大肆呕吐未来5年将在中国建9个工厂

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/05/06 11:50:02
明镜/龙腾

Expansion im Ausland: VW kündigt sieben neue Werke in China an
在海外的扩张:大众在中国新建9个工厂
http://www.spiegel.de/wirtschaft/unternehmen/vw-kuendigt-sieben-neue-werke-in-china-an-a-888933.html

In Europa kann VW sein Ausbautempo nicht halten - und setzt immer mehr auf Expansion im Ausland. Allein in China will der Autobauer sieben neue Werke eröffnen. Auch Russland, Indien, Amerika und Südostasien definiert Konzernchef Winterkorn als Boom-Märkte der Zukunft.
大众在欧洲的扩张步伐已不能停止,现在他们又在国外进行新的扩张。单单在中国,大众就将新建9个工厂。大众的CEOWinterkorn将俄罗斯、印度、美洲和印尼视作为未来的“爆炸式”的市场。

Wolfsburg - Angesichts der Verkaufsrückgänge in Europa setzt Volkswagen immer stärker auf ausländische Absatzmärkte. Der Wolfsburger Konzern kündigte am Donnerstag an, in den kommenden Jahren mindestens zehn weitere Werke zu errichten, davon alleine sieben in China.
来自沃尔夫斯堡:由于在欧洲销量下降,大众越来越多地依赖海外市场。沃尔夫斯堡总部于周四决定,在接下来的一年里,至少在海外新建9个工厂,其中9个在中国。

Bis 2018 sollen die Produktionskapazitäten in der Volksrepublik - Volkswagens größtem Markt - demnach auf mehr als vier Millionen Fahrzeuge pro Jahr aufgestockt werden. Im vergangenen Jahr produzierte der Konzern dort mit seinen beiden Partnern gut 2,6 Millionen Fahrzeuge. Die China-Beteiligungen waren 2012 einer der größten Ertragsbringer. Aus ihnen floss VW anteilig ein operativer Gewinn von 3,7 Milliarden Euro zu, 40 Prozent mehr als vor einem Jahr.
到2018年,在中国的生产能力将每年达到四百万辆机动车,而中国也是大众最大的市场。在过去的一年内,大众和其在中国的两个伙伴共同生产了两百六十万机动车。2012年在中国的投资是最大的收益来源之一。大众在那里获得的营业利润达到37亿欧元,比上一年度增长了40%。

Die Zukunft des Zwölf-Marken-Konzerns entscheide sich in Ländern wie China, Russland, Indien, Amerika und Südostasien, sagte Konzernchef Martin Winterkorn am Donnerstag. "Dort werden wir den Großteil des künftigen Wachstums erzielen."
大众的CEOMartin Winterkorn在周四说,大众这样一个跨12个市场的康采恩(的成绩)很大程度上决定于中国、俄罗斯、印度、美洲和印尼这样的国家(或地区)。那些地区未来是我们增长点的大头。
Der VW-Chef bekräftigte, Volkswagen wolle im laufenden Jahr erneut mehr Autos verkaufen und den Umsatz steigern. Bis 2018 will VW weltweit größter Autohersteller sein. Demnach will das Unternehmen in fünf Jahren zehn Millionen Fahrzeuge produzieren. "Das Volumen könnten wir auch schon früher erreichen", sagte Winterkorn. Derzeit würden weltweit insgesamt rund 65 Millionen Fahrzeuge verkauft, nach Prognosen sollen es 2018 rund hundert Millionen sein.
大众的老板重申。大众在今后的纪念中
将出售更多新式车型,并增加投资。到
2018年他们将是世界上最大的汽车生产
商。所以在接下来的五年内,要制造一
千万辆机动车。Winterkorn说,这个数
值我们也可能提前达到。现在全球一共
将有六千五百万机动车出售,根据预
测,到2018年将有一亿辆。
明镜/龙腾

Expansion im Ausland: VW kündigt sieben neue Werke in China an
在海外的扩张:大众在中国新建9个工厂
http://www.spiegel.de/wirtschaft/unternehmen/vw-kuendigt-sieben-neue-werke-in-china-an-a-888933.html

In Europa kann VW sein Ausbautempo nicht halten - und setzt immer mehr auf Expansion im Ausland. Allein in China will der Autobauer sieben neue Werke eröffnen. Auch Russland, Indien, Amerika und Südostasien definiert Konzernchef Winterkorn als Boom-Märkte der Zukunft.
大众在欧洲的扩张步伐已不能停止,现在他们又在国外进行新的扩张。单单在中国,大众就将新建9个工厂。大众的CEOWinterkorn将俄罗斯、印度、美洲和印尼视作为未来的“爆炸式”的市场。

Wolfsburg - Angesichts der Verkaufsrückgänge in Europa setzt Volkswagen immer stärker auf ausländische Absatzmärkte. Der Wolfsburger Konzern kündigte am Donnerstag an, in den kommenden Jahren mindestens zehn weitere Werke zu errichten, davon alleine sieben in China.
来自沃尔夫斯堡:由于在欧洲销量下降,大众越来越多地依赖海外市场。沃尔夫斯堡总部于周四决定,在接下来的一年里,至少在海外新建9个工厂,其中9个在中国。

Bis 2018 sollen die Produktionskapazitäten in der Volksrepublik - Volkswagens größtem Markt - demnach auf mehr als vier Millionen Fahrzeuge pro Jahr aufgestockt werden. Im vergangenen Jahr produzierte der Konzern dort mit seinen beiden Partnern gut 2,6 Millionen Fahrzeuge. Die China-Beteiligungen waren 2012 einer der größten Ertragsbringer. Aus ihnen floss VW anteilig ein operativer Gewinn von 3,7 Milliarden Euro zu, 40 Prozent mehr als vor einem Jahr.
到2018年,在中国的生产能力将每年达到四百万辆机动车,而中国也是大众最大的市场。在过去的一年内,大众和其在中国的两个伙伴共同生产了两百六十万机动车。2012年在中国的投资是最大的收益来源之一。大众在那里获得的营业利润达到37亿欧元,比上一年度增长了40%。

Die Zukunft des Zwölf-Marken-Konzerns entscheide sich in Ländern wie China, Russland, Indien, Amerika und Südostasien, sagte Konzernchef Martin Winterkorn am Donnerstag. "Dort werden wir den Großteil des künftigen Wachstums erzielen."
大众的CEOMartin Winterkorn在周四说,大众这样一个跨12个市场的康采恩(的成绩)很大程度上决定于中国、俄罗斯、印度、美洲和印尼这样的国家(或地区)。那些地区未来是我们增长点的大头。
Der VW-Chef bekräftigte, Volkswagen wolle im laufenden Jahr erneut mehr Autos verkaufen und den Umsatz steigern. Bis 2018 will VW weltweit größter Autohersteller sein. Demnach will das Unternehmen in fünf Jahren zehn Millionen Fahrzeuge produzieren. "Das Volumen könnten wir auch schon früher erreichen", sagte Winterkorn. Derzeit würden weltweit insgesamt rund 65 Millionen Fahrzeuge verkauft, nach Prognosen sollen es 2018 rund hundert Millionen sein.
大众的老板重申。大众在今后的纪念中
将出售更多新式车型,并增加投资。到
2018年他们将是世界上最大的汽车生产
商。所以在接下来的五年内,要制造一
千万辆机动车。Winterkorn说,这个数
值我们也可能提前达到。现在全球一共
将有六千五百万机动车出售,根据预
测,到2018年将有一亿辆。
神车威武,一桶浆糊
毫不畏惧315,大众V5