新加坡海军转型有进展 拉法叶级巡防舰服役

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/27 14:15:25
新加坡国防部表示,新加坡自制三艘拉法叶级隐形巡防舰5日正式服役,为新加坡海军转型为第三代海军舰队迈出重要一步。

    新加坡国防部长张志贤5日在樟宜军港为力刚毅号、坚信号和强力号主持服役仪式。这三艘军舰并将与去年五月服役的法国制造威武号组成第一八五中队。

    新加坡这三艘自制隐形巡防舰,是2000年3月6日与法国签约采购六艘拉法叶舰的其中三艘。根据合约由法国制造第一艘,然后技转给新加坡的新科海事公司自行制造后面五艘,设计以拉法叶舰为蓝本,包括昂贵的技转费用,仅需六十亿法郎,比台湾一百六十亿法郎采购六艘拉法叶舰的价格少了近三倍。

    新加坡还要再制造两艘这类型隐形巡防舰,命名为忠诚号和精湛号,预计明年服役。

    巡防舰是目前新加坡最大的战舰,但由于舰上许多业务都可由计算机取代,因此战斗和操作人员减少,只需要71名人员操作,比其它同型护卫舰需要百多名兵员减少许多,适合人口、兵源不多的新加坡。

    这款巡防舰都配备直升机起降甲板和机库,可容纳执行海上空中任务的S70-B海鹰型直升机和15人飞行与后勤组,加强海战的空战能力。巡防舰配备的S70-B直升机,将在2010年服役。

    张志贤指出,威武号去年九月曾参加代号“马拉巴”的印度、美国定期海军联合演习,全面测试防空、反潜和海面作战能力,表现不俗。

    去年在孟加拉国湾的“马拉巴”演习,除了美国、印度外,新加坡和日本、澳洲首度受邀派舰参加。新加坡国防部表示,新加坡自制三艘拉法叶级隐形巡防舰5日正式服役,为新加坡海军转型为第三代海军舰队迈出重要一步。

    新加坡国防部长张志贤5日在樟宜军港为力刚毅号、坚信号和强力号主持服役仪式。这三艘军舰并将与去年五月服役的法国制造威武号组成第一八五中队。

    新加坡这三艘自制隐形巡防舰,是2000年3月6日与法国签约采购六艘拉法叶舰的其中三艘。根据合约由法国制造第一艘,然后技转给新加坡的新科海事公司自行制造后面五艘,设计以拉法叶舰为蓝本,包括昂贵的技转费用,仅需六十亿法郎,比台湾一百六十亿法郎采购六艘拉法叶舰的价格少了近三倍。

    新加坡还要再制造两艘这类型隐形巡防舰,命名为忠诚号和精湛号,预计明年服役。

    巡防舰是目前新加坡最大的战舰,但由于舰上许多业务都可由计算机取代,因此战斗和操作人员减少,只需要71名人员操作,比其它同型护卫舰需要百多名兵员减少许多,适合人口、兵源不多的新加坡。

    这款巡防舰都配备直升机起降甲板和机库,可容纳执行海上空中任务的S70-B海鹰型直升机和15人飞行与后勤组,加强海战的空战能力。巡防舰配备的S70-B直升机,将在2010年服役。

    张志贤指出,威武号去年九月曾参加代号“马拉巴”的印度、美国定期海军联合演习,全面测试防空、反潜和海面作战能力,表现不俗。

    去年在孟加拉国湾的“马拉巴”演习,除了美国、印度外,新加坡和日本、澳洲首度受邀派舰参加。
人小心不小啊,如果它敢和中国为敌,就是找死!
原帖由 54青年 于 2008-2-7 15:00 发表
人小心不小啊,如果它敢和中国为敌,就是找死!

为什么这样想?新加坡没有防御纵深,只能采取类似以色列那样的主动防御政策,要求装备的高质量才能弥补数量上的绝对劣势。根本没有可能拿这些有限的力量去和中国过不去,也没这个必要。
心宽些,好歹新加坡也是华人啊
原帖由 54青年 于 2008-2-7 15:00 发表
人小心不小啊,如果它敢和中国为敌,就是找死!


要知道新加坡是用简体字,讲普通话的一个国家..

怎么这么多左愤啊
原帖由 老机 于 2008-2-7 23:30 发表


要知道新加坡是用简体字,讲普通话的一个国家..

怎么这么多左愤啊

新加坡和台湾的特殊关系你觉得该怎么评价?
原帖由 riemann 于 2008-2-7 23:43 发表

新加坡和台湾的特殊关系你觉得该怎么评价?

台湾也是华人新加坡和人家保持特殊关系没有不妥:o
人新加坡可没把中国当会事!一直对中国不友善的国家!
The Singapore Government adopted English among the other 3 languages (Chinese, Malay and Tamil) as the official language in 1956

Bilingual policy has always been regarded by the Singapore Government as the cornerstone of her economic, political and national successes.
新加坡官方语言为英语
新加坡政府采取双语政策
A Review of the Development of Language Policy in Singapore

The Singapore Government adopted English among the other 3 languages (Chinese, Malay and Tamil) as the official language in 1956 and started her compulsory bilingual education in 1966 at primary and 1969 at secondary level. Bilingual policy has always been regarded by the Singapore Government as the cornerstone of her economic, political and national successes. In the review of her education system 13 years later (Goh et al., 1979), one of the problems related to language education was ineffective bilingualism. There was less than 40% of the student population having the minimum competency level in two languages at the time. The Ministry of Education regarded its bilingual policy 'has not been universally effective' (p. 403). Another problem stated in the report was low literacy rate, with the situation more serious in the English stream. This contributed to a lot of wastage of resources in the education system. To solve this problem of wastage, the Ministry made the recommendation of giving students the opportunity to do the 'first' languages and possibly a 'third' language in addition to bilingual education alone. For students who could not cope with 2 'first' languages should focus just on one language, i.e., English. For students who could cope well could choose a 'third' language, in addition to English and their mother tongue. This measure could ensure more competent students can maximize their potential and less capable students could at least be proficient in one language (English). This issue of lack of command of English was pointed out again in the Report on Moral Education 1979 (Ministry of Education, 1979).

After much improvement in her bilingual policy, together with the economic, political and social successes experienced by the Singapore society after a decade, the Government has been re-affirming her bilingual policy. For example, in the report of Towards Excellence in School (Ministry of Education, 1987), the Government re-affirmed its view on the importance of English as a medium of instruction. The Improving Primary School Education report (Ministry of Education, 1991) points out there is a need to provide pupils with an adequate foundation of English and emphasized that the recommendations made in the report were consistent with the bilingual policy.

Apart from the above policies and measures on the education system, the Singapore Government has also been active in status planning. Pakir (1998), quoting some former ministers, states that Singapore was the only (non-native speaker) country which has adopted English as its working language. She states 'No other country in the world has the ambitious aim of making its entire population bi-literate in English and one other official language' (Pakir, 1998, p. 86). English has a core role as the working language of government, administration and the judiciary. However, the Singapore Government has been paying little attention to the corpus planning of English in Singapore. Since the large-scale introduction and promotion of English in the Singapore society, the Government has been trying to follow 'standard British English' without recognizing the internal issues of English which is specific to the local context. For example, there is no government body dealing with issues such as codification and purification. Although some local words such as 'saltish', 'sayang' (love), 'makan' (eat) (Brown, 1999) are widely used, the Government pays little attention to them and regards these words as 'Singlish' with negative connotations. As we will see in the next section, this negligence of local English has resulted in some problems.

There is clear evidence of the rise in literacy rate resulted in Government's bilingual policy (Gopinathan, 1980; Tham, 1990; Pakir, 1993). Pakir (1998) and Gopinathan (1980) point out that there had been not only rising literacy rate in Singapore but biliteracy among the 4 major ethnicities[4], with the trend more evident among the younger generations. Another evidence of the success of language policy in Singapore is the trend of English as one of the most popular languages (together with Mandarin) being spoken at home (Pakir, 1993; 1998)[5].

It is widely recognized that Singapore's rising literacy rate and bilingual policy has been contributing to its economic success (Pakir, 1998; Gopinathan, 1980). Bilingual policy has also been contributing to Singapore's social and political stability as well as nation building (Gopinathan, 1977; 1980; Chiew, 1980; Ilamzon, 1977; Richards, 1977; de Souza, 1980; Pakir, 1998). The Singapore Government in general has been successful in what Abbot (1989b) mentions using language as a tool to facilitate a nation's development and expression of national identity.
都是法国货,都是华人区,TW和新加坡的船相差怎么这么大呢?:D
人家小新叫威武级隐形护卫舰,不叫法拉叶,只有台巴子叫法拉叶
新加坡  将来  搞不好又是一反华先锋
哪个在瞎说新加坡讲普通话,许多新加坡人看不懂汉字,也不会写汉字
新加坡这个鸟国家一有机会一定是反华先锋
原帖由 liangzy99 于 2008-2-8 09:16 发表
都是法国货,都是华人区,TW和新加坡的船相差怎么这么大呢?:D


台灣的 12 年前就已經服役了 .
新加坡的命名方式还真英国风
]]
原帖由 笨笨猫 于 2008-2-14 14:59 发表
哪个在瞎说新加坡讲普通话,许多新加坡人看不懂汉字,也不会写汉字


新加坡人还是普遍讲带有马来腔的普通话,
以及不道地的英语。
原帖由 facailiou 于 2008-2-7 23:50 发表

台湾也是华人新加坡和人家保持特殊关系没有不妥:o


新加坡和台灣和美國是簽有情報互通條約的, 新加坡軍方的高級將領以前是由台灣請的, 台灣有些武器是暗中由新加坡代買的, 我們有太多人老是腦中"华人"的想法, 真是十足的蠢貨笨蛋,我問新加坡"华人"你是那裡人? 答新加坡人而不是"华人", 大陸"华人"在新加坡社會上地位還不如印度人。