暴笑--CS老手才能看懂的文字!

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/28 15:29:27
无人的街角……
男(四下张望):sector clear. ……
女:cover me.
男:affirmative.
女:you take the point! ……
男:i'm in position.
女:go go go! ……
男:hold this position!
女:roger that. ……
女:regroup team.follow me.get in position and wait for my go.
男:roger that. ……
女:get out of there,it's gonna blow!
男:negative!
女:get out of there,it's gonna blow!!
男:fire in the hole!!! ……
女(无力的):need … backup …无人的街角……
男(四下张望):sector clear. ……
女:cover me.
男:affirmative.
女:you take the point! ……
男:i'm in position.
女:go go go! ……
男:hold this position!
女:roger that. ……
女:regroup team.follow me.get in position and wait for my go.
男:roger that. ……
女:get out of there,it's gonna blow!
男:negative!
女:get out of there,it's gonna blow!!
男:fire in the hole!!! ……
女(无力的):need … backup …
弓虽      又一个有心人
晕!亻到!
FT
<DIV class=quote><B>以下是引用<I>和平站士</I>在2005-1-6 15:28:15的发言:</B>
晕!亻到!</DIV>

哦    你也明白了     剃吗???
告非,谁想出来的,嘿嘿
我倒........................[em06][em06][em06]
<P>嘿嘿````````</P><P>  都看懂了啊```</P>
晕!!!
偶看出来了~
<P>无人的街角……
男(四下张望):周围安全</P><P>女:上啦</P><P>男:收到</P><P>女:准备就位</P><P>男:准备就绪</P><P>女:快点</P><P>男:保持姿势</P><P>女:OK??·#¥%!!</P><P>女:等我来(兴奋地大叫)·#¥%</P><P>男:OK?·#¥%!</P><P>女:这里危险,不要在这~~~~~~~</P><P>男:没事!!!</P><P>女:这里危险,~~~~</P><P>男:要在里面开火!!!!</P><P>女(无力的):那就~~~来吧~~~~~</P><P>译的不好,大概而已!</P>
[em01][em01][em01][em01][em01][em01][em01]
<P>英文版没几天就被翻译出来了`````</P><P>       我还努力了好久才拼出来的`````````55555555555```````</P>
换个版本?
<DIV class=quote><B>以下是引用<I>碧血剑</I>在2005-1-7 14:13:41的发言:</B>
换个版本?</DIV>
<P>
<P>换成什么??法语?日文?</P>
<P>  还是干脆用方言?</P>
<DIV class=quote><B>以下是引用<I>预约失恋</I>在2005-1-7 14:17:54的发言:</B>


<P>
<P>换成什么??法语?日文?</P>
<P>  还是干脆用方言?</P></DIV>

要不要再来个背景
厉害呀