中国处决大亨,曾投标澳洲采矿企业

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/28 19:59:39
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com
论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-334935-1-1.html

China executes tycoon who bid forAustralian miner

中国处决大亨,这个大亨之前还投标澳洲采矿企业



A Chinese mining billionaire said to havelinks with disgraced former security tsar Zhou Yongkang and who once launched abid for Australia's Sundance Resources was executed for multiple murder onMonday, a court said.

一家法院称,一个中国矿业亿万富翁在周一以多项谋杀罪名被执行死刑。据说他和落马的周永康有联系,之前还竞标了澳洲的桑德斯资源公司。

Liu Han, his younger brother Liu Wei andthree accomplices were condemned to death in May for "organising andleading a mafia-style group", murder and other crimes.

刘汉,刘威,以及其他三名同犯在5月份因“组织和领导一个黑帮团伙”而被判处死刑。
译文来源:龙腾网 HTTP://WWW.LTAAA.COM
Their appeals were unsuccessful and allfive were put to death on Monday, the Xianning Intermediate court in thecentral province of Hubei said on its verified account on China's Twitter-likeSina Weibo.
他们的上诉没有成功,周一被执行死刑,湖北省咸宁市中级法院在微博上说。

The five met with their "close relatives"before the execution, the court said in a separate posting.

法院在另外一个博文中称5人在被执行死刑前见了自己的亲人。

"The executed criminals' legal rightswere fully protected," it added.

博文中称:“这些被处决罪犯的法定权利得到了完全的保护。”

Liu Han led private company Hanlong, whichis based in the southwestern province of Sichuan and launched a takeover bid ofmore than $1 billion for Sundance, a listed Australian iron ore firm, in 2011.

刘汉拥有一家叫做汉龙的私人公司,位于四川省,2011年还出资10多亿美元竞购上市的澳洲铁矿石公司桑德斯。

But the deal collapsed in 2013 after theChinese firm failed to follow through. Chinese media reports said at the timethat Liu Han had been detained.

但是由于该公司没能坚持到底,这个协议最终没能于2013年取得成功。中国媒体报道说当时刘汉已经被逮捕。

Sichuan is one of the power bases of Zhou,who once enjoyed vast power as China's security chief but whose targeting in acorruption investigation was announced in July.

四川是周永康的权力基础之一,在担任公安部长期间,周享有巨大的权力,他成为反腐败调查目标的新闻在7月份得到公布。

The influential business magazine Caixinhas reported that Liu Han once had dealings with a businessman believed to beZhou's son. State media have also hinted that the gang had connections tocentral government officials.

富有影响力的商业杂志《财新》报道说刘汉之前与一个商人有过交易,据说这名商人就是周永康的儿子。国家媒体还暗示说刘汉的这个黑帮团伙和中央政府官员有联系。

Zhou was handed over to prosecutors inDecember.

周在12月份被移交给了检查官。

The official announcement of thelong-rumoured probe into Zhou made him the most senior member of the CommunistParty to be investigated since the infamous Gang of Four -- a faction thatincluded the widow of founding leader Mao Zedong -- were put on trial in 1980.

官方宣布对周永康进行调查,这是自四人帮审判以来的接受调查的最高级别的中共官员。原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com
论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-334935-1-1.html

China executes tycoon who bid forAustralian miner

中国处决大亨,这个大亨之前还投标澳洲采矿企业

20151423537609.jpg (254.47 KB, 下载次数: 3)

下载附件 保存到相册

2015-2-10 11:23 上传



A Chinese mining billionaire said to havelinks with disgraced former security tsar Zhou Yongkang and who once launched abid for Australia's Sundance Resources was executed for multiple murder onMonday, a court said.

一家法院称,一个中国矿业亿万富翁在周一以多项谋杀罪名被执行死刑。据说他和落马的周永康有联系,之前还竞标了澳洲的桑德斯资源公司。

Liu Han, his younger brother Liu Wei andthree accomplices were condemned to death in May for "organising andleading a mafia-style group", murder and other crimes.

刘汉,刘威,以及其他三名同犯在5月份因“组织和领导一个黑帮团伙”而被判处死刑。
译文来源:龙腾网 HTTP://WWW.LTAAA.COM
Their appeals were unsuccessful and allfive were put to death on Monday, the Xianning Intermediate court in thecentral province of Hubei said on its verified account on China's Twitter-likeSina Weibo.
他们的上诉没有成功,周一被执行死刑,湖北省咸宁市中级法院在微博上说。

The five met with their "close relatives"before the execution, the court said in a separate posting.

法院在另外一个博文中称5人在被执行死刑前见了自己的亲人。

"The executed criminals' legal rightswere fully protected," it added.

博文中称:“这些被处决罪犯的法定权利得到了完全的保护。”

Liu Han led private company Hanlong, whichis based in the southwestern province of Sichuan and launched a takeover bid ofmore than $1 billion for Sundance, a listed Australian iron ore firm, in 2011.

刘汉拥有一家叫做汉龙的私人公司,位于四川省,2011年还出资10多亿美元竞购上市的澳洲铁矿石公司桑德斯。

But the deal collapsed in 2013 after theChinese firm failed to follow through. Chinese media reports said at the timethat Liu Han had been detained.

但是由于该公司没能坚持到底,这个协议最终没能于2013年取得成功。中国媒体报道说当时刘汉已经被逮捕。

Sichuan is one of the power bases of Zhou,who once enjoyed vast power as China's security chief but whose targeting in acorruption investigation was announced in July.

四川是周永康的权力基础之一,在担任公安部长期间,周享有巨大的权力,他成为反腐败调查目标的新闻在7月份得到公布。

The influential business magazine Caixinhas reported that Liu Han once had dealings with a businessman believed to beZhou's son. State media have also hinted that the gang had connections tocentral government officials.

富有影响力的商业杂志《财新》报道说刘汉之前与一个商人有过交易,据说这名商人就是周永康的儿子。国家媒体还暗示说刘汉的这个黑帮团伙和中央政府官员有联系。

Zhou was handed over to prosecutors inDecember.

周在12月份被移交给了检查官。

The official announcement of thelong-rumoured probe into Zhou made him the most senior member of the CommunistParty to be investigated since the infamous Gang of Four -- a faction thatincluded the widow of founding leader Mao Zedong -- were put on trial in 1980.

官方宣布对周永康进行调查,这是自四人帮审判以来的接受调查的最高级别的中共官员。
大亨,哼哼