[古文学习时间]外交部发言人陆康教你学成语——“殷鉴不 ...

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/27 16:54:38
2016年7月14日外交部发言人陆慷主持例行记者会上有记者问:近日,澳大利亚领导人在对媒体谈及菲律宾单方面提起的南海仲裁案时,声称有关裁决对当事方具有约束力,希各方予以遵守,澳将继续行使国际法赋予的航行和飞越自由权利。中方对此有何评论?

答:我们已就澳方的错误言论向澳方提出严正交涉,表明坚决反对的立场。

菲律宾阿基诺三世政府单方面提起仲裁的行为违反国际法,是一场披着法律外衣的政治闹剧。仲裁庭的行为及其裁决严重背离国际仲裁一般实践,有关裁决完全无效,没有法律约束力。中国在南海的领土主权和海洋权益在任何情况下不受仲裁裁决影响,中国反对且不接受任何基于该裁决的主张和行动。中方将继续坚定维护领土主权和海洋权益,坚定维护南海和平稳定,坚持与直接有关当事国在尊重历史事实的基础上,根据国际法,通过谈判协商和平解决南海有关争议。

中国作为南海最大沿岸国,一贯尊重和维护各国依据国际法在南海享有的航行和飞越自由权利;同时对任何以航行与飞越自由作为借口、损害中方主权与安全利益的行径,中方将坚决应对。

澳大利亚不是南海问题当事方。希望澳方根据事情本身的是非曲直确定自己的立场,恪守关于在有关主权声索争议问题上不持立场的公开承诺,谨言慎行,不做任何有损地区和平稳定和中澳关系的事。

问:我想再追问一个具体问题,澳大利亚外长毕晓普说,“无视裁决将严重违反国际法,付出巨大声誉成本”。中方怎么评论她的话?

答:我刚才已经介绍了中方的严正立场。坦率地说,对毕晓普外长这番话,我也有些吃惊。我们已经多次表明,希望澳大利亚等极少数国家尊重国际社会多数成员的公正立场,不要再自说自话地把非法仲裁庭的非法结论当成国际法了。

对毕晓普外长这番话,我还想强调的是,澳大利亚方面是把国际法看得太轻了。中方尊重国际法,在我们看来,如果有任何国家“严重违反国际法”,后果不应该仅仅是“声誉成本”。所以我们主张维护国际法的严肃性,所以我们坚决抵制任何违反国际法的东西。我们希望澳大利亚方面也能认真对待国际法。

特别是,不要把违反国际法的东西当成国际法,否则调门越高,在国际司法和国际关系实践中造成的危害可能就越大。在这方面,我有四个字送给澳大利亚方面——“殷鉴不远”。


殷鉴不远(殷鑒不遠) 
yīn jiàn bù yuǎn
ㄧㄣ ㄐㄧㄢˋ ㄅㄨˋ ㄧㄨㄢˇ

◎ 殷:指商朝后期;鉴:镜子。指殷商子孙应以夏的灭亡为借戒。后泛指前人的教训就在眼前。
◎ 《诗经·大雅·荡》:“殷鉴不远,在夏后之世。”
◎ 主谓式;作谓语、定语;泛指前人的教训就在眼前2016年7月14日外交部发言人陆慷主持例行记者会上有记者问:近日,澳大利亚领导人在对媒体谈及菲律宾单方面提起的南海仲裁案时,声称有关裁决对当事方具有约束力,希各方予以遵守,澳将继续行使国际法赋予的航行和飞越自由权利。中方对此有何评论?

答:我们已就澳方的错误言论向澳方提出严正交涉,表明坚决反对的立场。

菲律宾阿基诺三世政府单方面提起仲裁的行为违反国际法,是一场披着法律外衣的政治闹剧。仲裁庭的行为及其裁决严重背离国际仲裁一般实践,有关裁决完全无效,没有法律约束力。中国在南海的领土主权和海洋权益在任何情况下不受仲裁裁决影响,中国反对且不接受任何基于该裁决的主张和行动。中方将继续坚定维护领土主权和海洋权益,坚定维护南海和平稳定,坚持与直接有关当事国在尊重历史事实的基础上,根据国际法,通过谈判协商和平解决南海有关争议。

中国作为南海最大沿岸国,一贯尊重和维护各国依据国际法在南海享有的航行和飞越自由权利;同时对任何以航行与飞越自由作为借口、损害中方主权与安全利益的行径,中方将坚决应对。

澳大利亚不是南海问题当事方。希望澳方根据事情本身的是非曲直确定自己的立场,恪守关于在有关主权声索争议问题上不持立场的公开承诺,谨言慎行,不做任何有损地区和平稳定和中澳关系的事。

问:我想再追问一个具体问题,澳大利亚外长毕晓普说,“无视裁决将严重违反国际法,付出巨大声誉成本”。中方怎么评论她的话?

答:我刚才已经介绍了中方的严正立场。坦率地说,对毕晓普外长这番话,我也有些吃惊。我们已经多次表明,希望澳大利亚等极少数国家尊重国际社会多数成员的公正立场,不要再自说自话地把非法仲裁庭的非法结论当成国际法了。

对毕晓普外长这番话,我还想强调的是,澳大利亚方面是把国际法看得太轻了。中方尊重国际法,在我们看来,如果有任何国家“严重违反国际法”,后果不应该仅仅是“声誉成本”。所以我们主张维护国际法的严肃性,所以我们坚决抵制任何违反国际法的东西。我们希望澳大利亚方面也能认真对待国际法。

特别是,不要把违反国际法的东西当成国际法,否则调门越高,在国际司法和国际关系实践中造成的危害可能就越大。在这方面,我有四个字送给澳大利亚方面——“殷鉴不远”。


殷鉴不远(殷鑒不遠) 
yīn jiàn bù yuǎn
ㄧㄣ ㄐㄧㄢˋ ㄅㄨˋ ㄧㄨㄢˇ

◎ 殷:指商朝后期;鉴:镜子。指殷商子孙应以夏的灭亡为借戒。后泛指前人的教训就在眼前。
◎ 《诗经·大雅·荡》:“殷鉴不远,在夏后之世。”
◎ 主谓式;作谓语、定语;泛指前人的教训就在眼前
澳大利亚懂个蔡国庆!
尼玛跟白皮说古文这不成心难为牛么,有些牛好歹还听得懂琴声
哪位解读一下殷鉴不远对澳大利亚是什么意思?
换成陆克文说不准能大致懂,毕晓普就是个井
还是没说勿谓言之不预啊
应该要算袋鼠的帐了
外交少用文绉绉的语言。
别人听不懂等于白说。
对牛弹琴,以为自己有文化,说大白话最好
尼玛跟白皮说古文这不成心难为牛么,有些牛好歹还听得懂琴声
玛雅人的废墟不远了。
金剑南

银剑南
这四个字能听懂的不多。
sap233 发表于 2016-7-14 22:46
这四个字能听懂的不多。
可以引申为---“你以后会遭报应的”,但是中国发言人不好意思直接这么说,所以用了文言文。
袋鼠对华政策的确脑残。而且兔子要收拾袋鼠也是最最方便
外交部喜欢说的成语有:

“说三道四”,这个成语用的频次最多;其中尤以华姐姐和洪磊用的最多;

“岂有此理”,这个成语以前说的多,现在让位给了前面那个成语了;
玛雅人的废墟不远了。
应该是澳洲土著的废墟不完。
che 发表于 2016-7-14 22:39
玛雅人的废墟不远了。
澳大利亚你要注意了,在追随主子反华的道路上,你跟AV简直快成一个屌样子了。等收拾完小日本,下一个就该轮到你个鳖犊子了。
谈谈澳大利亚东边的大堡礁。叫渔民去仲裁一下。  殷鉴不远,就这意思。
“殷鉴不远”--洗衣粉还是挨日本揍?
逆鳞.com 发表于 2016-7-14 22:51
袋鼠对华政策的确脑残。而且兔子要收拾袋鼠也是最最方便
不买澳洲铁矿石买印度的就很头疼了
中央应该好好收拾袋鼠,赚中国得钱反而跳的最厉害,这两年tg的啥事他都要插一腿,真把自己当五常了。
来自: 手机APP客户端
Dispatch513 发表于 2016-7-14 22:57
不买澳洲铁矿石买印度的就很头疼了
咱正好在去产能,订单本来就是要减的,本还要头痛减谁的,正好有只傻袋鼠往枪口上撞。
咱正好在去产能,订单本来就是要减的,本还要头痛减谁的,正好有只傻袋鼠往枪口上撞。
在商言商,他家价格好品味高,无需谈交情,西方版的小日本节奏
这个词汇稍微有点别扭,应该用更直接的语言!
袋鼠国的中国专家都不一定都理解什么意思。对待白鬼子直接说大白话就行了。
“殷鉴不远”。--文言

撒泡尿照照你自己吧!--俚语。
onlooker2008 发表于 2016-7-14 23:12
在商言商,他家价格好品味高,无需谈交情,西方版的小日本节奏
正好在去产能,矿品再好,也要砍订单啊,除非把矿直接卖给咱,其他免谈

袋鼠这脑残还不如鬼子,鬼子虽然也是瞎折腾,但依然有经济目标在背后,MD就更不用说了,唯有袋鼠的经济基础与政治动作完全脱节,所以连续多年国内政治混乱

前几年袋鼠买潜艇时有就这么句笑话,袋鼠要全力发展军备,以防止中国切断澳大利亚的海上贸易生命线——中澳航线。
澳大利亚懂个蔡国庆大霉素不相识
大白话就是:你个杂碎,给爷爷老实点
毕晓普这名字毕福剑~
不懂没关系,咱教你,多学中文没坏处,国力强了,咱们的语文老师收入也该创收了
逆鳞.com 发表于 2016-7-14 23:18
正好在去产能,矿品再好,也要砍订单啊,除非把矿直接卖给咱,其他免谈

袋鼠这脑残还不如鬼子,鬼子虽 ...
没关系额,巴西印度非洲铁矿石管够
玛雅人的废墟不远了。
哈哈,不会真是要翻小黑本了吧
正好在去产能,矿品再好,也要砍订单啊,除非把矿直接卖给咱,其他免谈

袋鼠这脑残还不如鬼子,鬼子虽 ...
去产能说说看而已,时间长的很,没看现在欧美对钢铁倾销意见很大,不做样子能行嘛。关于矿石我们定价权还是不够,把价格给搞死低才是王道,就像石油一样,卖矿成苦逼。
onlooker2008 发表于 2016-7-14 23:29
去产能说说看而已,时间长的很,没看现在欧美对钢铁倾销意见很大,不做样子能行嘛。关于矿石我们定价权还 ...
去产能也不只是说说看,兔子之前也的确是快把钢铁产能玩到这个时间位面的物理极限了,就算不去,也涨无可涨了。而且傻袋鼠之前可是对矿山大力扩了产能的。咱这有全工业体系的调整就业人员都阵痛,袋鼠个纯卖矿石的酸爽可想而知
我都还要查一下成语。。
澳大利亚这是欠抽的节奏
我觉着挺好的。。让他们查查字典。。印象会深刻些。。
澳大利亚你等着.搞定废驴和倭瓜就轮到你了
西方不吃你这酸溜溜的这套,还不如直接来句:  去一边呆着去