新华社:越南必须保障在越中国公民安全

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/29 10:18:33
原标题:Commentary: Vietnam must ensure safety of Chinese citizens in the country

by Xinhua Writer Ming Jinwei

HANOI, May 15 (Xinhua) -- Relations between China and Vietnam have largely enjoyed steady progress in recent years.

During Chinese Premier Li Keqiang‘s visit to Hanoi last October, the two countries agreed to comprehensively push forward bilateral cooperation over land, in the sea and in the financial sector.

But the latest string of deadly attacks by Vietnamese mobs against Chinese citizens and companies in Vietnam are particularly worrying.

The senseless attacks, which came after Vietnamese ships and personnel repeatedly harassed the normal operations by a Chinese oil company in undisputed waters in the South China Sea, cannot be justified under any circumstances.

越南政府,根据国际法和与中国的双边协议,承担的全部责任,确保所有的中国公民和企业的安全。

现在,在一个未经证实的中国公民死亡或失踪,河内面临的紧迫任务是向外界证明,它是认真保护外国人的合法权益。

它也应该工作快来证明其信誉在维护法律和秩序在这些地区受艾滋病影响最严重的暴力事件。

这些攻击,如果不加以控制,肯定会破坏越南的声誉作为一个有利的国际投资和旅游目的地,这可能会严重打击到快速增长的东南亚经济。

一些西方分析家推测,河内可能使用这些攻击在对华否定作为讨价还价的筹码。

但它既天真又野蛮人这样想。 它只是违反了人类的基本原则使用人类生命的丧失进步的政策目标之一。

至于在南海的对峙,河内应该保持最大的克制,避免采取任何措施,可能会进一步升级。

渠道谈判和谈判总是开放两国,这是时候使用。

毕竟,这符合中国的利益,越南在南海维护稳定和改善双边关系。




http://news.ifeng.com/a/20140515/40311591_0.shtml
原标题:Commentary: Vietnam must ensure safety of Chinese citizens in the country

by Xinhua Writer Ming Jinwei

HANOI, May 15 (Xinhua) -- Relations between China and Vietnam have largely enjoyed steady progress in recent years.

During Chinese Premier Li Keqiang‘s visit to Hanoi last October, the two countries agreed to comprehensively push forward bilateral cooperation over land, in the sea and in the financial sector.

But the latest string of deadly attacks by Vietnamese mobs against Chinese citizens and companies in Vietnam are particularly worrying.

The senseless attacks, which came after Vietnamese ships and personnel repeatedly harassed the normal operations by a Chinese oil company in undisputed waters in the South China Sea, cannot be justified under any circumstances.

越南政府,根据国际法和与中国的双边协议,承担的全部责任,确保所有的中国公民和企业的安全。

现在,在一个未经证实的中国公民死亡或失踪,河内面临的紧迫任务是向外界证明,它是认真保护外国人的合法权益。

它也应该工作快来证明其信誉在维护法律和秩序在这些地区受艾滋病影响最严重的暴力事件。

这些攻击,如果不加以控制,肯定会破坏越南的声誉作为一个有利的国际投资和旅游目的地,这可能会严重打击到快速增长的东南亚经济。

一些西方分析家推测,河内可能使用这些攻击在对华否定作为讨价还价的筹码。

但它既天真又野蛮人这样想。 它只是违反了人类的基本原则使用人类生命的丧失进步的政策目标之一。

至于在南海的对峙,河内应该保持最大的克制,避免采取任何措施,可能会进一步升级。

渠道谈判和谈判总是开放两国,这是时候使用。

毕竟,这符合中国的利益,越南在南海维护稳定和改善双边关系。




http://news.ifeng.com/a/20140515/40311591_0.shtml
意思是现在还没得到官方证实
哎呀,我国外交部有大难了
好大的嘴呀,吓我一跳。
总感觉不是出自外卖部
新华社说的不管用,不好使!
突然想到那个失踪的大兵,他该不会是排出去的特工吧