容器下月末搞定,但先得把高辐射水降低浓度才能装水;papa ...

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/28 02:16:27


汚染水のタンク 設置は来月末
4月15日 4時2分
高濃度の放射性物質に汚染された水の処理が課題になっている、東京電力福島第一原子力発電所では、汚染水の移送先の1つとなっている仮設タンクの設置がすべて終わるのは来月末になる見通しで、冷却機能の回復に向けた作業は先が見えない状況が続いています。
福島第一原発には、高濃度の放射性物質に汚染された水が大量にあり、冷却機能の回復に向けた作業の妨げとなっています。
このうち、2号機の「トレンチ」と呼ばれるトンネルにたまった、放射性物質に汚染された水の一部およそ660トンが、13日、復水器に移されて、作業がいったん終わりました。
トレンチの水位は、作業前に比べて8センチ下がったものの、その後上昇に転じ、14日午後6時には水位が7.5センチ戻ったということです。
また、復水器への移送を終えたあとの移送先となる「集中廃棄物処理施設」では、水漏れを防ぐための点検作業に時間がかかっており、2号機以外では移送を始めるめどが全く立っていません。
このため、別の移送先の候補として、仮設のタンクや、メガフロートと呼ばれる鋼鉄製の人工島の導入が予定されています。
このうち仮設のタンクについては、14日までに1000トン分、敷地内に設置され、東京電力では、汚染水を移送するためのホースをつなぐ作業を急ぐことにしています。
今後、合わせて2万7000トン分の仮設のタンクを設置する予定ですが、すべてのタンクが設置されるのは来月末までかかる見込みだということです。
さらに、これらのタンクは放射性物質を遮断することができないため、高濃度の汚染水を入れる前に濃度を下げる方法などを検討しており、汚染水の移送に時間がかかることから、冷却機能の回復に向けた作業は先が見えない状況が続いています。
http://www3.nhk.or.jp/news/html/20110415/k10015325691000.html

米エネルギー省、汚染水の貯蔵で大型タンクを「迅速に発送」
2011.4.15 09:30

米国内で日本への輸送を待つ大型タンク(米エネルギー省提供・共同)
 米エネルギー省は14日、福島第1原発事故の対応支援の一環として日本に輸送する五つの大型タンクや特殊トレーラーについて、到着日時は決まっていないことを明らかにした。同省当局者は「迅速な発送を目指す」と強調した。

 福島第1原発では、放射性物質に汚染された水が1~3号機のタービン建屋内外に大量にたまって原子炉冷却作業を妨げており、保管先の確保が課題。当局者は大型タンクについて、汚染水の貯蔵に使われるとの見方を示したが、具体的な用途は「日本政府が決める」と話した。

 同省によると、タンクはそれぞれ長さ約11メートル、直径約2.7メートルで容量約6万リットル。四つがステンレス鋼製、一つは炭素鋼製で、米国では化学薬品の貯蔵に使われていたが内部は洗浄済みという。

 トレーラーは容量約3780リットルのタンクや、放射性物質を測定、分析する装置を備えている。(共同)
http://sankei.jp.msn.com/world/n ... 041509310005-n1.htm

很头疼啊很头疼,2号机13号我们抽掉了660吨水,水位降了8cm,14号下午6点它又涨回来了7.5cm,白干了2天活。
目前污染水转移到复水器里,下一步本来想转移到福岛原来那个集中废弃物处理设施里,但是那玩意好像也不牢靠,先得检测一下是不是也漏了
所以呢,想拉个钢铁造的人工浮岛来装水。
东电一边抽水,一边正在核电站里面先搞个1000吨的容器试验下
一共准备搞2万7000吨容量的容器,全部完成要在下个月末(前阵子公布就有6万吨高辐射污染水了吧,这每天还在不断生成呢,下个月末,10万吨都不止了吧,2万7000吨的容器,剩下的你放哪?)
但是呢,这些容器没法隔绝放射性物质的扩散,所以先要想法把高辐射污染水变成了低污染辐射水后才能装进去
因此,由于污水不排走就无法修复冷却系统,目前仍然看不到未来在哪儿前途在哪儿光明在哪儿
--------------------------------------------

美国papa说了,14号我答应给干儿子送5个大型的特殊罐子和拖车的,不过目前还没决定送货时间,但是一定会以迅速及时送达为第一目标(那2个泵车送到福岛现场没有啊,按那速度估计,这5个罐子送到福岛速度可期啊)
这5个罐子长11米,直径2.6米,每个容量6万升(每个才60吨?5个一共300吨?福岛6万+的污水啊,papa)
4个钢的,1个碳素钢的,本来是放化学药品的,我们会洗刷干净了再送货的
那个拖车可以装3780升污水,带有放射性物质鉴定分析设备

papa家的罐子长这德行


汚染水のタンク 設置は来月末
4月15日 4時2分
高濃度の放射性物質に汚染された水の処理が課題になっている、東京電力福島第一原子力発電所では、汚染水の移送先の1つとなっている仮設タンクの設置がすべて終わるのは来月末になる見通しで、冷却機能の回復に向けた作業は先が見えない状況が続いています。
福島第一原発には、高濃度の放射性物質に汚染された水が大量にあり、冷却機能の回復に向けた作業の妨げとなっています。
このうち、2号機の「トレンチ」と呼ばれるトンネルにたまった、放射性物質に汚染された水の一部およそ660トンが、13日、復水器に移されて、作業がいったん終わりました。
トレンチの水位は、作業前に比べて8センチ下がったものの、その後上昇に転じ、14日午後6時には水位が7.5センチ戻ったということです。
また、復水器への移送を終えたあとの移送先となる「集中廃棄物処理施設」では、水漏れを防ぐための点検作業に時間がかかっており、2号機以外では移送を始めるめどが全く立っていません。
このため、別の移送先の候補として、仮設のタンクや、メガフロートと呼ばれる鋼鉄製の人工島の導入が予定されています。
このうち仮設のタンクについては、14日までに1000トン分、敷地内に設置され、東京電力では、汚染水を移送するためのホースをつなぐ作業を急ぐことにしています。
今後、合わせて2万7000トン分の仮設のタンクを設置する予定ですが、すべてのタンクが設置されるのは来月末までかかる見込みだということです。
さらに、これらのタンクは放射性物質を遮断することができないため、高濃度の汚染水を入れる前に濃度を下げる方法などを検討しており、汚染水の移送に時間がかかることから、冷却機能の回復に向けた作業は先が見えない状況が続いています。
http://www3.nhk.or.jp/news/html/20110415/k10015325691000.html

米エネルギー省、汚染水の貯蔵で大型タンクを「迅速に発送」
2011.4.15 09:30

米国内で日本への輸送を待つ大型タンク(米エネルギー省提供・共同)
 米エネルギー省は14日、福島第1原発事故の対応支援の一環として日本に輸送する五つの大型タンクや特殊トレーラーについて、到着日時は決まっていないことを明らかにした。同省当局者は「迅速な発送を目指す」と強調した。

 福島第1原発では、放射性物質に汚染された水が1~3号機のタービン建屋内外に大量にたまって原子炉冷却作業を妨げており、保管先の確保が課題。当局者は大型タンクについて、汚染水の貯蔵に使われるとの見方を示したが、具体的な用途は「日本政府が決める」と話した。

 同省によると、タンクはそれぞれ長さ約11メートル、直径約2.7メートルで容量約6万リットル。四つがステンレス鋼製、一つは炭素鋼製で、米国では化学薬品の貯蔵に使われていたが内部は洗浄済みという。

 トレーラーは容量約3780リットルのタンクや、放射性物質を測定、分析する装置を備えている。(共同)
http://sankei.jp.msn.com/world/n ... 041509310005-n1.htm

很头疼啊很头疼,2号机13号我们抽掉了660吨水,水位降了8cm,14号下午6点它又涨回来了7.5cm,白干了2天活。
目前污染水转移到复水器里,下一步本来想转移到福岛原来那个集中废弃物处理设施里,但是那玩意好像也不牢靠,先得检测一下是不是也漏了
所以呢,想拉个钢铁造的人工浮岛来装水。
东电一边抽水,一边正在核电站里面先搞个1000吨的容器试验下
一共准备搞2万7000吨容量的容器,全部完成要在下个月末(前阵子公布就有6万吨高辐射污染水了吧,这每天还在不断生成呢,下个月末,10万吨都不止了吧,2万7000吨的容器,剩下的你放哪?)
但是呢,这些容器没法隔绝放射性物质的扩散,所以先要想法把高辐射污染水变成了低污染辐射水后才能装进去
因此,由于污水不排走就无法修复冷却系统,目前仍然看不到未来在哪儿前途在哪儿光明在哪儿
--------------------------------------------

美国papa说了,14号我答应给干儿子送5个大型的特殊罐子和拖车的,不过目前还没决定送货时间,但是一定会以迅速及时送达为第一目标(那2个泵车送到福岛现场没有啊,按那速度估计,这5个罐子送到福岛速度可期啊)
这5个罐子长11米,直径2.6米,每个容量6万升(每个才60吨?5个一共300吨?福岛6万+的污水啊,papa)
4个钢的,1个碳素钢的,本来是放化学药品的,我们会洗刷干净了再送货的
那个拖车可以装3780升污水,带有放射性物质鉴定分析设备

papa家的罐子长这德行
这干爹和儿子是在合伙搞笑么
Y的别倒海里,叫脚盆每人一口喝下去
用这罐子不得一千个以上?送来5个顶多大事儿
杯水车薪啊!日本人整体就是磨洋工!
这东东别装水了,一来远远不够,二来浪费

把日本政府、原子能保安院、东电那帮渣都切了装这里面吧
我捐一个杯子
耗子药煮面 发表于 2011-4-15 13:00
以后用辐射水煮面?
耗子药煮面 发表于 2011-4-15 13:00

记得带杯盖
“本来是放化学药品的,我们会洗刷干净了再送货的”结果里面的化学物品和核污水起反应了
搞笑,这有什么用
他就不能挖个洞什么的先放进去?
MARX 发表于 2011-4-15 15:07

他们挖个洞把他们自己埋进去算了
JP满世界的要装备啊