Google就更改中国网站的官方声明全文 财经日报 ZZ

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/27 22:58:25
Google就更改中国网站的官方声明全文(图) 财经日报

On January 12, we announced on this blog that Google and more than twenty other U.S. companies had been the victims of a sophisticated cyber attack originating from China, and that during our investigation into these attacks we had uncovered evidence to suggest that the Gmail accounts of dozens of human rights activists connected with China were being routinely accessed by third parties, most likely via phishing scams or malware placed on their computers. We also made clear that these attacks and the surveillance they uncovered—combined with attempts over the last year to further limit free speech on the web in China including the persistent blocking of websites such as Facebook, Twitter, YouTube, Google Docs and Blogger—had led us to conclude that we could no longer continue censoring our results on Google.cn.

So earlier today we stopped censoring our search services—Google Search, Google News, and Google Images—on Google.cn. Users visiting Google.cn are now being redirected to Google.com.hk, where we are offering uncensored search in simplified Chinese, specifically designed for users in mainland China and delivered via our servers in Hong Kong. Users in Hong Kong will continue to receive their existing uncensored, traditional Chinese service, also from Google.com.hk. Due to the increased load on our Hong Kong servers and the complicated nature of these changes, users may see some slowdown in service or find some products temporarily inaccessible as we switch everything over.

Figuring out how to make good on our promise to stop censoring search on Google.cn has been hard. We want as many people in the world as possible to have access to our services, including users in mainland China, yet the Chinese government has been crystal clear throughout our discussions that self-censorship is a non-negotiable legal requirement. We believe this new approach of providing uncensored search in simplified Chinese from Google.com.hk is a sensible solution to the challenges we've faced—it's entirely legal and will meaningfully increase access to information for people in China. We very much hope that the Chinese government respects our decision, though we are well aware that it could at any time block access to our services. We will therefore be carefully monitoring access issues, and have created this new web page, which we will update regularly each day, so that everyone can see which Google services are available in China.

In terms of Google's wider business operations, we intend to continue R&D work in China and also to maintain a sales presence there, though the size of the sales team will obviously be partially dependent on the ability of mainland Chinese users to access Google.com.hk. Finally, we would like to make clear that all these decisions have been driven and implemented by our executives in the United States, and that none of our employees in China can, or should, be held responsible for them. Despite all the uncertainty and difficulties they have faced since we made our announcement in January, they have continued to focus on serving our Chinese users and customers. We are immensely proud of them.

Posted by David Drummond, SVP, Corporate Development and Chief Legal Officer



1月12日我们在这里宣布,谷歌和其它逾20家美国公司在一场从中国发起的精密的网络攻击中成为了受害者。在对这些攻击的调查中,我们找到了证据显示,数十名中国人权主义者的Gmail账户被第三方(除了谷歌和用户自身)有规律地登录,并很有可能是通过放置在这些用户电脑中的网络钓鱼陷阱或恶意软件进行操作。

我们也进一步明确,这些攻击和通过其显示出的背后的“监督力量”,和去年中国为进一步限制网络言论自由的举动有关——例如中国始终屏蔽Facebook、Twitter、YouTube、 Google Docs和Google Blogger。所有这些让我们决定,我们可能不再会继续审查Google.cn里的搜索结果。

所以今天早些时候我们停止了对Google.cn上搜索、资讯和图片搜索结果的审查。现在用户访问Google.cn会自动转到 Google.com.hk,我们将在这里以简体中文提供未审查的搜索结果,这项服务是特别为了中国大陆的用户设计的,并将通过我们位于香港的服务器提供。位于香港的用户将继续接受现有的未经审查的繁体中文服务。由于目前香港服务器的流量增加,以及这些变化本来就复杂的特点,用户在使用服务时速度可能会下降,并发现一些产品暂时不能使用,因为我们正在将所有的服务转过来。

我们先前已经承诺将停止在Google.cn上的审查,如何兑现这个承诺对我们来说一直是一个难题。我们希望这个世界上尽可能有更多的人可以使用我们的服务,这里面也包括位于中国大陆的用户。然而中国政府在谈判过程中已经很清楚地表示,自我审查是不可谈判的法律性要求。我们相信,在google.com.hk以简体中文提供未经审查的搜索服务是解决我们面临挑战的一种明智的方案——这是完全合法的,而且也将为中国大陆的用户提供解除更多信息的机会。我们非常希望中国政府尊重我们的决定。我们也将仔细地监控登录方面的问题,并且创建了这个新页面。我们会每天规律性地更新这个页面,让每个人都可以看到,当前有哪些谷歌服务在中国可以被使用。

至于谷歌在中国的其它业务,我们将会继续研发部门的工作,也会在当地保留销售部门,但销售部门的规模将明显地部分依赖于中国大陆用户登录Google.com.hk的情况。

最后,我们想要澄清的是,所有这些决定都是由在美国本土的谷歌高管推动并执行的,我们在中国的任何雇员都对这些决定,或者应该对这些决定不负有任何责任。自从我们1月份宣布声明后,他们就一直面临这不确定性和各种困难,但是他们仍旧一直专注地为我们的中国用户和客户提供服务。我们对他们感到深深的骄傲。

本文由David Drummond,谷歌的首席法律代表(Chief Legal Officer)发布。Google就更改中国网站的官方声明全文(图) 财经日报

On January 12, we announced on this blog that Google and more than twenty other U.S. companies had been the victims of a sophisticated cyber attack originating from China, and that during our investigation into these attacks we had uncovered evidence to suggest that the Gmail accounts of dozens of human rights activists connected with China were being routinely accessed by third parties, most likely via phishing scams or malware placed on their computers. We also made clear that these attacks and the surveillance they uncovered—combined with attempts over the last year to further limit free speech on the web in China including the persistent blocking of websites such as Facebook, Twitter, YouTube, Google Docs and Blogger—had led us to conclude that we could no longer continue censoring our results on Google.cn.

So earlier today we stopped censoring our search services—Google Search, Google News, and Google Images—on Google.cn. Users visiting Google.cn are now being redirected to Google.com.hk, where we are offering uncensored search in simplified Chinese, specifically designed for users in mainland China and delivered via our servers in Hong Kong. Users in Hong Kong will continue to receive their existing uncensored, traditional Chinese service, also from Google.com.hk. Due to the increased load on our Hong Kong servers and the complicated nature of these changes, users may see some slowdown in service or find some products temporarily inaccessible as we switch everything over.

Figuring out how to make good on our promise to stop censoring search on Google.cn has been hard. We want as many people in the world as possible to have access to our services, including users in mainland China, yet the Chinese government has been crystal clear throughout our discussions that self-censorship is a non-negotiable legal requirement. We believe this new approach of providing uncensored search in simplified Chinese from Google.com.hk is a sensible solution to the challenges we've faced—it's entirely legal and will meaningfully increase access to information for people in China. We very much hope that the Chinese government respects our decision, though we are well aware that it could at any time block access to our services. We will therefore be carefully monitoring access issues, and have created this new web page, which we will update regularly each day, so that everyone can see which Google services are available in China.

In terms of Google's wider business operations, we intend to continue R&D work in China and also to maintain a sales presence there, though the size of the sales team will obviously be partially dependent on the ability of mainland Chinese users to access Google.com.hk. Finally, we would like to make clear that all these decisions have been driven and implemented by our executives in the United States, and that none of our employees in China can, or should, be held responsible for them. Despite all the uncertainty and difficulties they have faced since we made our announcement in January, they have continued to focus on serving our Chinese users and customers. We are immensely proud of them.

Posted by David Drummond, SVP, Corporate Development and Chief Legal Officer



1月12日我们在这里宣布,谷歌和其它逾20家美国公司在一场从中国发起的精密的网络攻击中成为了受害者。在对这些攻击的调查中,我们找到了证据显示,数十名中国人权主义者的Gmail账户被第三方(除了谷歌和用户自身)有规律地登录,并很有可能是通过放置在这些用户电脑中的网络钓鱼陷阱或恶意软件进行操作。

我们也进一步明确,这些攻击和通过其显示出的背后的“监督力量”,和去年中国为进一步限制网络言论自由的举动有关——例如中国始终屏蔽Facebook、Twitter、YouTube、 Google Docs和Google Blogger。所有这些让我们决定,我们可能不再会继续审查Google.cn里的搜索结果。

所以今天早些时候我们停止了对Google.cn上搜索、资讯和图片搜索结果的审查。现在用户访问Google.cn会自动转到 Google.com.hk,我们将在这里以简体中文提供未审查的搜索结果,这项服务是特别为了中国大陆的用户设计的,并将通过我们位于香港的服务器提供。位于香港的用户将继续接受现有的未经审查的繁体中文服务。由于目前香港服务器的流量增加,以及这些变化本来就复杂的特点,用户在使用服务时速度可能会下降,并发现一些产品暂时不能使用,因为我们正在将所有的服务转过来。

我们先前已经承诺将停止在Google.cn上的审查,如何兑现这个承诺对我们来说一直是一个难题。我们希望这个世界上尽可能有更多的人可以使用我们的服务,这里面也包括位于中国大陆的用户。然而中国政府在谈判过程中已经很清楚地表示,自我审查是不可谈判的法律性要求。我们相信,在google.com.hk以简体中文提供未经审查的搜索服务是解决我们面临挑战的一种明智的方案——这是完全合法的,而且也将为中国大陆的用户提供解除更多信息的机会。我们非常希望中国政府尊重我们的决定。我们也将仔细地监控登录方面的问题,并且创建了这个新页面。我们会每天规律性地更新这个页面,让每个人都可以看到,当前有哪些谷歌服务在中国可以被使用。

至于谷歌在中国的其它业务,我们将会继续研发部门的工作,也会在当地保留销售部门,但销售部门的规模将明显地部分依赖于中国大陆用户登录Google.com.hk的情况。

最后,我们想要澄清的是,所有这些决定都是由在美国本土的谷歌高管推动并执行的,我们在中国的任何雇员都对这些决定,或者应该对这些决定不负有任何责任。自从我们1月份宣布声明后,他们就一直面临这不确定性和各种困难,但是他们仍旧一直专注地为我们的中国用户和客户提供服务。我们对他们感到深深的骄傲。

本文由David Drummond,谷歌的首席法律代表(Chief Legal Officer)发布。
蓝翔技校感动的泪流满面
也算是留在了中国,只要能够保留英文搜索就行,本来google.cn就很鸡肋。
:D  没用   一被墙就     悲剧     怎么为大陆网民提供搜索服务?:D
如果。com。hk 被墙了 麻烦    cd 的兄弟  通告一声
someona881 发表于 2010-3-23 11:39

很危险的说,还好在墙外:L
ZD 分子会记得Google为他们做出的努力的
怎么不见了
深涧悠蓝 发表于 2010-3-23 11:27
同感。
谁支持恐怖分子谁就是我的敌人!Google支持恐怖分子,它就是我的敌人!
滚好不送,别赖院子里!
瓦良格 发表于 2010-3-23 14:52

请问谷歌怎样支持恐怖分子了?这我还真不知道。难不成说人人可用的gmail被恐怖分子使用就说明谷歌支持恐怖分子吧?要是哪天达赖坐上了吉利造的汽车,是不是有人会说李书福支持恐怖分子?我觉得这不能把商业行为简单的归为政治一类的。。
这样商业决定扯上政治,。。。
狗确实无耻。
X子给自己立贞节牌坊,确实是古今罕见。
重庆人 发表于 2010-3-23 17:18

如果仅仅是藏独民运之类用了gmail,那也罢了,在这方面,他们不过是普通的用户。

但如果谷歌说,本公司要为“普世价值”出力云云,给这些账户提供特别保护等等。

那就是政治行为了。:D
“该负责人指出,中国政府鼓励互联网发展和普及,促进互联网对外开放。中国互联网上的交流和言论十分活跃,电子商务等发展迅速。事实证明,中国互联网的投资环境、发展环境是好的。中国将坚定不移地坚持对外开放的方针,欢迎外国企业参与中国互联网发展,并为外商到中国经营发展提供良好服务。中国互联网依然会保持快速发展的势头。”

哈哈,确实古今罕见!这样的XX给自己立块高高的贞节牌坊还真的比狗还要无耻。

其实,外面的世界有营养也有糟粕,就像中华五千年的传统有谁敢说都是精华?正因为我们都是成年人,有其成熟的心智,有分辨是非的能力,用不着掩耳盗铃愚民式的管制。遇到墙外有干扰杂音,我们应该拿大棒把它敲掉,而不是让里面的P民用棉花堵住耳朵就行,堵不如疏,这是千古不变的道理!
重庆人 发表于 2010-3-23 17:56

难道你认为现在国内网上的交流不活跃么?
重庆人 发表于 2010-3-23 17:56


对头,我想CDER基本都是认同真理部信息产业部光锭是脑残无耻的。
问题就在于你认不同GOOGLE行为无耻
春申硕鼠 发表于 2010-3-23 17:55

不好意思,我还真不知道有这回事,请问你的如果是真的吗?如果是真,在谷歌提出这样的说法前有谁采取了什么行为吗?比如政治、网络暴力等。
cutter 发表于 2010-3-23 17:59

你就扭到这一句话说有意思吗?不是断章取义?你不见我是全段抄录过来的。
重庆人 发表于 2010-3-23 18:03

1)中国政府鼓励互联网发展和普及,促进互联网对外开放。
2)中国互联网上的交流和言论十分活跃,电子商务等发展迅速。
3)事实证明,中国互联网的投资环境、发展环境是好的。
4)中国将坚定不移地坚持对外开放的方针,欢迎外国企业参与中国互联网发展,并为外商到中国经营发展提供良好服务。
5)中国互联网依然会保持快速发展的势头。

这5句话, 哪一句是胡说八道? 哪一句没有事实依据呢?
cutter 发表于 2010-3-23 18:11

其实我很不喜欢和你说话,因为你先来就对我进行人身攻击,虽然后来你自觉把贴子编辑了,但有意思吗?无聊,最后回答一句。
1、前半句我信,后半句你自己信吗?
2、我没有异议。
3、确实说对了,事实证明如果网络投资环境是好的,就不会有那么多外资公司进来后又退出了。
4、你不觉得这是官话、套话吗?
5、这点我是坚信不疑的,13亿人不是吹的。

还是那句话:其实,外面的世界有营养也有糟粕,就像中华五千年的传统有谁敢说都是精华?正因为我们都是成年人,有其成熟的心智,有分辨是非的能力,用不着掩耳盗铃愚民式的管制。遇到墙外有干扰杂音,我们应该拿大棒把它敲掉,而不是让里面的P民用棉花堵住耳朵就行,堵不如疏,这是千古不变的道理!
重庆人 发表于 2010-3-23 18:20


    支持你,朋友。
   我现在在国外,曾经可能和你争执的这位朋友一样,心底里的立场始终那么爱国爱党,就像被ZF洗脑了一样。
   可是出了国,不是了井底之蛙,当你真正置身于一个民主的社会里,你会发现。世界是这么大,曾经的自己是那么的幼稚。明白了自由民主,尊重个人,尊重每个人的个人权利是多么的珍贵。

   同时,也支持谷歌。学习,生活,工作的好帮手。
   百度就一被广告充斥的垃圾,还有和谷歌有很多技术的差异,搜索的质量和谷歌没法比。更重要的是它是ZF的DOG。
国内混不下去的都如22楼.
蓝翔技校提出抗议
古狗都替我宣传了,你们居然无视。
信不信我派黑客把你们的电脑黑了,
看你们怎么上CD。
找相机的熊 发表于 2010-3-23 18:49


    SB 5毛。
  有本事你来国外混 洋文你认识不?
回复 22# superman

对你其余的意见不评论
   
只是各人觉得英文资料的搜索百度垃圾的确无可置疑  但是之于中文我不得不说 google和 baidu位置可以对换
贵宾就这素质?

不得不说,这声明是在跟google自己过不去么?现在这时候还要扯政治?
诶,好久没投诉贵宾了.

都不记得模式了.
{:3_97:}悠蓝 ,乃被发工资了~~集20贴请我吃碗温州鱼丸面
即使在国外,搜索中文也是百度同志亲切好用。
superman 发表于 2010-3-23 18:52
拍个照吧
CD里的贵宾一大堆。骂粗话被查封一年的也有。
天哪!洋文!俺们中国人不认识.惭愧惭愧!!
xiaolu 发表于 2010-3-23 18:56
没文化还来显摆
和虹桥鱼丸相比,温州鱼丸就是垃圾
你一说到温州鱼丸面偶就想到悲惨往事
很多很多年前,请GF在温州酒店吃了一碗鱼丸面,又腥又淡。
superman 发表于 2010-3-23 18:52

以前似乎没见过这位贵宾,上来就给人开眼...
superman 发表于 2010-3-23 18:46


    最后一句是亮点~~~~不知gg是哪家的dog~~
superman 发表于 2010-3-23 18:52


    贵宾啊,贵宾啊......
utopia 发表于 2010-3-23 19:03
和希拉克眉目传情,遥相呼应的.
不言而喻.
重庆人 发表于 2010-3-23 18:20

血口喷人了不是,上面的帖子我啥时候编辑了?凡是编辑过的帖子系统都有显示。

1)中国政府鼓励互联网发展和普及,促进互联网对外开放。

后半句怎么了。中国啥时候禁止、阻挠外国公司到国内开办互联网企业了?
那个人 先侮辱我的吧?
我才会骂人的。

有些话我确实想说,如果哪一天你在国外生活一段时间后,你的想法真会改变的。
真的。我不是哗众取宠。只是我是有切身体验的。真心话。希望别开我玩笑。
superman 发表于 2010-3-23 18:52

为什么这位火气会这么大呢,参见周立波.说按揭.
在国外说普通话的时候本来就不多,
偶尔说一句当然要用来发泄.

我表示理解.