山寨虎引发愤怒,英国公司打算采取法律行动

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/28 16:44:17
山寨虎引发愤怒,英国公司打算采取法律行动

论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-326059-1-1.html

Fury as China unveils 14,000 copy of RangeRover: British company may take legal action after little-known manufacturerlaunches brazen copy of off-roader

中国发布14000英镑的路虎揽胜引发愤怒:在不知名的中国制造商发布抄袭品后,英国公司打算采取法律行动



揽胜极光



陆风X7

At first glance, the new car unveiled at amotor show appeared to be an updated model of the Range Rover Evoque.

乍一看,这个在车展上发布的新车看起来有点像路虎揽胜极光的最新版本。

With its signature body shape, lights andradiator grill and silver logo across the front edge of its bonnet, it was thespitting image of the British bestseller.

以其标志性的车形,车灯,散热器护栏和发动机前沿的银色商标来看,这简直和英国的畅销车辆一模一样啊。

But in fact, it was a brazen copy of thehugely popular UK-designed ‘baby’ off-roader – and a fraction of the price.

而实际上,这款汽车是对非常受欢迎的英国酷虎揽胜的厚颜无耻的复制品,而且价格还非常便宜。

Little-known Chinese carmaker LandWindlaunched its 14,000 X7 at the Guangzhou motor showin Chinalast week.

鲜为人知的中国汽车制造商陆风汽车公司在上周于中国广州举行的汽车展上发布了这款14000英镑的X7。

Its uncanny similarity to the 40,000-plusEvoque’s distinctive design provoked an angry response from Jaguar Land Rover,which may take legal action to protect its brand.

其与4万多英镑的揽胜极光在设计上非常相似,导致捷豹路虎公司不满,该公司可能采取法律措施以保护自己的品牌。

The British manufacturer has just openedits first car factory in Chinain a venture with local firm Chery.

这家英国汽车制造商刚刚与奇瑞公司在中国联合开办了一家汽车制造工厂。

Jaguar Land Rover chief executive Dr RalfSpeth told Autocar magazine: ‘The fact that this kind of copying is ongoing in Chinais very disappointing. The intellectual property (IP) is owned by Jaguar LandRover and if you break that IP then you are in breach of internationalregulations.’

捷豹路虎首席执行官对汽车杂志说:“发生在中国的这种抄袭行为实在是非常让人失望。这个知识产权属于捷豹路虎汽车公司,如果违反了知识产权,那就是违反了国际法规。

But drivers looking for a fashionable carat a bargain price might want to wait for safety inspection results.

但是那些希望以低价购进时髦车的消费者们可能愿意等待这款车的安全检测结果出来。

LandWind’s earlier CV9 people-carrierscored just two stars out of five in European crash tests in 2010.

陆风此前发布的CV9多人车辆在2010年的欧洲碰撞测试中只获得了2星(总共5星)。

评论翻译

Cobain, Nirvaanaa, 18 hours ago
I say, who cares. The company is no longerBritish owned, even the Swedes sold Volvo and Saab. Only the Germans andAmericans had sense to keep what is theirs. Did the previous owners REALLYneeded that much more money. Soon No 10 and Buckingham Palacewill be Chinese owned.

我想说的是谁会关心啊。这家公司已经不是英国人的了。甚至是瑞典人也把沃尔沃和萨博卖了出去。只有德国人和美国人知道保住自己的东西。这些厂家之前的所有者真的需要那么多钱吗?很快,唐宁街10号和白金汉宫将成为中国人的。

Kernkrafty, Winchester, United Kingdom,16 hours ago

If you are referring to those luxury carsowned by mainly middle-eastern residents, then you are wrong. They can afforddecent cars and would never touch the cheap Range Rover, letting alone a fakecopy of that.

如果你所指的是那些中东人所拥有的豪华汽车的话,那么你就错了。他们有钱买得起好车,根本不会去碰便宜的揽胜路虎,更不要提那些假冒的复制品了。

henry1964, Luton, United Kingdom,1 day ago
"British" manufacturer - you meanIndian.

“英国的”制造商——指的是印度的吧。(译注:揽胜路虎被印度公司收购)

Rolex, London, 22 hours ago
All the steel is made in India.

所有的那些钢铁都是印度制造。

Jay_Dub, Shipston On Stour, United Kingdom,12 hours ago
I think you'll find its very much a BritishManufacturer. Everything from research to production takes place in the UK, carried out by a UK workforce. Its an Indian parentcompany but I dont see what that really has to do with anything.

我觉得这家公司其实还是英国公司。从研发到生产都发生在英国,而且由英国工人制造。虽然被印度公司收购,但是我觉得没什么影响。

Andy56r, St.Albans, 1 day ago

How many parts of the Range Rover are madein ChinaI wonder.

我想知道的是,揽胜路虎有多少部件是在中国制造的。

Rick, Manchester, United Kingdom,4 hours ago
The full thing. Do a Google. They movedproduction over their recently. No doubt someone has leaked the plans etc. The"cheap" Chinese version will be the same as the "proper"version but at the correct price.

所有部件都是在中国制造的。去谷歌一下就知道了。他们最近将生产转移到中国去了。毫无疑问,有人泄密了这个计划。所以这个“廉价的”中国版本将和“原来”的版本一模一样,而且价格还更合理。

Rolex, London, 22 hours ago
The original Range Rovers had a steelhatchback which rusted after 3 years and the car often broken down.

原始的揽胜路虎是一款掀背车,用了三年就生锈了,而且经常出故障。

M451, Manchester, United Kingdom,15 hours ago
Even modern ones still aren't known fortheir reliability of longevity...quality and ability yes, but longevity? No.

即使是现代汽车在使用寿命上也没有可靠性,现代汽车在质量和能力上有保证,但是在使用寿命上没有保证。

oliver campbell,Hong Kong, Hong Kong, 1 day ago
Exactly how is Jaguar Land Rover a britishcompany? Last I saw, Tata owned it.

捷豹路虎怎么可能是英国公司?已经被印度塔塔收购了。

Grandmaster Flash, Birmingham, United Kingdom,1 day ago
The Evoque is massivly over priced anyway.

揽胜极光的价格过高了。

Cobain, Nirvaanaa, 18 hours ago
Land Rovers have had a poor reliability formany years now. I bet the cheap one last longer.

多年来,路虎揽胜的可靠性都不怎么样。我猜中国这款更便宜的能开得更久。

Michael Bond, Austin, United States,1 day ago
Clever those Chinese. Land Rover shouldjust be hoping it's not a better vehicle. Question is, are they stealing fronthe British or the Indians?

这些中国人真聪明。路虎揽胜现在应该做的事情仅仅是希望这款车不会比自己的质量好。问题是,这款车是窃取自英国还是印度?山寨虎引发愤怒,英国公司打算采取法律行动

论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-326059-1-1.html

Fury as China unveils 14,000 copy of RangeRover: British company may take legal action after little-known manufacturerlaunches brazen copy of off-roader

中国发布14000英镑的路虎揽胜引发愤怒:在不知名的中国制造商发布抄袭品后,英国公司打算采取法律行动



揽胜极光



陆风X7

At first glance, the new car unveiled at amotor show appeared to be an updated model of the Range Rover Evoque.

乍一看,这个在车展上发布的新车看起来有点像路虎揽胜极光的最新版本。

With its signature body shape, lights andradiator grill and silver logo across the front edge of its bonnet, it was thespitting image of the British bestseller.

以其标志性的车形,车灯,散热器护栏和发动机前沿的银色商标来看,这简直和英国的畅销车辆一模一样啊。

But in fact, it was a brazen copy of thehugely popular UK-designed ‘baby’ off-roader – and a fraction of the price.

而实际上,这款汽车是对非常受欢迎的英国酷虎揽胜的厚颜无耻的复制品,而且价格还非常便宜。

Little-known Chinese carmaker LandWindlaunched its 14,000 X7 at the Guangzhou motor showin Chinalast week.

鲜为人知的中国汽车制造商陆风汽车公司在上周于中国广州举行的汽车展上发布了这款14000英镑的X7。

Its uncanny similarity to the 40,000-plusEvoque’s distinctive design provoked an angry response from Jaguar Land Rover,which may take legal action to protect its brand.

其与4万多英镑的揽胜极光在设计上非常相似,导致捷豹路虎公司不满,该公司可能采取法律措施以保护自己的品牌。

The British manufacturer has just openedits first car factory in Chinain a venture with local firm Chery.

这家英国汽车制造商刚刚与奇瑞公司在中国联合开办了一家汽车制造工厂。

Jaguar Land Rover chief executive Dr RalfSpeth told Autocar magazine: ‘The fact that this kind of copying is ongoing in Chinais very disappointing. The intellectual property (IP) is owned by Jaguar LandRover and if you break that IP then you are in breach of internationalregulations.’

捷豹路虎首席执行官对汽车杂志说:“发生在中国的这种抄袭行为实在是非常让人失望。这个知识产权属于捷豹路虎汽车公司,如果违反了知识产权,那就是违反了国际法规。

But drivers looking for a fashionable carat a bargain price might want to wait for safety inspection results.

但是那些希望以低价购进时髦车的消费者们可能愿意等待这款车的安全检测结果出来。

LandWind’s earlier CV9 people-carrierscored just two stars out of five in European crash tests in 2010.

陆风此前发布的CV9多人车辆在2010年的欧洲碰撞测试中只获得了2星(总共5星)。

评论翻译

Cobain, Nirvaanaa, 18 hours ago
I say, who cares. The company is no longerBritish owned, even the Swedes sold Volvo and Saab. Only the Germans andAmericans had sense to keep what is theirs. Did the previous owners REALLYneeded that much more money. Soon No 10 and Buckingham Palacewill be Chinese owned.

我想说的是谁会关心啊。这家公司已经不是英国人的了。甚至是瑞典人也把沃尔沃和萨博卖了出去。只有德国人和美国人知道保住自己的东西。这些厂家之前的所有者真的需要那么多钱吗?很快,唐宁街10号和白金汉宫将成为中国人的。

Kernkrafty, Winchester, United Kingdom,16 hours ago

If you are referring to those luxury carsowned by mainly middle-eastern residents, then you are wrong. They can afforddecent cars and would never touch the cheap Range Rover, letting alone a fakecopy of that.

如果你所指的是那些中东人所拥有的豪华汽车的话,那么你就错了。他们有钱买得起好车,根本不会去碰便宜的揽胜路虎,更不要提那些假冒的复制品了。

henry1964, Luton, United Kingdom,1 day ago
"British" manufacturer - you meanIndian.

“英国的”制造商——指的是印度的吧。(译注:揽胜路虎被印度公司收购)

Rolex, London, 22 hours ago
All the steel is made in India.

所有的那些钢铁都是印度制造。

Jay_Dub, Shipston On Stour, United Kingdom,12 hours ago
I think you'll find its very much a BritishManufacturer. Everything from research to production takes place in the UK, carried out by a UK workforce. Its an Indian parentcompany but I dont see what that really has to do with anything.

我觉得这家公司其实还是英国公司。从研发到生产都发生在英国,而且由英国工人制造。虽然被印度公司收购,但是我觉得没什么影响。

Andy56r, St.Albans, 1 day ago

How many parts of the Range Rover are madein ChinaI wonder.

我想知道的是,揽胜路虎有多少部件是在中国制造的。

Rick, Manchester, United Kingdom,4 hours ago
The full thing. Do a Google. They movedproduction over their recently. No doubt someone has leaked the plans etc. The"cheap" Chinese version will be the same as the "proper"version but at the correct price.

所有部件都是在中国制造的。去谷歌一下就知道了。他们最近将生产转移到中国去了。毫无疑问,有人泄密了这个计划。所以这个“廉价的”中国版本将和“原来”的版本一模一样,而且价格还更合理。

Rolex, London, 22 hours ago
The original Range Rovers had a steelhatchback which rusted after 3 years and the car often broken down.

原始的揽胜路虎是一款掀背车,用了三年就生锈了,而且经常出故障。

M451, Manchester, United Kingdom,15 hours ago
Even modern ones still aren't known fortheir reliability of longevity...quality and ability yes, but longevity? No.

即使是现代汽车在使用寿命上也没有可靠性,现代汽车在质量和能力上有保证,但是在使用寿命上没有保证。

oliver campbell,Hong Kong, Hong Kong, 1 day ago
Exactly how is Jaguar Land Rover a britishcompany? Last I saw, Tata owned it.

捷豹路虎怎么可能是英国公司?已经被印度塔塔收购了。

Grandmaster Flash, Birmingham, United Kingdom,1 day ago
The Evoque is massivly over priced anyway.

揽胜极光的价格过高了。

Cobain, Nirvaanaa, 18 hours ago
Land Rovers have had a poor reliability formany years now. I bet the cheap one last longer.

多年来,路虎揽胜的可靠性都不怎么样。我猜中国这款更便宜的能开得更久。

Michael Bond, Austin, United States,1 day ago
Clever those Chinese. Land Rover shouldjust be hoping it's not a better vehicle. Question is, are they stealing fronthe British or the Indians?

这些中国人真聪明。路虎揽胜现在应该做的事情仅仅是希望这款车不会比自己的质量好。问题是,这款车是窃取自英国还是印度?
“多年来,路虎揽胜的可靠性都不怎么样。我猜中国这款更便宜的能开得更久。"这句话亮了{:soso_e144:}
陆风大战奇瑞,有好戏看了
中央陆军2014 发表于 2014-11-27 20:18
陆风大战奇瑞,有好戏看了
还有这一出,我赌质量方面,奇瑞》陆丰》奇瑞路虎》路虎
英国人还是玩蛋去吧  在中国打官司没有赢的可能
不是印度品牌么,和英国人什么关系?
山寨到路虎死掉,支持陆风的无耻山寨行为
我勒个去! 这车把标扣掉 谁能分得出是极光还是陆风!
中国伟大的农村拆迁暴发户的标准座驾:路虎。英国人你造吗?还真觉得不得了似的。来自: Android客户端
宝马打官司都没有胜利。路虎更美誉胜算了。
超级霉菌 发表于 2014-11-28 18:15
宝马打官司都没有胜利。路虎更美誉胜算了。

宝马当年不是赢了吗?就是双环那个山寨SUV
外观专利这个东西,只要稍微改动几个点,就比较难认定是侵权了
专利费 100年前就交了 ,不服派特混舰队来南海
路虎是个皮包公司
我一个朋友是开极光的,我把X7图片转给他,惹得他一阵伤心,早知道,不选极光,选MACAN好了
版权费我们清朝就交过了!
这两个车哪里像嘛,我看一点都不像。
我一个朋友是开极光的,我把X7图片转给他,惹得他一阵伤心,早知道,不选极光,选MACAN好了
能保证陆风不复制Macan吗 →_→
我一个朋友是开极光的,我把X7图片转给他,惹得他一阵伤心,早知道,不选极光,选MACAN好了
放心,明年轮到macan车主伤心了。这个是破豪华品牌最好的办法:就像lv一样,搞到买正宗lv包的要为证明他的包是正宗而烦恼,我公司就有个妹妹,土豪送个给她,她大概花了一个多月,才让公司人相信她的是正野不是a货,现在她再也不稀罕lv了。
tugong 发表于 2014-11-28 20:24
宝马当年不是赢了吗?就是双环那个山寨SUV
最多不能出口的..在天朝的地盘没事的
shanshanlaichi 发表于 2014-11-27 20:09
“多年来,路虎揽胜的可靠性都不怎么样。我猜中国这款更便宜的能开得更久。"这句话亮了
要是山寨的可靠性超过正版就滑稽了,这在路虎车上有可能实现哦
87330475 发表于 2014-11-27 20:27
英国人还是玩蛋去吧  在中国打官司没有赢的可能
好像陆风跟路虎在欧洲打过商标官司,陆风赢了。
这不是给哥找买陆丰的决心么
放心,明年轮到macan车主伤心了。这个是破豪华品牌最好的办法:就像lv一样,搞到买正宗lv包的要为证明他的 ...
macan国外才卖30多万
要是国内卖这价BBA不都死了
我一个朋友是开极光的,我把X7图片转给他,惹得他一阵伤心,早知道,不选极光,选MACAN好了
极光60能上路,迈凯90不见得够提车价