Xi:中国永远不会使用武力来达成目的

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/05/03 09:03:27
原创翻译:龙腾网  
论坛地址:龙腾网论坛
China will never use force to achieve itsgoals: Xi

Xi:中国永远不会使用武力来达成目的



Sydney (AFP) - Chinese President Xi Jinpingon Monday vowed always to use peaceful means in pursuit of Beijing's goals,including in maritime disputes, just days after US President Barack Obamawarned of the dangers of outright conflict in Asia.

悉尼(美联社)——中国主席Xi周一承诺说将始终使用和平手段来达成目标,包括海洋争端,而就在几天前奥巴马就亚洲爆发全面冲突的危险性发出警告。

Addressing the Australian parliament in anhonour bestowed only on one other Chinese leader, Hu Jintao in 2003, Xi said:"China remains unshakeable in its resolve to pursue peacefuldevelopment."

在对澳洲议会发表讲话时,Xi说:“中国坚持走和平发展的道路。”而2003年,Hu成为首位在澳洲议会发表演讲的中国领导人。

"Neither turbulence nor war serves thefundamental interests of the Chinese people."

“不管是骚乱还是战争都无益于中国人民的根本利益。”

"There's only one trend in today'sworld, that is, the trend of peace and development and win/wincooperation," he added in a candid address in which he also reminiscedabout kangaroos and koala encounters during previous visits to Australia.

“当今世界只有一个趋势,那就是和平与发展以及双赢的趋势,”在这个坦诚的演讲中,他还提到了当年首次访问澳洲时见到袋鼠和考拉的情景。

原创翻译:龙腾网  
论坛地址:龙腾网论坛
China will never use force to achieve itsgoals: Xi

Xi:中国永远不会使用武力来达成目的



Sydney (AFP) - Chinese President Xi Jinpingon Monday vowed always to use peaceful means in pursuit of Beijing's goals,including in maritime disputes, just days after US President Barack Obamawarned of the dangers of outright conflict in Asia.

悉尼(美联社)——中国主席Xi周一承诺说将始终使用和平手段来达成目标,包括海洋争端,而就在几天前奥巴马就亚洲爆发全面冲突的危险性发出警告。

Addressing the Australian parliament in anhonour bestowed only on one other Chinese leader, Hu Jintao in 2003, Xi said:"China remains unshakeable in its resolve to pursue peacefuldevelopment."

在对澳洲议会发表讲话时,Xi说:“中国坚持走和平发展的道路。”而2003年,Hu成为首位在澳洲议会发表演讲的中国领导人。

"Neither turbulence nor war serves thefundamental interests of the Chinese people."

“不管是骚乱还是战争都无益于中国人民的根本利益。”

"There's only one trend in today'sworld, that is, the trend of peace and development and win/wincooperation," he added in a candid address in which he also reminiscedabout kangaroos and koala encounters during previous visits to Australia.

“当今世界只有一个趋势,那就是和平与发展以及双赢的趋势,”在这个坦诚的演讲中,他还提到了当年首次访问澳洲时见到袋鼠和考拉的情景。

世界和平万岁
人不犯我,我不犯人。和平崛起。
世界人民大团结万岁!
楼上的认真看内容了吗??
这明显是说 不服来战,爷怕过谁
狮子不咬人,也让人害怕!
一个祈祷和平,一个煽风点火……亚洲人民你们要把眼睛擦亮啊……
还没尝过打脸的滋味?!还是没有好老师?!还是你太笨?!来自: Android客户端
中国坚持走和平发展的道路=中国永远不会使用武力来达成目的?

楼主确定你出生的时候产房的门没坏?
问题来了:永远是多远?
谁信谁倒霉
不是一直都和平解决,但不承诺放弃武力吗?
问题来了:永远是多远?
我觉得这个"永远"是持续到:你打我的时候。
现代文明谁还动不动就打仗。 有军事实力加经济实力还怕吃亏嘛。

   人畜无害的小白兔嘛
说说就好,且不可自缚手脚。无霹雳手段不显菩萨心肠!
哪里承诺了??
我觉得这个"永远"是持续到:你打我的时候。
我们从来都是自卫还击
我找遍发言稿也没见楼主的这句:Xi:中国永远不会使用武力来达成目的????是楼主眼有毛病,还是楼主眼有毛病?


“中国永远不会使用武力来达成目的”潜台词是这样的:

1、中国发展武力是自卫的,确保任何国家或军事同盟不可能通过武力使中国屈服,因此大家不必担心;

2、中国会在经济、文化等各方陪你们玩,最终控制世界。到那个时候,其它国家只有两条路可选:一是想对中国动武改变现状的(其它已经玩不过了),中国必武力自卫(任何国家都有有自卫权);二是拜中国为大哥,听大哥召唤。



“中国永远不会使用武力来达成目的”潜台词是这样的:

1、中国发展武力是自卫的,确保任何国家或军事同盟不可能通过武力使中国屈服,因此大家不必担心;

2、中国会在经济、文化等各方陪你们玩,最终控制世界。到那个时候,其它国家只有两条路可选:一是想对中国动武改变现状的(其它已经玩不过了),中国必武力自卫(任何国家都有有自卫权);二是拜中国为大哥,听大哥召唤。

楼主是认怂党的变种吗
虽然我不认同,但毫无疑问我支持习。可惜持类似观点的中国人被无缘无故的代表了。
不战而屈人之兵。
开始不理解,现在明白了,只有强国才能说这种话
永远就过了,轻易好一点
原句是这样的:国虽大、好战必亡

结果不知道是翻译成了这样还是理解成了这样。。。

当然,下一句是什么自己默念就好
这几句话明显是说,阻挡我做赚小钱钱就打你丫,这标题是白皮在自慰吗?
打屎我也不信!!!
30年以后肯定要使用武力维护利益
咱们说了三十年的和平崛起,爱好和平,根本就没人相信。适当的显示自己强大的一面是有必要的
废话,白皮们不懂汉语的博大。

武力只能把你们打残了

目的还是要说出来的

最后还得靠谈才能拿到小钱钱!
我们不用武力的,我们只用太极{:soso_e124:}
我们只有自卫反击。。。。。。。。。
此楼主真乃奇葩

发帖量11 主题11
嘴炮嘛,就说了又怎么样,谁规定的说话必须算数?
最后都靠谈判达到目的的 比如38线那次
坚持和平发展,但坚决反击挑衅!
换句话就是:我们不开第一枪!
我们是纯洁的小兔子啊,我们不开第一枪
国虽大,好战必亡;天下虽平,忘战必危。
其实也不具备解决问题的武力