China′s ARJ21 completes second test flight

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/29 07:03:56
China′s ARJ21 completes second test flight
Friday, March 27th, 2009 at 16:20 Commercial Aircraft Corporation of China′s (Comac) ARJ21 regional jet has had its second test flight, about four months after the first flight.Its first flight was on 28 November last year and a Comac spokesman in Shanghai says the second flight was on 14 March and it flew for about 90mins.

He says the company aims to have the third flight later this month but has yet to fix a date.

Industry sources in China familiar with the programme say Comac is aiming to have the third flight within the next five days but the Comac spokesman declines to confirm this.

When asked why there was nearly a four-month lag between the first and second flight, the spokesman says "there were some approvals" the company had to get from the Civil Aviation Administration of China (CAAC). This is China′s aviation regulator, which is working to certify the ARJ21.

The ARJ21 is due to enter service in late 2010, according to a top Shenzhen Airlines official ATI spoke to earlier this month.

The official told ATI that Shenzhen Airlines′ regional carrier Kunpeng Airlines has replaced Shandong Airlines as launch operator of the ARJ21.

A Shandong Airlines official also confirmed to ATI that this is correct.

The ARJ21 has experienced numerous delays over the years. It had its first roll-out in December 2007.

arj21首飞和第二次飞行间隔居然好几个月!China′s ARJ21 completes second test flight
Friday, March 27th, 2009 at 16:20 Commercial Aircraft Corporation of China′s (Comac) ARJ21 regional jet has had its second test flight, about four months after the first flight.Its first flight was on 28 November last year and a Comac spokesman in Shanghai says the second flight was on 14 March and it flew for about 90mins.

He says the company aims to have the third flight later this month but has yet to fix a date.

Industry sources in China familiar with the programme say Comac is aiming to have the third flight within the next five days but the Comac spokesman declines to confirm this.

When asked why there was nearly a four-month lag between the first and second flight, the spokesman says "there were some approvals" the company had to get from the Civil Aviation Administration of China (CAAC). This is China′s aviation regulator, which is working to certify the ARJ21.

The ARJ21 is due to enter service in late 2010, according to a top Shenzhen Airlines official ATI spoke to earlier this month.

The official told ATI that Shenzhen Airlines′ regional carrier Kunpeng Airlines has replaced Shandong Airlines as launch operator of the ARJ21.

A Shandong Airlines official also confirmed to ATI that this is correct.

The ARJ21 has experienced numerous delays over the years. It had its first roll-out in December 2007.

arj21首飞和第二次飞行间隔居然好几个月!


俺来试着翻译一下:

中国商业飞机公司的ARJ21区域性喷气式客机完成了第二次试飞,此时距第一次已有4个月。
第一次试飞是在去年11月28号。一位中国商飞的发言人在上海说第二次试飞在3月14号,飞了一个半小时。

发言人还说,公司的目标是在月底进行第三次试飞,但是没有确定具体日期。

XX(鄙人理解为特殊渠道)认为第三次试飞将会在5天后,但是商飞的人没确认。

当问到为啥两次试飞愣是隔了4个月之久的时候,发言人说“当时得搞到CAAC(中国民用航空管理机构)的许可证才行”,这是规矩,ARJ21得守规矩才能飞。

“ARJ21打算2010年投入运营”,这条消息是这个月初,深圳航空官方ATI放的风(这一段有点乱,那个top我是确实不知道咋翻译了。。。至于ATI到底是啥我也懒着google了,谁懂谁补充吧!)

深航官方告诉ATI,深圳航空的区域性运输运营商鲲鹏航空已经替换了山东航空公司成为ARJ21的运营商。

山东航空业已经确定了上述消息(好事还是坏事啊?)。

ARJ21是2007年12月就公开了的,这两年没少跳票。

俺来试着翻译一下:

中国商业飞机公司的ARJ21区域性喷气式客机完成了第二次试飞,此时距第一次已有4个月。
第一次试飞是在去年11月28号。一位中国商飞的发言人在上海说第二次试飞在3月14号,飞了一个半小时。

发言人还说,公司的目标是在月底进行第三次试飞,但是没有确定具体日期。

XX(鄙人理解为特殊渠道)认为第三次试飞将会在5天后,但是商飞的人没确认。

当问到为啥两次试飞愣是隔了4个月之久的时候,发言人说“当时得搞到CAAC(中国民用航空管理机构)的许可证才行”,这是规矩,ARJ21得守规矩才能飞。

“ARJ21打算2010年投入运营”,这条消息是这个月初,深圳航空官方ATI放的风(这一段有点乱,那个top我是确实不知道咋翻译了。。。至于ATI到底是啥我也懒着google了,谁懂谁补充吧!)

深航官方告诉ATI,深圳航空的区域性运输运营商鲲鹏航空已经替换了山东航空公司成为ARJ21的运营商。

山东航空业已经确定了上述消息(好事还是坏事啊?)。

ARJ21是2007年12月就公开了的,这两年没少跳票。
呵呵,楼上的翻译错误很多啊。
“这是规矩,ARJ21得守规矩才能飞”——应为“CAAC是中国的航空管理机构,负责ARJ21的认证。”
“深圳航空官方ATI放的风”,ATI是发布这条消息的媒体,这句的意思是:“根据一位深圳航空高级官员本月早些时候向ATI透露的消息。”
“深圳航空的区域性运输运营商鲲鹏航空已经替换了山东航空公司成为ARJ21的运营商。山东航空业已经确定了上述消息。” 这句的意思是“鲲鹏航空已经取代山航,将成为首家运营ARJ21的公司。山东航空也证实了这个消息。”
最后一段,Roll Out不是“公开”,是“下线”。
我靠,不是吧,居然要准备几个月才进行第二次试飞?这么废物?比阿三还强?
4# zhaixiaoyi
啊3也能比 ?
三哥要泉下有知可以含笑九泉了
3# edwardiii
“This is China′s aviation regulator, which is working to certify the ARJ21.
当问到为啥两次试飞愣是隔了4个月之久的时候,发言人说“当时得搞到CAAC(中国民用航空管理机构)的许可证才行”,这是规矩,ARJ21得守规矩才能飞。”你这一句翻译得太有才了!哈哈
当问及为什么首飞和第二次飞行间隔4个月之久时,发言人说:“有某些方面需要获得批准。”公司必须从得到中国民航管理部分(CAAC)的准入,这是中国的航空管理部门的规定,运作的目的是为了验证ARJ21(的可靠性)。
edwardiii 发表于 2009-4-13 09:04

多谢,还有就是那个top是咋回事?
Top可以翻译成“高级”
moony 发表于 2009-4-13 12:01

嗯,想了半天才折腾出来的句子~~
“运作的目的是为了验证ARJ21”
这句话的意思不是说 这么做的目的是什么,而是解释CAAC在这个过程中扮演什么角色。
CAAC是负责发适航证的。
edwardiii 发表于 2009-4-13 16:39
这是直译过来的,翻译一般不这么搞,专业文章翻译,一万字左右的文章以我的水平一天才能翻译一篇!很多时间都浪费在斟酌词句上了。:D
碰上专业的了。。。。。