美国海军确认,中国军舰首次出现在白令海峡。

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/30 00:47:31


美国海军周三确认,五艘中国军舰近日首次出现在白令海峡附近。分别是三艘作战舰艇、一艘运输舰、一艘登陆舰。
美国海军已经开始对这些军舰进行监视,这些军舰目前航行在国际水域。
出现的地点距奥马巴总体参加野外求生节目的地点不远。
“他们对北极航线非常感兴趣,所以阿拉斯加海岸的这些水域是他们下一步要染指的地方”一位美国安全官员说道。

Five Chinese naval ships are currently positioned in the Bering Sea off the coast of Alaska, US officials confirm.
It is believed to be the first time Chinese military vessels have been seen operating in the area.
Officials say they have been monitoring the ships' activities, but said they were operating in international waters.
In recent years Beijing has taken a more assertive stance on maritime territorial disputes with Japan and South East Asian nations.
US defence officials have spotted three Chinese combat ships, a supply vessel and an amphibious ship moving toward the Aleutian Islands which is split between Russian and US control, according to the Wall Street Journal.
They were seen not far from where US President Barack Obama is visiting as part of his three-day tour of Alaska to raise awareness of the effects of climate change on the state.
"We are aware of the five People's Liberation Army Navy (PLAN) ships in the Bering Sea. This is the first time we have observed PLAN ships in the Bering Sea," US defence department spokesman Bill Urban told the BBC on Wednesday.
"We respect the freedom of all nations to operate military vessels in international waters in accordance with international law," he added.
Another official told the Wall Street Journal the defence department did not "characterise anything they're doing as threatening".
Peter Dutton, director of the China Maritime Studies Institute, described it as a big advancement in the way Chinese ships operate.
But, he tells the BBC, "it's not a surprise in a sense that the Chinese have been continually expanding their presence in Eurasia".
"They have conducted exercises with Russia in the Mediterranean and in the Sea of Japan... they have interest in the northern sea route so to see them off the coast of Alaska is the next evolutionary step along these lines."
Patrick Cronin, of the Center for a New American Security. agrees, saying "it's part of a pattern over the last six years or so of China getting tougher in maritime space".
China wants to rewrite international maritime laws so that they are more favourable to its own interests, particularly in the South China Sea where rival countries are wrangling over territory, Mr Cronin adds.
China this year boosted its defence spending in a bid to modernise its forces, including developing stealth fighters and anti-satellite missiles, a move that has unnerved the US and its allies in the Asia-Pacific region.
President Xi Jinping will on Thursday preside over an enormous military parade in Beijing in commemoration of China's World War Two victory over Japan 70 years ago.

http://www.bbc.com/news/world-us-canada-34131429


美国海军周三确认,五艘中国军舰近日首次出现在白令海峡附近。分别是三艘作战舰艇、一艘运输舰、一艘登陆舰。
美国海军已经开始对这些军舰进行监视,这些军舰目前航行在国际水域。
出现的地点距奥马巴总体参加野外求生节目的地点不远。
“他们对北极航线非常感兴趣,所以阿拉斯加海岸的这些水域是他们下一步要染指的地方”一位美国安全官员说道。

Five Chinese naval ships are currently positioned in the Bering Sea off the coast of Alaska, US officials confirm.
It is believed to be the first time Chinese military vessels have been seen operating in the area.
Officials say they have been monitoring the ships' activities, but said they were operating in international waters.
In recent years Beijing has taken a more assertive stance on maritime territorial disputes with Japan and South East Asian nations.
US defence officials have spotted three Chinese combat ships, a supply vessel and an amphibious ship moving toward the Aleutian Islands which is split between Russian and US control, according to the Wall Street Journal.
They were seen not far from where US President Barack Obama is visiting as part of his three-day tour of Alaska to raise awareness of the effects of climate change on the state.
"We are aware of the five People's Liberation Army Navy (PLAN) ships in the Bering Sea. This is the first time we have observed PLAN ships in the Bering Sea," US defence department spokesman Bill Urban told the BBC on Wednesday.
"We respect the freedom of all nations to operate military vessels in international waters in accordance with international law," he added.
Another official told the Wall Street Journal the defence department did not "characterise anything they're doing as threatening".
Peter Dutton, director of the China Maritime Studies Institute, described it as a big advancement in the way Chinese ships operate.
But, he tells the BBC, "it's not a surprise in a sense that the Chinese have been continually expanding their presence in Eurasia".
"They have conducted exercises with Russia in the Mediterranean and in the Sea of Japan... they have interest in the northern sea route so to see them off the coast of Alaska is the next evolutionary step along these lines."
Patrick Cronin, of the Center for a New American Security. agrees, saying "it's part of a pattern over the last six years or so of China getting tougher in maritime space".
China wants to rewrite international maritime laws so that they are more favourable to its own interests, particularly in the South China Sea where rival countries are wrangling over territory, Mr Cronin adds.
China this year boosted its defence spending in a bid to modernise its forces, including developing stealth fighters and anti-satellite missiles, a move that has unnerved the US and its allies in the Asia-Pacific region.
President Xi Jinping will on Thursday preside over an enormous military parade in Beijing in commemoration of China's World War Two victory over Japan 70 years ago.

http://www.bbc.com/news/world-us-canada-34131429
奥巴马野外生存就是扔中国军舰上?
假的吧,链接?
奥巴马野外生存就是扔中国军舰上?
胡说,那是为了保证观海同志的人身安全,防止贝爷乱来~
lanedd518 发表于 2015-9-3 07:57
奥巴马野外生存就是扔中国军舰上?
这叫个屁野外生存,这叫舌尖上的中国。
贝爷★又怎样 发表于 2015-9-3 08:00
胡说,那是为了保证观海同志的人身安全,防止贝爷乱来~
我还以为是贝爷打算吃了观海之后,中国舰队护航去毛子那儿呢。
是时候把焦点转移到美帝老窝那边了
X-Wing 发表于 2015-9-3 08:00
假的吧,链接?
链接刚才没设置好,现在可以了。
我还以为是贝爷打算吃了观海之后,中国舰队护航去毛子那儿呢。
要是贝爷上了船,那还有活人么
这5艘中国军舰是在参加了一次中俄海军演习后出现在白令海峡的。
lanedd518 发表于 2015-9-3 07:57
奥巴马野外生存就是扔中国军舰上?
那叫野外生存?军舰上那么好好吃好喝的,才不要呢。哈哈
多出去逛逛不是坏事,很好
这地方将来跟苏伊士一样重要
贝爷★又怎样 发表于 2015-9-3 08:00
胡说,那是为了保证观海同志的人身安全,防止贝爷乱来~
鸡肉味,嘎嘣脆!
鸡肉味,嘎嘣脆!
你确定不是烤糊了,咬一口,呸呸呸。手动斜眼小老虎
大汉-勇士 发表于 2015-9-3 08:34
你确定不是烤糊了,咬一口,呸呸呸。手动斜眼小老虎
这种黑色看起来让人没什么胃口,但是的确含有丰富的蛋白质!
achenal 发表于 2015-9-3 08:20
这地方将来跟苏伊士一样重要
嘿嘿,北极航线......不过尼玛可是在米帝滴嘴边上
美国议论还监视中国海军的这种航行,就是对公海自由航行权利的干涉,兔舰应该继续靠近美国领海范围航行,尽量收集水文资料。
老子瞄着你,敢在野外上厕所就用大炮轰你丫的!让你没素质!
来自:关于超级大本营
马润在哪里还不护驾
挺有意思的白头鹰大婶儿,我兔的船航行到哪里最权威的确认应该是我兔吧?
这次换米果确认了。
奥观海暴露了,所以设计这一出野外求生,我们是去接观海同志回家的
marcus37 发表于 2015-9-3 08:36
这种黑色看起来让人没什么胃口,但是的确含有丰富的蛋白质!
这句太有笑点了
PLA真的往有所作为、积极防御方向发展了
美军发言人好像又在扯什么航行自由,国际法则之类的。相信不久的将来,剧本又要拿错了~
我们拥有绝对的自由航行权利。来而无往非理也。慢慢就习惯啦,什么时候北海舰队司令也做胖妞去飞一圈。
你来我往,初一十五
这次做的给力------希望常态化
按照某些人的说法,这次也是插插不会怀孕了