作者来头不小,这个翻译有问题吧!

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/05/02 09:45:36
这个算工作失误吗?:@ :@
详见附图:这个算工作失误吗?:@ :@
详见附图:
实干=Solid Fuck?
OMG!;funk ;funk ;funk
应该是用某翻译软件硬翻滴~~:D
;P ;P ;P 还是那个Really Grasp === "实抓"? 幽默点:D :D :D
实干。。solid fuck :L :L
自己不会翻,干吗不去找个专业的人翻译一下?真是蠢到家了,“真抓”“实干”,不知道英文摘要还有什么笑话;funk ;P
建议翻译成real fuck更通俗一些;P ;P ;P ,我只能Orz!!
呵呵!!!!!比较:L ;funk ;P
要求看原文连接
拜服,ORZ
论文的英文摘要一般都是作者自己提供啊:D

然后编辑部审稿的那位 ...不会是将错就错吧
其实这样翻译没有原则错误:D
也和经济建设的事实差不了多少啊……:D :D
二十年目睹之怪现状
http://www.wanfangdata.com.cn/Se ... 302pdf%2f030201.pdf

链接在这里,真是强人。估计自己不懂英文,找人翻译的摘要吧。搞翻译的这个人。。。。。
这样翻的。。只能是翻译软件吧。。。
要是找人翻的,也太搞了。。