尺的时候会开启引擎。这些制动火箭会进行逆推以减小降落速度。同时太空舱也有吸能结构设计用以吸收部分反作用力,座椅也有类似的吸能设计来保障乘客在着陆过程中最大的舒适感。
   这次测试中,蓝色起源计划使用连续进行过三次发射和着陆的新谢泼德火箭。该公司还计划明年开始载人测试飞行。付费客户最快可以在2018年开始太空旅游。
以下是本人翻译:
BE早就复飞过了,而且两次了
BE早就复飞过了,而且两次了
这次着重点在于对太空舱的测试,标题吸睛,呵呵
但是这个构型不能发射入轨载荷吧……只是体验失重的话维珍银河的不是更好
但是这个构型不能发射入轨载荷吧……只是体验失重的话维珍银河的不是更好
不入轨,只做失重类太空的体验
iewgnem 发表于 2016-6-6 20:54
BE早就复飞过了,而且两次了
三次了,这是第四次
M-caesar 发表于 2016-6-6 21:02
这次着重点在于对太空舱的测试,标题吸睛,呵呵
之前新谢泼德也参与了测试,这次是测试一伞失效下的着陆(新谢泼德三伞)
我的译文里已经说明了,话说蓝源还是挺现实的,这广告做的是双效的
yzsz266 发表于 2016-6-6 21:03
但是这个构型不能发射入轨载荷吧……只是体验失重的话维珍银河的不是更好
比维珍银河安全多了,这个带逃逸系统、运载火箭研发标准、元器件全部进过真空热室、发动机高可靠性、无气动翼面……
而且复用100次以上成本就能比太空船二号还便宜,所以贝索斯现在是就这一枚使劲操,测试复用次数极限。单伞失效测试之后就是密集发射测试了……
比维珍银河安全多了,这个带逃逸系统、运载火箭研发标准、元器件全部进过真空热室、发动机高可靠性、无气 ...
嗯,载人测试明年就要展开了
这东西弄个第二级,就可以用来发射小卫星了。为什么不做呢?可能比太空旅游多赚钱。
锻铁 发表于 2016-6-7 09:45
这东西弄个第二级,就可以用来发射小卫星了。为什么不做呢?可能比太空旅游多赚钱。
新谢泼德才4吨不到,而加上面级的话,上面级要提供近7000米每秒速度整量
楠宫萧vn 发表于 2016-6-6 23:15
比维珍银河安全多了,这个带逃逸系统、运载火箭研发标准、元器件全部进过真空热室、发动机高可靠性、无气 ...
正解,反复无人发射把潜在问题压榨干净再上人,才是负责任的做法。
对比维珍银河从地面试车就开始炸死人……