响应村上春树号召,鼓吹中日友好的中国作家出现了,居然 ...

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/05/04 16:02:33


阎连科,资料请自行百度之。此人给美国国际先驱论坛报投稿,赞同村上春树文章中“只要国界存在,令人惋惜的(该这么说吧)领土问题就成为无从逃避的课题。但这应该是实务上能解决的事情,或者说,它就应该限定在实务的层次上解决。领土问题超出了实务课题范围,踏入了“国民感情”的领域,就见不到出口,就会带来危险的状况。这就像劣质酒类所造成的宿醉。劣酒只需几杯就能让人醉倒、脑子充血。人们的声音变得高亢、行动变得粗暴。理论变得单纯、思维成了绕不出去的圈。但热闹骚动之后,一旦清晨从宿醉中醒来,剩下的只是恼人的头痛”的说法,指责中国作家没有回应村上春树理性的声音是一种羞耻。

村上春樹さん寄稿に共感 中国の作家「役に立つ時だ」
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20121007-00000029-asahi-int
        
[url=http://rd.yahoo.co.jp/media/news/medianame/articles/*http://news.search.yahoo.co.jp/s ... 7%A5%B8%A5%BF%A5%EB]朝日新聞デジタル[/url] 10月7日(日)21時38分配信
        
                                                                        
拡大写真
閻連科さん
                        
 東アジアの領土を巡る問題について、朝日新聞が掲載した村上春樹さんのエッセーに共感した中国の作家、閻連科(イエンリエンコー)さんが、米紙インターナショナル・ヘラルド・トリビューンに寄稿した。村上さんのエッセーが「対話のきっかけをもたらした」とし、文学者が役に立つ時だと強調している。

 閻さんは中国社会を風刺した作品などで知られる著名作家。6日付の「アジアの対立を和らげる言葉」と題した文章で、村上さんとノーベル賞作家の大江健三郎さんの文章に「深く心を動かされた」と明かしている。日中の対立に対して、仲間である文学者たちから理性的な声が上がるのを待ち焦がれていたという。

 とりわけ村上さんによる朝日新聞への寄稿を中心に論じ、「安酒の酔い」という表現で領土問題が国民感情をあおる危険性について指摘した部分に賛同を示した。「日本の文学者たちは対話のきっかけを先んじてもたらした。彼らの人間性と勇気に比べ、中国の作家として返答の遅さを恥じる」
               

附上村上春树关于钓鱼岛争端的文章,

http://lt.cjdby.net/forum.php?mod=viewthread&tid=1471181
村上春树:小心畅饮劣酒煽动的政客名嘴

译者:老侯

围绕着钓鱼岛问题(编注:村上原文使用的是日方对钓鱼岛的称谓“尖阁诸岛”)的纷争白热化的当口,听说日本作家的书籍从中国书店消失,作为一个日本作家,心中感到震惊不小。这是政府主导下有组织的排斥行为还是书店自行的决定?详情不得而知。此刻我暂且不就其是非曲折评论。

这二十年来,在东亚所达成最令人喜悦的事情之一,就是在此的固有“文化圈”逐渐形成。造成这一状况的主要原因之一大概就是中国大陆、韩国、台湾的经济成长。正因为各国的经济体系逐步强化,文化才能进行等价交换,很多的文化成果(智慧财产)得以跨越国界彼此往来。一旦有了共同的规则,过去在这个区域猖獗的盗版问题也渐次消失(或者说逐步减少),对于著作人的预付款和版税也都能正常支付。

以我自身经验而言,“能做到这一步实在是不简单”。只因之前的状况实在恶劣之极。我不再列举实例(免得在此节骨眼徒增纷扰),但最近的环境确实有了显着的改善,这一“东亚文化圈”已逐步成为丰富、安定的市场且逐渐成熟。纵使仍留着几个个别的问题,在这个市场范围内,音乐、文学、电影、电视节目,基本上已经能自由地等价交换,取悦多数人的耳目。这不得不说是非常值得称许的成果。

比方说,韩国的电视剧人气火爆以来,日本人比起以前对于韩国文化更加抱有亲切感,学习韩语的人也为此激增。相对的,比方说我在美国的大学时,不少韩国、中国留学生到我的办公室拜访。他们爱读我的书,热爱的程度令人惊讶,我们之间有着很多共通的话题。

这样一个良好的状况的出现是多少人花费多少心血努力而来的。我作为当事人之一,力量虽然绵薄,但也尽力促成,我们可以这样期待:安定的交流若能持续下去,我们和东亚邻国间所存在的种种悬案,纵使仍要花上时间,但也毕竟是朝着解决的方向进行着。文化交流的一个重要目的,能让我们认识到“我们是语言不同但情感与共的人类”。这就是所谓跨越国界灵魂交流的道理。

这次的钓鱼岛问题(编注:村上原文使用的是日方对钓鱼岛的称谓“尖阁诸岛”)或者竹岛问题(译注:日韩间的领土纷争)破坏了我们好不容易达成的成果,作为一个亚洲作家,一个日本人,我深感恐惧。

只要国界存在,令人惋惜的(该这么说吧)领土问题就成为无从逃避的课题。但这应该是实务上能解决的事情,或者说,它就应该限定在实务的层次上解决。领土问题超出了实务课题范围,踏入了“国民感情”的领域,就见不到出口,就会带来危险的状况。这就像劣质酒类所造成的宿醉。劣酒只需几杯就能让人醉倒、脑子充血。人们的声音变得高亢、行动变得粗暴。理论变得单纯、思维成了绕不出去的圈。但热闹骚动之后,一旦清晨从宿醉中醒来,剩下的只是恼人的头痛。

我们应当小心这类畅饮劣酒后进行煽动的政客名嘴。1930年代希特勒得以稳固政权,就是因为将主张恢复一战时失去的领土作为其政策基干。其最终造成的结果已为众人所周知。这次钓鱼岛问题(编注:村上原文使用的是日方对钓鱼岛的称谓“尖阁诸岛”)会把事情推升到如此严峻状况的原因何在,我想,两方在日后冷静下来时应该要检验一番。政客名嘴只需巧言令色就能煽风点火,但实际受伤的是在第一线摇旗呐喊的每一个个体。

我在《螺旋鸟年代记》这部小说里提过了1939年的“诺门罕战役”。这是国界纷争带来的短暂但炽烈的战争。日本军和蒙古(即苏联)军之间爆发激烈战斗,双方士兵死亡人数到达2万人。我写完了小说之后,造访事件当地,我站在弹匣等遗留物至今仍散落的苍茫荒野上,强烈的无力感袭来,我思考着:“为何为了一片草木不生的不毛之地,人们要彼此杀戮争夺呢?”

我在文章开头处说过了,对于中国书店把日本作家著作下架,我没有阐述意见的立场。这完全是中国国内的事情。作为一个著作者,尽管深觉遗憾,但也莫可奈何。在此,我所能说的是:对于中国这样的举措,请不要采取报复行为。一旦采取了报复行为,就成了我们自己的问题,最终会反弹伤到我们自身。反过来,如果我们抱持着“不论发生什么事情,我们对于他国文化始终不失敬意”这样的冷静态度,这就是我们的一大成就。这就能让我们站在痛饮劣酒的相反位置。

劣酒宿醉终会醒,但灵魂交流之道一日不可阻碍。多少人花费多少心血搭起了这个灵魂交流之道,这是一条无论如何都该维持畅通的重要道路。




        


阎连科,资料请自行百度之。此人给美国国际先驱论坛报投稿,赞同村上春树文章中“只要国界存在,令人惋惜的(该这么说吧)领土问题就成为无从逃避的课题。但这应该是实务上能解决的事情,或者说,它就应该限定在实务的层次上解决。领土问题超出了实务课题范围,踏入了“国民感情”的领域,就见不到出口,就会带来危险的状况。这就像劣质酒类所造成的宿醉。劣酒只需几杯就能让人醉倒、脑子充血。人们的声音变得高亢、行动变得粗暴。理论变得单纯、思维成了绕不出去的圈。但热闹骚动之后,一旦清晨从宿醉中醒来,剩下的只是恼人的头痛”的说法,指责中国作家没有回应村上春树理性的声音是一种羞耻。

村上春樹さん寄稿に共感 中国の作家「役に立つ時だ」
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20121007-00000029-asahi-int
        [url=http://rd.yahoo.co.jp/media/news/medianame/articles/*http://news.search.yahoo.co.jp/s ... 7%A5%B8%A5%BF%A5%EB]朝日新聞デジタル[/url] 10月7日(日)21時38分配信        
                                                                        拡大写真閻連科さん                        
 東アジアの領土を巡る問題について、朝日新聞が掲載した村上春樹さんのエッセーに共感した中国の作家、閻連科(イエンリエンコー)さんが、米紙インターナショナル・ヘラルド・トリビューンに寄稿した。村上さんのエッセーが「対話のきっかけをもたらした」とし、文学者が役に立つ時だと強調している。

 閻さんは中国社会を風刺した作品などで知られる著名作家。6日付の「アジアの対立を和らげる言葉」と題した文章で、村上さんとノーベル賞作家の大江健三郎さんの文章に「深く心を動かされた」と明かしている。日中の対立に対して、仲間である文学者たちから理性的な声が上がるのを待ち焦がれていたという。

 とりわけ村上さんによる朝日新聞への寄稿を中心に論じ、「安酒の酔い」という表現で領土問題が国民感情をあおる危険性について指摘した部分に賛同を示した。「日本の文学者たちは対話のきっかけを先んじてもたらした。彼らの人間性と勇気に比べ、中国の作家として返答の遅さを恥じる」               

附上村上春树关于钓鱼岛争端的文章,

http://lt.cjdby.net/forum.php?mod=viewthread&tid=1471181
村上春树:小心畅饮劣酒煽动的政客名嘴

译者:老侯

围绕着钓鱼岛问题(编注:村上原文使用的是日方对钓鱼岛的称谓“尖阁诸岛”)的纷争白热化的当口,听说日本作家的书籍从中国书店消失,作为一个日本作家,心中感到震惊不小。这是政府主导下有组织的排斥行为还是书店自行的决定?详情不得而知。此刻我暂且不就其是非曲折评论。

这二十年来,在东亚所达成最令人喜悦的事情之一,就是在此的固有“文化圈”逐渐形成。造成这一状况的主要原因之一大概就是中国大陆、韩国、台湾的经济成长。正因为各国的经济体系逐步强化,文化才能进行等价交换,很多的文化成果(智慧财产)得以跨越国界彼此往来。一旦有了共同的规则,过去在这个区域猖獗的盗版问题也渐次消失(或者说逐步减少),对于著作人的预付款和版税也都能正常支付。

以我自身经验而言,“能做到这一步实在是不简单”。只因之前的状况实在恶劣之极。我不再列举实例(免得在此节骨眼徒增纷扰),但最近的环境确实有了显着的改善,这一“东亚文化圈”已逐步成为丰富、安定的市场且逐渐成熟。纵使仍留着几个个别的问题,在这个市场范围内,音乐、文学、电影、电视节目,基本上已经能自由地等价交换,取悦多数人的耳目。这不得不说是非常值得称许的成果。

比方说,韩国的电视剧人气火爆以来,日本人比起以前对于韩国文化更加抱有亲切感,学习韩语的人也为此激增。相对的,比方说我在美国的大学时,不少韩国、中国留学生到我的办公室拜访。他们爱读我的书,热爱的程度令人惊讶,我们之间有着很多共通的话题。

这样一个良好的状况的出现是多少人花费多少心血努力而来的。我作为当事人之一,力量虽然绵薄,但也尽力促成,我们可以这样期待:安定的交流若能持续下去,我们和东亚邻国间所存在的种种悬案,纵使仍要花上时间,但也毕竟是朝着解决的方向进行着。文化交流的一个重要目的,能让我们认识到“我们是语言不同但情感与共的人类”。这就是所谓跨越国界灵魂交流的道理。

这次的钓鱼岛问题(编注:村上原文使用的是日方对钓鱼岛的称谓“尖阁诸岛”)或者竹岛问题(译注:日韩间的领土纷争)破坏了我们好不容易达成的成果,作为一个亚洲作家,一个日本人,我深感恐惧。

只要国界存在,令人惋惜的(该这么说吧)领土问题就成为无从逃避的课题。但这应该是实务上能解决的事情,或者说,它就应该限定在实务的层次上解决。领土问题超出了实务课题范围,踏入了“国民感情”的领域,就见不到出口,就会带来危险的状况。这就像劣质酒类所造成的宿醉。劣酒只需几杯就能让人醉倒、脑子充血。人们的声音变得高亢、行动变得粗暴。理论变得单纯、思维成了绕不出去的圈。但热闹骚动之后,一旦清晨从宿醉中醒来,剩下的只是恼人的头痛。

我们应当小心这类畅饮劣酒后进行煽动的政客名嘴。1930年代希特勒得以稳固政权,就是因为将主张恢复一战时失去的领土作为其政策基干。其最终造成的结果已为众人所周知。这次钓鱼岛问题(编注:村上原文使用的是日方对钓鱼岛的称谓“尖阁诸岛”)会把事情推升到如此严峻状况的原因何在,我想,两方在日后冷静下来时应该要检验一番。政客名嘴只需巧言令色就能煽风点火,但实际受伤的是在第一线摇旗呐喊的每一个个体。

我在《螺旋鸟年代记》这部小说里提过了1939年的“诺门罕战役”。这是国界纷争带来的短暂但炽烈的战争。日本军和蒙古(即苏联)军之间爆发激烈战斗,双方士兵死亡人数到达2万人。我写完了小说之后,造访事件当地,我站在弹匣等遗留物至今仍散落的苍茫荒野上,强烈的无力感袭来,我思考着:“为何为了一片草木不生的不毛之地,人们要彼此杀戮争夺呢?”

我在文章开头处说过了,对于中国书店把日本作家著作下架,我没有阐述意见的立场。这完全是中国国内的事情。作为一个著作者,尽管深觉遗憾,但也莫可奈何。在此,我所能说的是:对于中国这样的举措,请不要采取报复行为。一旦采取了报复行为,就成了我们自己的问题,最终会反弹伤到我们自身。反过来,如果我们抱持着“不论发生什么事情,我们对于他国文化始终不失敬意”这样的冷静态度,这就是我们的一大成就。这就能让我们站在痛饮劣酒的相反位置。

劣酒宿醉终会醒,但灵魂交流之道一日不可阻碍。多少人花费多少心血搭起了这个灵魂交流之道,这是一条无论如何都该维持畅通的重要道路。




        
太祖说过知识越多越反动
撸主,你是怎么拿到投往报社的投稿,我们上哪里拿
书下架了,你下A片的时候顺便找找不就得了,文人迂腐啊!
撸主的消息真的很灵通啊,
1233rd 发表于 2012-10-7 23:32
书下架了,你下A片的时候顺便找找不就得了,文人迂腐啊!
日本作家的书下架早就被证实是谣言啊
logonmy 发表于 2012-10-7 23:32
撸主,你是怎么拿到投往报社的投稿,我们上哪里拿
你没看见新闻链接么。。。
自古以来文人误国~
自古文人百无一用
想拿诺贝尔吧,做梦
如果消息是真的,那这人水平太低了,时势都认不清,空有一个会排字的大脑。
等这个事件过去之后,对于这种卖国贼,我兔应该给国人一个说法。
相反,中国人对有汉奸倾向的人极为宽容。汪精卫一伙的“低调俱乐部”在重庆唱了多年投降的低调也没有几个人加以批驳,更不用说捕杀。抗战时期,有多少汉奸做了多少危害国民的事?都怪我们没有一股锄奸的狠劲。孙子曰: “上下同欲者胜”。日本人在军国主义上统一了思想,我们用什么来团结一致,为民族生存而自卫呢?
太祖说过知识越多越反动
这也是历朝历代都是文人备受打击的原因,文人就坏在一张嘴。
实验名称:关于热脸贴上冷屁股的效应,实验主体:热脸,实验客体:前方白花花的冷屁股,实验操作人员:“人文导师”、“世界之光”—中国若干作家、艺术家,实验准备:嘴炮若干,1cm标准绝热脸皮,实验结果:未达到实验目的,导致屁股未热,脸却臭了。
这也是历朝历代都是文人备受打击的原因,文人就坏在一张嘴。
俩人一唱一和的完的挺嗨啊
看来大家对共产主义理解还不深啊
大家能重温一下《国际歌》的歌词吗?
英特纳雄耐尔就一定要实现!
切记!
中国作家都在异性身上体验生活的说,哪里有空理你这个屌丝。
太祖说过知识越多越反动
你这是段章取义!太祖说的是立场不对,知识越多越反动。
卖国者得不到人民的支持,无法对当权者构成威胁。而爱国者相反,当然要防后者。
你还记得二十年前村上的那颗春树吗?
挪威的森林不是一贯被人当黄书看的吗?
一直觉得村上春树的文章就是无病呻吟的典型。
仗义每多屠狗辈,负心总是读书人!
换一个地方 发表于 2012-10-8 00:13
俩人一唱一和的完的挺嗨啊
人家能“英雄”相惜,咱不能遥相“唱和”?胸带有何高见?
十有九人堪白眼,百无一用是书生。
这家伙是动摇分子,应该立刻清除出人民军队
说真的,军队文人好的没几个,那些报社杂志社的贪钱玩女人当间谍,比谁都high。看看军旅剧什么鸟样吧。
玩小资的脑子搞政治是要崩盘的
这个就是“精神鸦片”了
相反,中国人对有汉奸倾向的人极为宽容。汪精卫一伙的“低调俱乐部”在重庆唱了多年投降的低调也没有几个人加以批驳,更不用说捕杀。抗战时期,有多少汉奸做了多少危害国民的事?都怪我们没有一股锄奸的狠劲。孙子曰: “上下同欲者胜”。日本人在军国主义上统一了思想,我们用什么来团结一致,为民族生存而自卫呢?

这句话说得太有道理了——汉奸卖国贼杀无赦
梅诗金 发表于 2012-10-7 23:59
这也是历朝历代都是文人备受打击的原因,文人就坏在一张嘴。
例如大明啊。我朝现如今应该适当的搞搞这些酸腐文人了
自古文人出汉奸
中国太大了.有不同的声音是正常的
太祖说过知识越多越反动
应该指的是文科知识,不包含理科知识。
太祖说过知识越多越反动
应该指的是文科知识,不包含理科知识。
一直觉得村上春树的文章就是无病呻吟的典型。
无病呻吟就是日本文学的特色嘛。
春上没说错啥啊!?日本的无良政客本身就是此次事件的制造者