原来MD的纪录片也是哪来忽悠我们的

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/30 12:43:30


RT啊,国家地理纪录片截图

暴风截屏20100828214858.jpg



暴风截屏20100828214957.jpg






http://u.115.com/file/f36502d4d6
chensz08-国家地理.伟大工程巡礼.C-5运输机.N.G.Megastructures.Mega.Plane.mkv

RT啊,国家地理纪录片截图

暴风截屏20100828214858.jpg



暴风截屏20100828214957.jpg






http://u.115.com/file/f36502d4d6
chensz08-国家地理.伟大工程巡礼.C-5运输机.N.G.Megastructures.Mega.Plane.mkv
没看懂。对不起我菜
可能翻译错了
MD的还好。凤凰的才多。
这简体字又不是MD写的。。。
英文原文说的是多少,有可能是字幕组的失误
字幕组的问题

世界杯.JPG
能翻译错了
beck4587 发表于 2010-8-28 23:00


   

西语的?这叫什么来着
现在很多翻译组都喜欢恶搞。。
。。。。130斤。。。 太扯蛋了
260斤?
正常 字幕组不全是军迷,常看有人把子弹口单位径翻译成厘米
记得柯南有一集,看得我很无语,托卡列夫口径是7.62厘米
军士长A 发表于 2010-8-29 08:46

手持火炮啊
这截图不是很完整吧?前一幅,双方相对位置固定十五钟,后一幅,共一百三十公斤。还有数码图:L
zmxzhang 发表于 2010-8-29 09:09


    台湾人说的是7.62公厘吧?1公厘=1毫米,1公分=1厘米,1公尺=1米。
{:3_78:}应该是翻译问题。。。记得有一集空中浩劫里面字幕写着某727带着130T航油坠毁。。。。
earthmanme 发表于 29/8/2010 14:15


    130吨。。。这727应该是C5的马甲。。。
翻译问题,翻译组又不是军迷,很多都没概念的,比如经常把公理翻做厘米
翻译组经常犯军事常识错误,二战片里面曾经看到"88厘米高射机枪"的