五角大楼指责土鳖用军机去永暑岛接运急病病人,国防部: ...

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/29 17:20:36


路透社:米帝五角大楼指责土鳖用军机去永暑岛接运生了急病的工人,居心不良,要求中国政府给个说法。土鳖国防部:俺们是人民子弟兵,救死扶伤和救灾是传统。国防部发言人同时反问米帝:霉菌在其国土上碰到急病号,难道是会见死不救?

https://www.yahoo.com/news/china ... 90525358.html?nhp=1

China rejects U.S. query on military flight to disputed island
Reuters April 19, 2016

BEIJING (Reuters) - China's Defense Ministry on Tuesday rejected queries by the U.S. military as to why China had used a military aircraft to evacuate sick workers from a new airport on an island China has built in the disputed South China Sea.

CNN quoted Pentagon spokesman Captain Jeff Davis as saying it was unclear why China had used a military aircraft rather than a civilian one in the landing on Fiery Cross Reef.

China's Defense Ministry said in a statement its military's tradition was to help those in need as part of its commitment to "wholeheartedly serve the people".

"In sharp contrast, the U.S. side is expressing doubts about whether it's a military or civilian aircraft at a time when somebody's life is in danger," it said.

"We cannot but ask: if a U.S. citizen suddenly took ill on U.S. soil, would the U.S. military look on with folded arms?"

。。。

路透社:米帝五角大楼指责土鳖用军机去永暑岛接运生了急病的工人,居心不良,要求中国政府给个说法。土鳖国防部:俺们是人民子弟兵,救死扶伤和救灾是传统。国防部发言人同时反问米帝:霉菌在其国土上碰到急病号,难道是会见死不救?

https://www.yahoo.com/news/china ... 90525358.html?nhp=1

China rejects U.S. query on military flight to disputed island
Reuters April 19, 2016

BEIJING (Reuters) - China's Defense Ministry on Tuesday rejected queries by the U.S. military as to why China had used a military aircraft to evacuate sick workers from a new airport on an island China has built in the disputed South China Sea.

CNN quoted Pentagon spokesman Captain Jeff Davis as saying it was unclear why China had used a military aircraft rather than a civilian one in the landing on Fiery Cross Reef.

China's Defense Ministry said in a statement its military's tradition was to help those in need as part of its commitment to "wholeheartedly serve the people".

"In sharp contrast, the U.S. side is expressing doubts about whether it's a military or civilian aircraft at a time when somebody's life is in danger," it said.

"We cannot but ask: if a U.S. citizen suddenly took ill on U.S. soil, would the U.S. military look on with folded arms?"

。。。
航母若干次航行,国防部长若干次叫喊,军演若干,然而是岛不是礁,看潮起潮落,望云卷云舒,历史终将证明,谁是主人,谁是过客。

希望美国多指责中国, 这样中国人会越来越团结
讲道理,还是挺萌的
少点抗议,多点反问,把球踢回去,让MD来解释
回答的好,要你管?
哈哈,回答的好回答的妙。
霉菌在其国土上碰到急病号,难道是会见死不救?
正宗只准老子放火,不准你点灯。
你别说,还真会
美帝还真不要碧莲
“我们不禁要问,如果美国民众在美国领土上突发疾病,美军是不是会袖手旁观?”
还真是,美国卡特里娜飓风时,灾民扶老携幼拖伤员逃命,军队荷枪实弹在路边监视
米弟知道自己很恶心吗
P8不是刚刚救人了吗
白皮真的是混蛋。
人民子弟兵翻译成英语该怎么写?
沧海一贼 发表于 2016-4-19 21:27
霉菌在其国土上碰到急病号,难道是会见死不救?
MD绝对是见死不救,也门撤侨已经证明了这点了。人民子弟兵的称号只有解放军才会有。
开玩笑,无奈
楼上 的   请使用  米夷  称呼america
我不是在驳嘴,我是跟你讲道理啊!
“我们不禁要问,如果美国民众在美国领土上突发疾病,美军是不是会袖手旁观?”
还真是,美国卡特里娜飓风 ...
我们不禁发问,宣誓航行自由为啥不是民船,而是军舰,还是地球上最大舰种!
戳了MD肋条,这回答也可以点赞。每次救灾人民子弟兵都给世界做出了好的榜样。。
美军舰都耀武扬威的路过岛礁,我军机去自己的岛礁他却装惊诧,要论装逼的水平,土共的确是非常土。
鹰王2号 发表于 2016-4-19 22:50
人民子弟兵翻译成英语该怎么写?
原文不是贴出来了。
前些天 不是有一条新闻说 一架P8在一座无人岛上 救出若干民众吗 怎么 一些人的记性比鱼还差吗
地球上敢自称“人民子弟兵”的,也就PLA了。
MD绝对是见死不救,也门撤侨已经证明了这点了。人民子弟兵的称号只有解放军才会有。
不会吧,你当美国护照上印着那句话是随便说说的吗?
等美国的喊反对中帝霸权~