[转帖]在爱国的名义下的一记耳光

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/05/03 05:02:44
在爱国的名义下的一记耳光(转)         王彬彬
      这几年,在咱们这“泱泱大国”里,常发生着那种让我哭笑不得的“涉外事件”。这类事件总发生于“民间”,而往往又成为“国际问题”,以至于不得不由两国的政府官员出面斡旋、解决。日本人的“珠海买春”、西北大学几个日本留学生的所谓“辱华行为”,都闹得沸反盈天。动静小些的,还有去年南京的“T恤衫事件”。去年六月初,一名白种的外国男子在南京一家不大不小的饮食店消费时,遇到了不大不小的麻烦。这名外国男子的身上穿的T恤衫背部,印着十条对中国人的“告诫”,诸如“对外国人收费与中国人同等”、“不要说移民留学或换钱的事”、不要跟老外讲你晚上没地方睡觉“,等等。这些文字激怒了也在就餐的几名中国男子,他们觉得不能放过这捍卫中国人“尊严”、表现“民族气节”的机会。于是,他们走上前去,愤然要求这名外国男子“道歉”,并要求他立即脱下这件衣服。此事马上惊动了警察,警察把这名外国男子带到派出所,也要求他就“公然”对中国人民提出“告诫”一事“认错”--------这类事情,我以为近乎闹剧、笑剧、丑剧,更是“近乎无事的悲剧”。
      南京是我生活的城市,对这里发生的事,我自然更关注些。“T恤衫事件”发生后,我就想,如果我当时在场,看到那T恤衫上的“告诫”,会有怎样的反应呢?我想,我也许也会有瞬间的愤然,但紧接着,我该感到羞愧,应该脸红得抬不起头,而决不敢气壮如牛地去与人家理论,因为那对咱们中国人的十条“告诫”,实在没有半条是诬栽。这“T恤衫事件”过去了整一年了,我之所以旧事重提,是因为昨天听说的一件事,让我又想起了它。
          我所任教的大学,有不少韩国留学生。我也带着一个韩国研究生。他此前曾有留学日本的经历,日语说得极流利。相形之下,汉语的口头表达则不十分顺畅。好长时间不曾见面了,昨天,我约他到学校边上的一家餐馆谈谈。半杯啤酒下肚,他对我说:“老师,我有一件事,想对你说。”我还以为是学业上的事,于是在侧耳倾听的同时,准备好了对他进行“指导”。但听完后,我却只能沉默无语,并非脸上有些微微发烧。他告诉我,有一次,他与一名日本留学生在一家餐馆吃饭,两人用日语交谈。突然,一个喝得有些醉意的中国男子走上前来,打了他一记耳光。他和那日本学生也立即明白了他挨打的原因:他被当成了日本人。于是,那名日本学生便不绝声地向他道歉。他所说的这个日本学生,是个女生,以“高级进修生”的身份在中文系进修,旁听过我的课,汉语流利得让我惊讶。我想像着那名同胞的阿Q式的“勇武”,又想像着那个日本女生的日本式的道歉,我还想到了侵华日军南京大屠杀期间的一些场面。那常常是一两个、两三个日军,押着数百个中国人,到“合适”的地点用机枪扫射。而这些中国人,则一个个老老实实,驯顺地走向死地。我仿佛看见敢在今日的南京餐馆里打“日本人”的那个男子,就走在当年的队伍里,而且显得特别卑怯和服贴……
       这个韩国学生在与我谈论中国人对日本人的态度时,一再使用“看不起”这三个字,这说明他对汉语中的“看不起”并没有准确的理解。中国人如今的这样一种狭隘的民族主义情绪,原因当然很复杂,但其中并没有“看不起”的成份。至于对日本人的态度,原困就更是一言难尽了:有历史的原因,也有现实的原因,有政治的原因,也有经济的原因,有政府方面的原因,也有民间方面的原因。我的这位韩国学生在南京餐馆里被误打,当然并不是无端的。我为那个同胞的行为而羞愧,但我又实在不能说,他的行为绝对不可理喻。
       作为这个韩国学生的中国老师,我应当立即指出他对“看不起”这句汉语的误解,但我却终于什么也没有说。不过,我想对我的同胞说:我们应该懂得历史与现实的区别、国家与个人的区别、国家与国家的区别、个人与个人的区别、自尊与自卑的区别、自尊与无耻的区别、正当防卫与过度反应的区别、捍卫名誉与讳疾忌医的区别、“义和团”与“义勇军”的区别、无可奈何的“告诫”与栽赃诬陷的区别、并无恶意的玩笑与存心侮辱的区别、临阵杀敌与虐待俘虏的区别、政治与生理的区别、强奸与通奸的区别、小偷与强盗的区别、民族复仇与自己寻开心的区别、无畏与无聊的区别------我们还应该懂得,在今日的中国餐馆里扇外国人耳光,与阿Q的拧小尼姑的脸蛋儿,没有区别。在爱国的名义下的一记耳光(转)         王彬彬
      这几年,在咱们这“泱泱大国”里,常发生着那种让我哭笑不得的“涉外事件”。这类事件总发生于“民间”,而往往又成为“国际问题”,以至于不得不由两国的政府官员出面斡旋、解决。日本人的“珠海买春”、西北大学几个日本留学生的所谓“辱华行为”,都闹得沸反盈天。动静小些的,还有去年南京的“T恤衫事件”。去年六月初,一名白种的外国男子在南京一家不大不小的饮食店消费时,遇到了不大不小的麻烦。这名外国男子的身上穿的T恤衫背部,印着十条对中国人的“告诫”,诸如“对外国人收费与中国人同等”、“不要说移民留学或换钱的事”、不要跟老外讲你晚上没地方睡觉“,等等。这些文字激怒了也在就餐的几名中国男子,他们觉得不能放过这捍卫中国人“尊严”、表现“民族气节”的机会。于是,他们走上前去,愤然要求这名外国男子“道歉”,并要求他立即脱下这件衣服。此事马上惊动了警察,警察把这名外国男子带到派出所,也要求他就“公然”对中国人民提出“告诫”一事“认错”--------这类事情,我以为近乎闹剧、笑剧、丑剧,更是“近乎无事的悲剧”。
      南京是我生活的城市,对这里发生的事,我自然更关注些。“T恤衫事件”发生后,我就想,如果我当时在场,看到那T恤衫上的“告诫”,会有怎样的反应呢?我想,我也许也会有瞬间的愤然,但紧接着,我该感到羞愧,应该脸红得抬不起头,而决不敢气壮如牛地去与人家理论,因为那对咱们中国人的十条“告诫”,实在没有半条是诬栽。这“T恤衫事件”过去了整一年了,我之所以旧事重提,是因为昨天听说的一件事,让我又想起了它。
          我所任教的大学,有不少韩国留学生。我也带着一个韩国研究生。他此前曾有留学日本的经历,日语说得极流利。相形之下,汉语的口头表达则不十分顺畅。好长时间不曾见面了,昨天,我约他到学校边上的一家餐馆谈谈。半杯啤酒下肚,他对我说:“老师,我有一件事,想对你说。”我还以为是学业上的事,于是在侧耳倾听的同时,准备好了对他进行“指导”。但听完后,我却只能沉默无语,并非脸上有些微微发烧。他告诉我,有一次,他与一名日本留学生在一家餐馆吃饭,两人用日语交谈。突然,一个喝得有些醉意的中国男子走上前来,打了他一记耳光。他和那日本学生也立即明白了他挨打的原因:他被当成了日本人。于是,那名日本学生便不绝声地向他道歉。他所说的这个日本学生,是个女生,以“高级进修生”的身份在中文系进修,旁听过我的课,汉语流利得让我惊讶。我想像着那名同胞的阿Q式的“勇武”,又想像着那个日本女生的日本式的道歉,我还想到了侵华日军南京大屠杀期间的一些场面。那常常是一两个、两三个日军,押着数百个中国人,到“合适”的地点用机枪扫射。而这些中国人,则一个个老老实实,驯顺地走向死地。我仿佛看见敢在今日的南京餐馆里打“日本人”的那个男子,就走在当年的队伍里,而且显得特别卑怯和服贴……
       这个韩国学生在与我谈论中国人对日本人的态度时,一再使用“看不起”这三个字,这说明他对汉语中的“看不起”并没有准确的理解。中国人如今的这样一种狭隘的民族主义情绪,原因当然很复杂,但其中并没有“看不起”的成份。至于对日本人的态度,原困就更是一言难尽了:有历史的原因,也有现实的原因,有政治的原因,也有经济的原因,有政府方面的原因,也有民间方面的原因。我的这位韩国学生在南京餐馆里被误打,当然并不是无端的。我为那个同胞的行为而羞愧,但我又实在不能说,他的行为绝对不可理喻。
       作为这个韩国学生的中国老师,我应当立即指出他对“看不起”这句汉语的误解,但我却终于什么也没有说。不过,我想对我的同胞说:我们应该懂得历史与现实的区别、国家与个人的区别、国家与国家的区别、个人与个人的区别、自尊与自卑的区别、自尊与无耻的区别、正当防卫与过度反应的区别、捍卫名誉与讳疾忌医的区别、“义和团”与“义勇军”的区别、无可奈何的“告诫”与栽赃诬陷的区别、并无恶意的玩笑与存心侮辱的区别、临阵杀敌与虐待俘虏的区别、政治与生理的区别、强奸与通奸的区别、小偷与强盗的区别、民族复仇与自己寻开心的区别、无畏与无聊的区别------我们还应该懂得,在今日的中国餐馆里扇外国人耳光,与阿Q的拧小尼姑的脸蛋儿,没有区别。
<P>樓主</P>
<P>很多事情大家都不願意發生的</P>
<P>有前因必有後果</P>
<P>只要有一棵愛心</P>
<P>很多事都會解決釋然的</P>