西方骨子里崇尚的就是实力说话.经济学人的标题:58500吨 ...

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/27 08:41:11


58,500 tonnes of diplomacy             58500吨的外交.

On September 25th China unveiled its first aircraft-carrier to the world. The Liaoning is a refurbished Ukrainian carrier, expected to be joined by two made-in-China versions in the next decade. Military analysts question how much of a threat it could pose to America’s 11 carrier groups, saying that Chinese forces are not yet able to land aircraft on it. But as a symbol of strength ahead of China’s leadership transition—and during maritime spats with neighbouring countries—it is hard to beat.


大致为9月25日中国向全世界展示了其第一艘航空母舰.辽宁号由一艘乌克兰航母改造而成,认为未来十年将再有两艘中国造的同类航母加入.等等

文章中规中矩,霸气的是标题,吃果果的舰炮外交啊

这个标题源出下图,Northrop Grumman公司为尼米兹级航母所作的宣传画,悬挂在美国国防部——9万吨级外交。啥时候我们也能如此吃果果的炫耀肌肉,啥时候中国就是真强盛了.



58,500 tonnes of diplomacy             58500吨的外交.

On September 25th China unveiled its first aircraft-carrier to the world. The Liaoning is a refurbished Ukrainian carrier, expected to be joined by two made-in-China versions in the next decade. Military analysts question how much of a threat it could pose to America’s 11 carrier groups, saying that Chinese forces are not yet able to land aircraft on it. But as a symbol of strength ahead of China’s leadership transition—and during maritime spats with neighbouring countries—it is hard to beat.


大致为9月25日中国向全世界展示了其第一艘航空母舰.辽宁号由一艘乌克兰航母改造而成,认为未来十年将再有两艘中国造的同类航母加入.等等

文章中规中矩,霸气的是标题,吃果果的舰炮外交啊

这个标题源出下图,Northrop Grumman公司为尼米兹级航母所作的宣传画,悬挂在美国国防部——9万吨级外交。啥时候我们也能如此吃果果的炫耀肌肉,啥时候中国就是真强盛了.

military-humor-09-09-09-1.jpg (68.98 KB, 下载次数: 3)

下载附件 保存到相册

2012-10-5 09:22 上传



诺格公司就是喜欢得瑟,以前不是还整了一个关于B2的“我们才懂轰炸机”

诺格公司就是喜欢得瑟,以前不是还整了一个关于B2的“我们才懂轰炸机”
诺格公司就是喜欢得瑟,以前不是还整了一个关于B2的“我们才懂轰炸机”
二炮应该挂
“我们只懂如何不让轰炸机起飞”  
“我们只懂如何让航母坐沉海底”
好心情返现网 发表于 2012-10-5 10:21
萍水相锋 发表于 2012-10-5 10:01
诺格公司就是喜欢得瑟,以前不是还整了一个关于B2的“我们才懂轰炸机”
...
你这是赤裸裸的做广告啊
碧落黄泉 发表于 2012-10-5 10:13
二炮应该挂
“我们只懂如何不让轰炸机起飞”  
“我们只懂如何让航母坐沉海底”
二炮的广告语很经典了:跨越国界的爱,英译名from china with love
资本主义的宣传还真地道哈,没算总共的吨位。

喵的,丫那些债真没白欠。
总有一天,中国报纸会登一个20万吨的外交。
借用奥托·冯·俾斯麦的名言:真理只在大炮射程之内。那么兔子现在也要强势发声:真理只在航母控制范围之内,道理就是:弱国无外交。
二炮的广告语很经典了:跨越国界的爱,英译名from china with love

这也很经典……
不过你得把来历讲讲啊,这么说很多人不知道什么意思……
碧落黄泉 发表于 2012-10-5 10:13
二炮应该挂
“我们只懂如何不让轰炸机起飞”  
“我们只懂如何让航母坐沉海底”
我们是爱好和平而且内敛的
碧落黄泉 发表于 2012-10-5 13:43
这也很经典……
不过你得把来历讲讲啊,这么说很多人不知道什么意思……
007的台词
civic 发表于 2012-10-5 10:40
二炮的广告语很经典了:跨越国界的爱,英译名from china with love
为什么不是Love from china?
建议ls看看007系列,有一集叫做from russia with love。
俄国佬还有五千八百万吨的外交泥
还真就是那么回事儿,大家心知肚明
碧落黄泉 发表于 2012-10-5 13:43
这也很经典……
不过你得把来历讲讲啊,这么说很多人不知道什么意思……
据说是二炮政治部编了一本书的名字《跨越国界的爱》,这要比诺格的口号NB多了。
碧落黄泉 发表于 2012-10-5 13:43
这也很经典……
不过你得把来历讲讲啊,这么说很多人不知道什么意思……
求版主详解......对此倍儿感兴趣。
跟西方没必要含蓄
二炮的广告语很经典了:跨越国界的爱,英译名from china with love
就是,二炮那个老经典了。
美帝确实有资本。。不过土鳖也快了。
据说是二炮政治部编了一本书的名字《跨越国界的爱》,这要比诺格的口号NB多了。
差点就是爱情动作片的名字了
civic 发表于 2012-10-5 10:40
二炮的广告语很经典了:跨越国界的爱,英译名from china with love
去二楼吧,太亮了;P
碧落黄泉 发表于 2012-10-5 13:43
这也很经典……
不过你得把来历讲讲啊,这么说很多人不知道什么意思……
让人忽悠瘸了吧,星爷仿007的口号啊~
星爷的是from beijing with love。
大炮所到,真理所到。这和东方西方毫无关系。

F/A-X(brick) 发表于 2012-10-5 15:43
求版主详解......对此倍儿感兴趣。


16楼为真相
《跨越国境的爱》,讲二炮建立的过程及相关事迹
http://search.cjdby.net/f/discuz?agId=2&charset=gbk&cuName=%B1%CC%C2%E4%BB%C6%C8%AA&egIds=&fmSign=ed9b&gId=2&q=%BF%E7%D4%BD%B9%FA%BE%B3%B5%C4%B0%AE&sId=1983503&sSiteUid=38463&source=domain&ugSign2=3b09&ts=1349451537&sig=7b9eb1ab690599c4d3d6598add241303
F/A-X(brick) 发表于 2012-10-5 15:43
求版主详解......对此倍儿感兴趣。


16楼为真相
《跨越国境的爱》,讲二炮建立的过程及相关事迹
http://search.cjdby.net/f/discuz?agId=2&charset=gbk&cuName=%B1%CC%C2%E4%BB%C6%C8%AA&egIds=&fmSign=ed9b&gId=2&q=%BF%E7%D4%BD%B9%FA%BE%B3%B5%C4%B0%AE&sId=1983503&sSiteUid=38463&source=domain&ugSign2=3b09&ts=1349451537&sig=7b9eb1ab690599c4d3d6598add241303
civic 发表于 2012-10-5 10:40
二炮的广告语很经典了:跨越国界的爱,英译名from china with love
这个经典而有深意
跨越国界的爱

碧落黄泉 发表于 2012-10-5 23:40
16楼为真相
《跨越国境的爱》,讲二炮建立的过程及相关事迹
http://search.cjdby.net/f/discuz?agId=2 ...


这里的“爱”意味着当年苏俄帮咱们建立导弹部队?还是说二炮的使命是“跨越国境帮助全世界的无产阶级兄弟”什么的?......按我自己思路广理解,这书名歧义很严重{:soso_e113:}
碧落黄泉 发表于 2012-10-5 23:40
16楼为真相
《跨越国境的爱》,讲二炮建立的过程及相关事迹
http://search.cjdby.net/f/discuz?agId=2 ...


这里的“爱”意味着当年苏俄帮咱们建立导弹部队?还是说二炮的使命是“跨越国境帮助全世界的无产阶级兄弟”什么的?......按我自己思路广理解,这书名歧义很严重{:soso_e113:}
一直期望大石榴也搞个这样的图
碧落黄泉 发表于 2012-10-5 10:13
二炮应该挂
“我们只懂如何不让轰炸机起飞”  
“我们只懂如何让航母坐沉海底”
不对,应该是:“有些人灭绝人性,我们灭绝这种人”。
北京野人 发表于 2012-10-5 11:10
总有一天,中国报纸会登一个20万吨的外交。
毛子可以登个赫鲁晓夫弹,一亿吨的外交。{:jian:}
二炮的广告语很经典了:跨越国界的爱,英译名from china with love
应该说The love form China……

F/A-X(brick) 发表于 2012-10-6 06:26
这里的“爱”意味着当年苏俄帮咱们建立导弹部队?还是说二炮的使命是“跨越国境帮助全世界的无产阶级兄 ...


普天之下莫非王土,率土之滨莫非王臣……打你,是因为爱你,让你知道,朕给你,才是你的,不给你,你不能抢……
F/A-X(brick) 发表于 2012-10-6 06:26
这里的“爱”意味着当年苏俄帮咱们建立导弹部队?还是说二炮的使命是“跨越国境帮助全世界的无产阶级兄 ...


普天之下莫非王土,率土之滨莫非王臣……打你,是因为爱你,让你知道,朕给你,才是你的,不给你,你不能抢……
内容很烂哦
广告词就是要吸引眼球
F/A-X(brick) 发表于 2012-10-6 06:26
这里的“爱”意味着当年苏俄帮咱们建立导弹部队?还是说二炮的使命是“跨越国境帮助全世界的无产阶级兄 ...
这个爱可是一般人承受不了的,这个爱的意思是,爱你就给你一枚大号二脚踢,不可承受之爱啊,而且爱一下的距离确实有点远,所以就跨越国界了!
远谋 发表于 2012-10-5 15:18
为什么不是Love from china?
英语习惯,名词一般不放前面吧。