朝鲜拒绝美国谈判,最终毁约

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/26 18:44:45
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com
论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-334390-1-1.html

North Korea strikes down US talks, vows 'final doom'

朝鲜拒绝美国谈判,最终毁约



North Korea on Wednesday appeared to rule out any resumption of dialogue with the United States, threatening to react to any US "war of aggression" with nuclear strikes and cyber warfare.
The statement from the country's top military body, the National Defence Commission (NDC), came after reported moves by Washington and Pyongyang to revive long-stalled six-nation talks on denuclearisation.
The NDC said recent comments from President Barack Obama had revealed that the United States' goal was to "bring down" North Korea.
The statement was an apparent reaction to an interview Obama gave on January 22 in which he spoke of the eventual collapse of the North Korean regime, calling it "the most isolated, the most sanctioned, the most cut-off nation on Earth".
North Korean leader Kim Jong-Un, who is head of the NDC, said on the weekend that Pyongyang refused to sit any longer at the table "with rabid dogs barking" about toppling its socialist system.
"Since the gangster-like US imperialists are blaring that they will 'bring down' the DPRK (North Korea)... the army and people of the DPRK cannot but officially notify the Obama administration... that the DPRK has neither need nor willingness to sit at negotiating table with the US any longer," the NDC said.
译文来源:龙腾网 HTTP://WWW.LTAAA.COM
朝鲜在星期三似乎拒绝了再与美国对话,威胁要用核打击和网络战应对美国的任何“侵略战争”。该国的最高军事机构,国防委员会(NDC),在报道由华盛顿和平壤重启长期停滞的朝核问题六方会谈后发表声明。NDC称近来奥巴马总统的言论表明,美国的目标是“击败”朝鲜。声明明显是对1月22日奥巴马在采访中称朝鲜为“最孤立,最独裁,地球上最封闭的国家”的反应。朝鲜领导人金正云,NDC的头,在上周末表示,平壤再也不能在坐在餐桌旁听“疯狗乱吠“说推翻朝鲜的社会主义制度。“既然强盗般的美帝刺耳地叫嚣要推翻朝鲜…朝鲜军队和人民只能正式通知奥巴马政府…,朝鲜已不需要也不愿意再与美国坐下谈判,”NDC说。

If the US ignites "a war of aggression" and unleashes a nuclear war, North Korea will "counter it through its own nuclear strikes", it said in a statement carried by the North's official Korean Central News Agency (KCNA).
"And if the former tries to bring down the latter through a cyber warfare, it will react to it with its own preeminent cyber warfare and will thus bring earlier the final ruin of the US," said the statement titled "US imperialists will face final doom".
- 'Talks about talks' -
The Washington Post reported on Monday that US and North Korean nuclear envoys had been secretly discussing the idea of "talks about talks", but had been unable to agree on practical arrangements.
US State Department spokeswoman Jen Psaki said in response that Washington's position had not changed and that it "continues to offer Pyongyang an improved bilateral relationship" provided it takes action on denuclearisation.

如果美国挑起“侵略战争”并使用核武器,朝鲜将“用自己的核武器反击”,朝鲜官方的朝鲜中央新闻社(朝中社)在一份声明中说。“如果美国试图通过网络战打垮朝鲜,朝鲜将以自己卓越的网络战反击,从而让美国提早毁灭,”标题为“美帝国主义将面临最后的毁灭”的声明说。
“关于对话的谈判”
华盛顿邮报周一报道称,美国和朝鲜核问题特使一直在秘密讨论"talks about talks"的想法,但一直未能就实际安排达成一致。
美国国务院发言人Jen Psaki回应称,华盛顿的立场没有改变,”只要朝鲜采取行动进行无核化,就将继续向平壤提供一种改进的双边关系“



South Korea's Unification Ministry spokesman Lim Byeong-Cheol said Wednesday that, despite the stand-off between Pyongyang and Washington, Seoul would continue efforts to "build trust through dialogue and cooperation" and improve ties with the North.
North Korea carried out nuclear tests in 2006, 2009 and 2013.
The aim of the six-party talks is to persuade the North to scrap its nuclear weapons in return for aid and other incentives such as security guarantees and diplomatic normalisation.
David Straub, a former US negotiator with the North, was quoted by the Post as saying both sides have for decades wanted to talk to each other. The issue now was what they want to achieve.
"The North Koreans have made it clear publicly and privately that they are a nuclear weapons state and that they intend to be a nuclear weapons state forever," he told the Post.
Hong Hyun-Ik, senior researcher at the private Sejong Institute in Seoul, said the United States was "in need of a trouble-making North Korea" to rally support from its allies for its ultimate strategy of keeping China's growing influence in check in the region.
"As its economy is currently in a better shape than the past, North Korea feels no sense of urgency resuming denuclearisation talks," Hong told AFP.
"Against this backdrop, neither North Korea nor the United States wants to take the initiative for a breakthrough."

韩国统一部发言人林炳哲星期三说,尽管平壤和华盛顿关系僵持,首尔将继续努力“通过对话和合作建立信任”,改善与朝鲜的关系。朝鲜进行核试验是在2006,2009和2013。六方会谈的目的是说服朝鲜放弃其核武器以换取援助和其他奖励,如安全保证和外交正常化。华盛顿邮报引用David Straub,前美国与朝鲜谈判代表的话称,几十年来双方都想对话。现在的问题是他们想要达到的目标是什么。“朝鲜已明确公开和私下说他们是一个拥有核武器的国家,并且他们打算永远作为一个拥有核武器的国家存在,”他告诉华盛顿邮报。Hong Hyun-Ik,在首尔一个私立的世宗研究所的高级研究员,说美国“需要一个制造麻烦的朝鲜“,以争取盟国的支持,为自己限制中国在该地区影响力的战略服务。“随着朝鲜经济好转,朝鲜对于恢复无核化会谈没有紧迫感,”香港告诉法新社。“在这种背景下,朝鲜和美国都不想主动寻求突破。”原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com
论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-334390-1-1.html

North Korea strikes down US talks, vows 'final doom'

朝鲜拒绝美国谈判,最终毁约

20151423099030.jpg (105.42 KB, 下载次数: 0)

下载附件 保存到相册

2015-2-5 13:55 上传



North Korea on Wednesday appeared to rule out any resumption of dialogue with the United States, threatening to react to any US "war of aggression" with nuclear strikes and cyber warfare.
The statement from the country's top military body, the National Defence Commission (NDC), came after reported moves by Washington and Pyongyang to revive long-stalled six-nation talks on denuclearisation.
The NDC said recent comments from President Barack Obama had revealed that the United States' goal was to "bring down" North Korea.
The statement was an apparent reaction to an interview Obama gave on January 22 in which he spoke of the eventual collapse of the North Korean regime, calling it "the most isolated, the most sanctioned, the most cut-off nation on Earth".
North Korean leader Kim Jong-Un, who is head of the NDC, said on the weekend that Pyongyang refused to sit any longer at the table "with rabid dogs barking" about toppling its socialist system.
"Since the gangster-like US imperialists are blaring that they will 'bring down' the DPRK (North Korea)... the army and people of the DPRK cannot but officially notify the Obama administration... that the DPRK has neither need nor willingness to sit at negotiating table with the US any longer," the NDC said.
译文来源:龙腾网 HTTP://WWW.LTAAA.COM
朝鲜在星期三似乎拒绝了再与美国对话,威胁要用核打击和网络战应对美国的任何“侵略战争”。该国的最高军事机构,国防委员会(NDC),在报道由华盛顿和平壤重启长期停滞的朝核问题六方会谈后发表声明。NDC称近来奥巴马总统的言论表明,美国的目标是“击败”朝鲜。声明明显是对1月22日奥巴马在采访中称朝鲜为“最孤立,最独裁,地球上最封闭的国家”的反应。朝鲜领导人金正云,NDC的头,在上周末表示,平壤再也不能在坐在餐桌旁听“疯狗乱吠“说推翻朝鲜的社会主义制度。“既然强盗般的美帝刺耳地叫嚣要推翻朝鲜…朝鲜军队和人民只能正式通知奥巴马政府…,朝鲜已不需要也不愿意再与美国坐下谈判,”NDC说。

If the US ignites "a war of aggression" and unleashes a nuclear war, North Korea will "counter it through its own nuclear strikes", it said in a statement carried by the North's official Korean Central News Agency (KCNA).
"And if the former tries to bring down the latter through a cyber warfare, it will react to it with its own preeminent cyber warfare and will thus bring earlier the final ruin of the US," said the statement titled "US imperialists will face final doom".
- 'Talks about talks' -
The Washington Post reported on Monday that US and North Korean nuclear envoys had been secretly discussing the idea of "talks about talks", but had been unable to agree on practical arrangements.
US State Department spokeswoman Jen Psaki said in response that Washington's position had not changed and that it "continues to offer Pyongyang an improved bilateral relationship" provided it takes action on denuclearisation.

如果美国挑起“侵略战争”并使用核武器,朝鲜将“用自己的核武器反击”,朝鲜官方的朝鲜中央新闻社(朝中社)在一份声明中说。“如果美国试图通过网络战打垮朝鲜,朝鲜将以自己卓越的网络战反击,从而让美国提早毁灭,”标题为“美帝国主义将面临最后的毁灭”的声明说。
“关于对话的谈判”
华盛顿邮报周一报道称,美国和朝鲜核问题特使一直在秘密讨论"talks about talks"的想法,但一直未能就实际安排达成一致。
美国国务院发言人Jen Psaki回应称,华盛顿的立场没有改变,”只要朝鲜采取行动进行无核化,就将继续向平壤提供一种改进的双边关系“

20151423099111.jpg (147.28 KB, 下载次数: 0)

下载附件 保存到相册

2015-2-5 13:55 上传



South Korea's Unification Ministry spokesman Lim Byeong-Cheol said Wednesday that, despite the stand-off between Pyongyang and Washington, Seoul would continue efforts to "build trust through dialogue and cooperation" and improve ties with the North.
North Korea carried out nuclear tests in 2006, 2009 and 2013.
The aim of the six-party talks is to persuade the North to scrap its nuclear weapons in return for aid and other incentives such as security guarantees and diplomatic normalisation.
David Straub, a former US negotiator with the North, was quoted by the Post as saying both sides have for decades wanted to talk to each other. The issue now was what they want to achieve.
"The North Koreans have made it clear publicly and privately that they are a nuclear weapons state and that they intend to be a nuclear weapons state forever," he told the Post.
Hong Hyun-Ik, senior researcher at the private Sejong Institute in Seoul, said the United States was "in need of a trouble-making North Korea" to rally support from its allies for its ultimate strategy of keeping China's growing influence in check in the region.
"As its economy is currently in a better shape than the past, North Korea feels no sense of urgency resuming denuclearisation talks," Hong told AFP.
"Against this backdrop, neither North Korea nor the United States wants to take the initiative for a breakthrough."

韩国统一部发言人林炳哲星期三说,尽管平壤和华盛顿关系僵持,首尔将继续努力“通过对话和合作建立信任”,改善与朝鲜的关系。朝鲜进行核试验是在2006,2009和2013。六方会谈的目的是说服朝鲜放弃其核武器以换取援助和其他奖励,如安全保证和外交正常化。华盛顿邮报引用David Straub,前美国与朝鲜谈判代表的话称,几十年来双方都想对话。现在的问题是他们想要达到的目标是什么。“朝鲜已明确公开和私下说他们是一个拥有核武器的国家,并且他们打算永远作为一个拥有核武器的国家存在,”他告诉华盛顿邮报。Hong Hyun-Ik,在首尔一个私立的世宗研究所的高级研究员,说美国“需要一个制造麻烦的朝鲜“,以争取盟国的支持,为自己限制中国在该地区影响力的战略服务。“随着朝鲜经济好转,朝鲜对于恢复无核化会谈没有紧迫感,”香港告诉法新社。“在这种背景下,朝鲜和美国都不想主动寻求突破。”

北朝鲜政权的存在是世界的耻辱。

北朝鲜政权的存在是世界的耻辱。
对,联合国和联合国军应该羞死
GSTSQZLXF 发表于 2015-2-5 15:05
对,联合国和联合国军应该羞死

没错。没错。
鸡飞蛋打一场空啊
北朝鲜政权的存在是世界的耻辱。
我怎么觉得美帝干了那么多惨绝人寰,不敢见光断子绝孙的事,更像是世界的毒瘤呢?
爱我中华fly 发表于 2015-2-5 15:15
我怎么觉得美帝干了那么多惨绝人寰,不敢见光断子绝孙的事,更像是世界的毒瘤呢?

北朝鲜的人差不多都这么说。
北朝鲜的人差不多都这么说。
被美国洗脑的都和你一样说,呵呵
GSTSQZLXF 发表于 2015-2-5 17:50
被美国洗脑的都和你一样说,呵呵

对。美国还有欧洲的那些家伙们阴谋给全世界洗脑,

仅有的纯洁之地除了朝鲜、古巴……已经没有几个了。
还有纯洁之地?赶紧往回洗,奥妙加多了
有约么?没有怎么毁。
北朝鲜政权的存在是世界的耻辱。
世界被你代表了?
有约么?没有怎么毁。
只能再次确证西匪贱媒的无耻狡诈的丑陋嘴脸
朝美谈判的主动权一直在美国手里。没有什么朝鲜毁约不毁约,就是有,那也是朝鲜被毁约。
goodluck09 发表于 2015-2-5 14:57
北朝鲜政权的存在是世界的耻辱。
那里耻辱了,没有搞侵略战争,也没有杀人放火,在美国封锁的情况下自力更生,有何可笑。倒是美国无缘无故把南联盟灭了,伊拉克灭了,虐囚,犯了战争罪,还到处对别国人权指指点点。这才是世界的耻辱。
goodluck09 发表于 2015-2-5 14:57
北朝鲜政权的存在是世界的耻辱。
当地时间11月13日,联合国大会以188票赞成、3票反对、2票弃权通过决议,要求美国结束对古巴实行的经济、贸易和金融制裁。这是联大连续第21年通过此类决议,
这才是世界的民意,你自己不要掩耳盗铃,自说自话。到底是逆世界民意的美国是耻辱呢,还是被美国制裁的朝鲜古巴是耻辱呢,你自己搞搞清楚,不要把西方当成了整个世界。
看朝鲜变天,能不能看到