(转贴)我和紅蜻蜓沒有不共戴天之仇

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/05/05 19:09:59
以下文章为转贴,仅供兄弟们参考。


我和紅蜻蜓沒有不共戴天之仇
        昨天無意間在收音機裏聽到愛樂電台的主持人放了一首日文童謠「紅蜻蜓」(赤とんぼ),歌聲從收音機裏一傳出來立刻抓住我的注意,因為那是我爸媽常唱的歌,伴隨著我的成長,是一首會喚起許多美好記憶的歌,從平常以歐美古典樂為主要曲目的愛樂電台播放出來有點讓人意外;歌聲一結束,主持人接下來說的話卻讓我更意外,她說起她父親在世時,常常唱起這首童謠,但小時候的她因為受到學校教育的影響,只要父親唱起日文歌,她就會十分反感並大聲加以斥責,那是南京大屠殺的凶手們唱的歌,萬惡的日本人的歌啊!每當她這樣對父親抗議時,父親總是露出難過失望的表情,而今父親過世了,她再也聽不到父親唱歌,於是播放這首歌以表達她深深的悔意。

        聽完她的話,我心裏一陣刺痛,不知道有多少四、五年級生像她這樣,被學校教育教成憎恨日本的人,而且因此傷了自己父母親的心。

        我也受過那樣的教育,小時候很認真的以為日本人是殘暴惡劣低下的民族,而且和我們有不共戴天之仇,還好我沒太把學校學到事融會貫通起來,學校教的事對我來說似乎一直只是為了考試,和生活沒關係。大學一年級時我認識了此生第一個日本人,我的同班同學山田君,他從沖繩來,長相和我們沒什麼兩樣,脾氣很好、也有很好的幽默感,當然和所有的同學都沒有不共戴天的仇。一直到解嚴之後,日據時期的真相才慢慢被上一輩的人說了出來,原來我的長輩們從出生到大戰前全都以為自己是日本人,精確地說是有日本國籍的「本島人」,他們小時候的「國語」就是日語,而且都是到年紀很大時才開始學講ㄅㄆㄇ;原來我的長輩熟悉習慣日本文化和語言的程度遠遠超過我的想像;原來日本人並沒有像在南京大屠殺時那樣對待我的祖先;原來如果沒有二次大戰,連我都有可能會以日本人的身份成長甚至終老,成為日本的一份子;原來日本人和我的長輩們並沒有不共戴天之仇,和我當然也沒有。大約就是從解嚴前後開始,我意識到和日本人有不共戴天之仇的是中國人,不是我,我是台灣人,不是中國人,原來如此。

         日本是我的長輩們生命最初始的那一部份,而我們卻被教導著要憎恨日本,幸好我真的沒把學校教的事當真。因為在日據時期受過高等教育的父母親,從小的身教就讓我看到了日本文化優美認真的一面。我也樂於和他們分享他們生命中的美好。解嚴後,台灣開始可以用小耳朵接收到日本的NHK電視台,在老爸去世前數年,經常都要著迷地看著相撲大賽,千代富士拿到橫綱的那一年精采過程,也是父親和我相處最親密的一段時光,我對相撲歷史、力士技巧、服裝、儀式和各種現場狀況的瞭解,全都是當時他一點一滴翻譯解說的結果。

        日本童謠紅蜻蜓(赤とんぼ)、桃太郎、金太郎、民謠歌曲ソーラン節,日本文學家西條八十填詞的誰不想故鄉(誰か故郷を想わざる),還有二次大戰時悲壯的日本軍歌父親都朗朗上口,但國台語流行歌他會唱的卻沒有半首。十多年前的某一個晚上,我趁著颱風停電的無聊夜晚鼓動爸媽唱他們的歌給我聽,在燭光下的掩映下,我偷偷用隨身聽錄下了爸媽一同高歌的聲音。再過幾天就是父親逝世四年的忌日了,再次把父親的歌聲從電腦裏播放出來,感覺似乎再次享受到與他在一起時的歡笑。

        今天小魚教我怎樣把自己電腦裏的音樂放到部落格裏播放,終於可以和大家分享這段充滿記憶的聲音,這是爸媽合唱的日本童謠牛肉丸與弁慶以下文章为转贴,仅供兄弟们参考。


我和紅蜻蜓沒有不共戴天之仇
        昨天無意間在收音機裏聽到愛樂電台的主持人放了一首日文童謠「紅蜻蜓」(赤とんぼ),歌聲從收音機裏一傳出來立刻抓住我的注意,因為那是我爸媽常唱的歌,伴隨著我的成長,是一首會喚起許多美好記憶的歌,從平常以歐美古典樂為主要曲目的愛樂電台播放出來有點讓人意外;歌聲一結束,主持人接下來說的話卻讓我更意外,她說起她父親在世時,常常唱起這首童謠,但小時候的她因為受到學校教育的影響,只要父親唱起日文歌,她就會十分反感並大聲加以斥責,那是南京大屠殺的凶手們唱的歌,萬惡的日本人的歌啊!每當她這樣對父親抗議時,父親總是露出難過失望的表情,而今父親過世了,她再也聽不到父親唱歌,於是播放這首歌以表達她深深的悔意。

        聽完她的話,我心裏一陣刺痛,不知道有多少四、五年級生像她這樣,被學校教育教成憎恨日本的人,而且因此傷了自己父母親的心。

        我也受過那樣的教育,小時候很認真的以為日本人是殘暴惡劣低下的民族,而且和我們有不共戴天之仇,還好我沒太把學校學到事融會貫通起來,學校教的事對我來說似乎一直只是為了考試,和生活沒關係。大學一年級時我認識了此生第一個日本人,我的同班同學山田君,他從沖繩來,長相和我們沒什麼兩樣,脾氣很好、也有很好的幽默感,當然和所有的同學都沒有不共戴天的仇。一直到解嚴之後,日據時期的真相才慢慢被上一輩的人說了出來,原來我的長輩們從出生到大戰前全都以為自己是日本人,精確地說是有日本國籍的「本島人」,他們小時候的「國語」就是日語,而且都是到年紀很大時才開始學講ㄅㄆㄇ;原來我的長輩熟悉習慣日本文化和語言的程度遠遠超過我的想像;原來日本人並沒有像在南京大屠殺時那樣對待我的祖先;原來如果沒有二次大戰,連我都有可能會以日本人的身份成長甚至終老,成為日本的一份子;原來日本人和我的長輩們並沒有不共戴天之仇,和我當然也沒有。大約就是從解嚴前後開始,我意識到和日本人有不共戴天之仇的是中國人,不是我,我是台灣人,不是中國人,原來如此。

         日本是我的長輩們生命最初始的那一部份,而我們卻被教導著要憎恨日本,幸好我真的沒把學校教的事當真。因為在日據時期受過高等教育的父母親,從小的身教就讓我看到了日本文化優美認真的一面。我也樂於和他們分享他們生命中的美好。解嚴後,台灣開始可以用小耳朵接收到日本的NHK電視台,在老爸去世前數年,經常都要著迷地看著相撲大賽,千代富士拿到橫綱的那一年精采過程,也是父親和我相處最親密的一段時光,我對相撲歷史、力士技巧、服裝、儀式和各種現場狀況的瞭解,全都是當時他一點一滴翻譯解說的結果。

        日本童謠紅蜻蜓(赤とんぼ)、桃太郎、金太郎、民謠歌曲ソーラン節,日本文學家西條八十填詞的誰不想故鄉(誰か故郷を想わざる),還有二次大戰時悲壯的日本軍歌父親都朗朗上口,但國台語流行歌他會唱的卻沒有半首。十多年前的某一個晚上,我趁著颱風停電的無聊夜晚鼓動爸媽唱他們的歌給我聽,在燭光下的掩映下,我偷偷用隨身聽錄下了爸媽一同高歌的聲音。再過幾天就是父親逝世四年的忌日了,再次把父親的歌聲從電腦裏播放出來,感覺似乎再次享受到與他在一起時的歡笑。

        今天小魚教我怎樣把自己電腦裏的音樂放到部落格裏播放,終於可以和大家分享這段充滿記憶的聲音,這是爸媽合唱的日本童謠牛肉丸與弁慶
鲁迅先生曾说:“中国有两种人,一种是做奴隶的;另一种是想做奴隶但是做不成奴隶的!”
扇死她这个狗娘养的
看来统一有望啊,只要有奶便是娘,这就是部分台湾人的个性啊,按照这个逻辑
只要保证他们高等教育普及率多少多少,保证失业率不超过……这部分人50年后又会写“老共并没有像课本上讲的一样……和老共有不共戴天之仇的是蒋公……我是理性的台湾人,不是极左极右深蓝深绿,原来如此”

人不能无耻到这种地步,统一个屁,我不屑于和这种人为伍