陈星波和赵玮编写的《钢铁、鲜血、神话》一书发现2处严 ...

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/29 01:25:33


原文:
按照德方资料的说法,德军队形从前至后依次为2辆T-34、第11装甲团2
营7连、第114装甲掷弹兵团2营7连、第11装甲团2营8连、第114装甲掷弹兵
团2营余部(内克瑙尔上尉的SPW营)和虎式坦克。当晚没有月光,因此刚
开始时德军行动十分顺利。在库拉科夫卡(Kurakovka),他们曾遇到苏军
一队卡车。耐心等待对方过去后,德军继续前进。就在勒扎韦茨城外,一辆
T-34在道路中央抛锚。贝克少校换了一辆Ⅳ号坦克打头。就在此时,他们和
22辆俄国坦克擦肩而过。突然,其中6、7辆苏军坦克离开行军纵队,开始掉
头向回开。弗朗茨·贝克少校立即下令部队按原计划继续挺进,自己那辆只
装了一门假炮的指挥车则横挡在路中央。然后他趁苏军不知所措之机与措贝
尔(Zobel)少尉用磁性反坦克雷炸毁了4辆苏军坦克,余者被随后赶到的战
斗群主力消灭。不过,苏军却得到了警报,在德军抵达雷金卡大桥拉响了炸
药包。令人讶异的是,一声巨响之后,这座大桥居然基本上完好无损。随后
赶到的第114装甲掷弹兵团1营大喜过望,不等2(SPW)营赶到,就冲过大
桥,在河对岸建立了防御。

此事的细节与Franz Kurowski的《PANZER ACES》中Generalmajor Dr. Franz Bäke章节中的内容很相似。
Kurowski的来源按照其说法为:
This action has been reconstructed from entries in Dr. Bäke's war diary


考证点1:
在库拉科夫卡(Kurakovka),他们曾遇到苏军一队卡车。耐心等待对方过去后,德军继续前进

Leading the way was a captured T-34. I had ordered radio silence and no firing. Silently we
passed the first enemy barricade, driving by the deadly antitank guns which remained silent
,       
believing us to be one of their own units.
略译:我们安静地通过了第一处敌军路障,从致命的反坦克炮旁通过,反坦克炮部队保持着沉默,以为我们是他们自己的部队

简评:原来是一队路过的卡车,而不是苏联人设置的关卡。


考证点2:
不过,苏军却得到了警报,在德军抵达雷金卡大桥拉响了炸药包。令人讶异的是,一声巨响之后,这座大桥居然基本上完好无损。随后赶到的第114装甲掷弹兵团1营大喜过望,不等2(SPW)营赶到,就冲过大桥,在河对岸建立了防御。

Oberst von Oppeln-Bronikowski drove into the rest of the Soviet tank column. The enemy tanks
finally withdrew across the bridge and blew it up behind them.
As the bridge was no longer passable, the grenadiers of 2nd Battalion, 114th Panzer Grenadier
Regiment waded across the river and established the first bridgehead, which was secured by
machine gun positions.
略译:大桥无法通行,114掷弹兵团2营的掷弹兵涉水渡河后,率先建立桥头堡。

简评:
原来雷金卡大桥没有被炸毁,Kurowski还将114掷弹兵团1营搞成了2营,把1营功劳给抹杀了。

总所周知,Franz Kurowski这人从来不考证,书中情节经常与事实不符合,而2位中国的二战史爱好者陈星波和赵玮通过大量查证资料,以及严谨的考证,将Kurowski的谬误一一指出。作为读者应该为这样严谨的作者鞠躬致敬,为他们付出的心血鼓掌不已。


原文:
按照德方资料的说法,德军队形从前至后依次为2辆T-34、第11装甲团2
营7连、第114装甲掷弹兵团2营7连、第11装甲团2营8连、第114装甲掷弹兵
团2营余部(内克瑙尔上尉的SPW营)和虎式坦克。当晚没有月光,因此刚
开始时德军行动十分顺利。在库拉科夫卡(Kurakovka),他们曾遇到苏军
一队卡车。耐心等待对方过去后,德军继续前进。就在勒扎韦茨城外,一辆
T-34在道路中央抛锚。贝克少校换了一辆Ⅳ号坦克打头。就在此时,他们和
22辆俄国坦克擦肩而过。突然,其中6、7辆苏军坦克离开行军纵队,开始掉
头向回开。弗朗茨·贝克少校立即下令部队按原计划继续挺进,自己那辆只
装了一门假炮的指挥车则横挡在路中央。然后他趁苏军不知所措之机与措贝
尔(Zobel)少尉用磁性反坦克雷炸毁了4辆苏军坦克,余者被随后赶到的战
斗群主力消灭。不过,苏军却得到了警报,在德军抵达雷金卡大桥拉响了炸
药包。令人讶异的是,一声巨响之后,这座大桥居然基本上完好无损。随后
赶到的第114装甲掷弹兵团1营大喜过望,不等2(SPW)营赶到,就冲过大
桥,在河对岸建立了防御。

此事的细节与Franz Kurowski的《PANZER ACES》中Generalmajor Dr. Franz Bäke章节中的内容很相似。
Kurowski的来源按照其说法为:
This action has been reconstructed from entries in Dr. Bäke's war diary


考证点1:
在库拉科夫卡(Kurakovka),他们曾遇到苏军一队卡车。耐心等待对方过去后,德军继续前进

Leading the way was a captured T-34. I had ordered radio silence and no firing. Silently we
passed the first enemy barricade, driving by the deadly antitank guns which remained silent
,       
believing us to be one of their own units.
略译:我们安静地通过了第一处敌军路障,从致命的反坦克炮旁通过,反坦克炮部队保持着沉默,以为我们是他们自己的部队

简评:原来是一队路过的卡车,而不是苏联人设置的关卡。


考证点2:
不过,苏军却得到了警报,在德军抵达雷金卡大桥拉响了炸药包。令人讶异的是,一声巨响之后,这座大桥居然基本上完好无损。随后赶到的第114装甲掷弹兵团1营大喜过望,不等2(SPW)营赶到,就冲过大桥,在河对岸建立了防御。

Oberst von Oppeln-Bronikowski drove into the rest of the Soviet tank column. The enemy tanks
finally withdrew across the bridge and blew it up behind them.
As the bridge was no longer passable, the grenadiers of 2nd Battalion, 114th Panzer Grenadier
Regiment waded across the river and established the first bridgehead, which was secured by
machine gun positions.
略译:大桥无法通行,114掷弹兵团2营的掷弹兵涉水渡河后,率先建立桥头堡。

简评:
原来雷金卡大桥没有被炸毁,Kurowski还将114掷弹兵团1营搞成了2营,把1营功劳给抹杀了。

总所周知,Franz Kurowski这人从来不考证,书中情节经常与事实不符合,而2位中国的二战史爱好者陈星波和赵玮通过大量查证资料,以及严谨的考证,将Kurowski的谬误一一指出。作为读者应该为这样严谨的作者鞠躬致敬,为他们付出的心血鼓掌不已。
Franz Kurowski的东西一般都尽量少用,这个人在业界算是出了名的不考证
陈星波和赵玮比Kurowski档次高多了,后者就一火车站杂志水平。
这本钢铁鲜血近期正在看,相当好看!原本对具体连队的战记有点发怵,但读来并不觉得乏味。作者夹叙夹议,很是过瘾。错别字很少很少,当然要是完全没有就完美了。