我感觉我病得越来越重了…………[求治疗(已被众位致郁 ...

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/30 00:12:36


原来就极度反感在军网、在军事小说、在军事游戏里看见会自己动的炮就叫自走炮,看见导弹就叫飞弹(火箭炮怎么办?)
自行火炮跟自走炮是两种炮好不好!!!别那么土里吧唧的跟着港台叫行不行?(一向洋气的港台似乎在军事装备命名和国外电影译名上都挺土的)
现在这病更严重了。昨天看撸炮世界视频,听见解说满口自走炮,自己立刻感觉胸闷恶心接着右上角点击。
今天看赤色同人,本来好好的,一个自走炮又让我直接右上角。其实心里好想接着看的说。但就是感觉恶心得不得了,没勇气点开继续看。
PS:刚看到有人吐槽我在赤色吧里的吐槽:因为有行走,所以行跟走是一样的。所以我说自走炮跟自行火炮不一样是装逼。还好我放弃治疗了,否则又要郁闷半天。
T_T
我感觉我这是病了~
但尼玛自走炮跟自行火炮确实是两个物种啊~~~~
行跟走只是近义词好不好……

反正都致郁了,不能我一个人享受。
“你们还没有准备好!”

自走炮、飞弹、硬体、软体、太空梭、太空人、镭射、制御、瓦普、归向、电浆、荷里活、对战车兵器、次世代、大作战、飞官、兴登堡飞艇、捷运、钢蛋、宾士、 朗拿度、碧咸、无敌铁牛、米高佐敦、米高积迅、阿诺德舒华辛力加。
熊猫人之谜、刺激1995、《魔鬼xxxxx》系列、 《史密斯夫决战史密斯妻》、《皇上回宫》、皇上无话儿、太空战士、 《激!元,2077》、 帝国骄雄、 冲天救兵。
26楼的链接搬上来:http://i.mtime.com/ziranfanying/blog/905480/
各位请继续添加!

原来就极度反感在军网、在军事小说、在军事游戏里看见会自己动的炮就叫自走炮,看见导弹就叫飞弹(火箭炮怎么办?)
自行火炮跟自走炮是两种炮好不好!!!别那么土里吧唧的跟着港台叫行不行?(一向洋气的港台似乎在军事装备命名和国外电影译名上都挺土的)
现在这病更严重了。昨天看撸炮世界视频,听见解说满口自走炮,自己立刻感觉胸闷恶心接着右上角点击。
今天看赤色同人,本来好好的,一个自走炮又让我直接右上角。其实心里好想接着看的说。但就是感觉恶心得不得了,没勇气点开继续看。
PS:刚看到有人吐槽我在赤色吧里的吐槽:因为有行走,所以行跟走是一样的。所以我说自走炮跟自行火炮不一样是装逼。还好我放弃治疗了,否则又要郁闷半天。
T_T
我感觉我这是病了~
但尼玛自走炮跟自行火炮确实是两个物种啊~~~~
行跟走只是近义词好不好……

反正都致郁了,不能我一个人享受。
“你们还没有准备好!”

自走炮、飞弹、硬体、软体、太空梭、太空人、镭射、制御、瓦普、归向、电浆、荷里活、对战车兵器、次世代、大作战、飞官、兴登堡飞艇、捷运、钢蛋、宾士、 朗拿度、碧咸、无敌铁牛、米高佐敦、米高积迅、阿诺德舒华辛力加。
熊猫人之谜、刺激1995、《魔鬼xxxxx》系列、 《史密斯夫决战史密斯妻》、《皇上回宫》、皇上无话儿、太空战士、 《激!元,2077》、 帝国骄雄、 冲天救兵。
26楼的链接搬上来:http://i.mtime.com/ziranfanying/blog/905480/
各位请继续添加!
自走炮、飞弹算啥,硬体、软体、太空梭、太空人、镭射、制御、瓦普、归向、电浆、荷里活、对战车兵器、次世代、大作战..............
这些土爆了的港台音译和日文直读充斥着各种半吊子玄幻小说里,没办法,谁叫那些作者就只有港台词汇积累呢。
港台确实中文水平比大陆差多了。前不久火过一阵的《冰雪奇缘》主题歌,港台翻译的歌词土得不行,更是远不如大陆版本压韵。
飞弹是台屁的语言,该死的台湾猪管导弹叫飞弹,,类似的把LASER翻译成镭射,,很浅薄。。然而可耻的是我们大陆很多媒体,民用厂家,也这样叫
这算啥,哥们我做动画的,接触公关公司,展示PPT一水的繁体字加呆丸用词,问为何,答曰逼格高
飞弹是台屁的语言,该死的台湾猪管导弹叫飞弹,,类似的把LASER翻译成镭射,,很浅薄。。然而可耻的是我们 ...
他们还管飞行员叫飞棺呢哈哈哈
这算啥,哥们我做动画的,接触公关公司,展示PPT一水的繁体字加呆丸用词,问为何,答曰逼格高
逼格这个词本来就是讽刺跟风傻逼的,说他们装逼
逼格这个词本来就是讽刺跟风傻逼的,说他们装逼
业内就这风气
业内就这风气
哎,不以为耻反以为荣,只要能赚钱,神马都能流行起来
哎,不以为耻反以为荣,只要能赚钱,神马都能流行起来
是啊,都什么年代了,还以港台腔为荣呢
是啊,都什么年代了,还以港台腔为荣呢也许是因为很多日漫是他们翻译的吧,动漫产业市场受众宅男宅女比较多
飞弹是台屁的语言,该死的台湾猪管导弹叫飞弹,,类似的把LASER翻译成镭射,,很浅薄。。然而可耻的是我们 ...
飞弹其实是更合理的翻译,因为missile并不一定是制导的。来自: Android客户端
飞弹其实是更合理的翻译,因为missile并不一定是制导的。
自己用的词,未必要符合英文的意思,导弹更能体现技术本质。
他们还管飞行员叫飞棺呢哈哈哈
飞官比飞空士高级,哈哈


自走炮是指自带小功率行走系统的牵引式火炮。

自走炮是指自带小功率行走系统的牵引式火炮。
自走炮、飞弹算啥,硬体、软体、太空梭、太空人、镭射、制御、瓦普、归向、电浆、荷里活、对战车兵器、次世 ...
兴登堡飞船那么大也叫飞艇,至少得叫飞舰嘛
Suyi控 发表于 2014-12-9 18:31
飞弹其实是更合理的翻译,因为missile并不一定是制导的。
不制导的不是叫“Rocket”吗?
自走炮是指自带小功率行走系统的拖拽式火炮。
走,急行也,这种微挪炮怎么能这么交呢
不制导的不是叫“Rocket”吗?
不全是这样。missile的原意近似于射弹。导弹严格对应的应该还是guided missile。所以导弹驱逐舰是DDG不是DDM。而且我还见过unguided missile这个用法,这时候就尴尬了不是?来自: Android客户端
自己用的词,未必要符合英文的意思,导弹更能体现技术本质。
词组翻译:unguided missile来自: Android客户端
走,急行也,这种微挪炮怎么能这么交呢
你能对自行车,飞行器这些词怎么看呢?在现代汉语里,走没有急行的意思吧?
你能对自行车,飞行器这些词怎么看呢?在现代汉语里,走没有急行的意思吧?
脚踏车就脚踏车嘛
ASBM 发表于 2014-12-9 18:10
他们还管飞行员叫飞棺呢哈哈哈
飞行棺材?这也行,呵呵。
starolf 发表于 2014-12-9 17:56
自走炮、飞弹算啥,硬体、软体、太空梭、太空人、镭射、制御、瓦普、归向、电浆、荷里活、对战车兵器、次世 ...
都说土鳖土,但是从这些名词都能看出到底是谁土……
WillSiegKane 发表于 2014-12-9 18:03
港台确实中文水平比大陆差多了。前不久火过一阵的《冰雪奇缘》主题歌,港台翻译的歌词土得不行,更是远不如 ...
还一天到黑叫嚣他们是汉文化正统……
就这土逼样。
wmq642469 发表于 2014-12-9 18:55
都说土鳖土,但是从这些名词都能看出到底是谁土……
别纠结了,你要是看了那些港台翻译的外语片片名,就得笑死了。。。
http://i.mtime.com/ziranfanying/blog/905480/
熊猫人之谜的CG对我触动很大
香港就一个词意译的比较好:TAXI=计程车,比出租车翻译的好
我是医药领域,完全没这现象,谁敢乱写,直接下课
Suyi控 发表于 2014-12-9 18:31
飞弹其实是更合理的翻译,因为missile并不一定是制导的。
missile按照大陆这边的译法:制导的叫导弹,没有指导的叫火箭弹……

Suyi控 发表于 2014-12-9 18:47
词组翻译:unguided missile
一般的说法是火箭弹/非制导火箭
嗨,别那么纠结……我们图书情报的对外只能说叫information,我原来跟我们外教说是intelligence,结果没把对方吓个半死……
一般的说法是火箭弹/非制导火箭
嗨,别那么纠结……我们图书情报的对外只能说叫information,我原来跟我 ...
这儿的情报是日语直接变来的不-_-来自: Android客户端
一般的说法是火箭弹/非制导火箭
嗨,别那么纠结……我们图书情报的对外只能说叫information,我原来跟我 ...
其实我只是想说,单就词意来讲,导弹不是missile的最理想翻译,相对之下飞弹反而更准确。来自: Android客户端
顶楼主,这些跟风的港台和日文语言,我也是很反感。顺便插一句,足球比赛里流行过一段时间多少粒进球,但是我就郁闷的不行,我知道米是论粒的,没想到那么大足球也被叫一粒球。
其实我只是想说,单就词意来讲,导弹不是missile的最理想翻译,相对之下飞弹反而更准确。
missile "may be ballistic or directed by remote control"
翻译成导弹是因为missile英文解释
加上guided是因为强调其精确制导吧
而且missile是翻译成"导弹,投射物"
远比所谓"飞弹"接近英文原意
竹巷 发表于 2014-12-9 18:39
不制导的不是叫“Rocket”吗?
Rocket特指火箭,强调发射的原理。例如RPG火箭推进榴弹。
Missle则强调投射的攻击物,包括星际里面的Hydralisk吐出来的攻击物也算Missle。
两个词的侧重点不一样。
不管导弹还是飞弹哪个更准确,照搬港台甚至日文汉字的术语都是相当恶心的。
熊猫人之谜的CG对我触动很大
还有“你们这是自寻死路”
台服“你们还没准备好”
ASBM 发表于 2014-12-9 18:39
自走炮是指自带小功率行走系统的牵引式火炮。
我记得是台湾、香港那边最早是把类似于M109那样的自行火炮翻译为”自走炮“,至于你说的自带小功率引擎的牵引炮,我还真不知道该怎么叫,不知道这种东西有没有官方的正式名称?我总觉得“自走炮”这个名字怪怪的,那天还跟同学争论来着。
starolf 发表于 2014-12-9 17:56
自走炮、飞弹算啥,硬体、软体、太空梭、太空人、镭射、制御、瓦普、归向、电浆、荷里活、对战车兵器、次世 ...
制御、瓦普、归向、电浆、荷里活、对战车兵器
这些我真的不知道是啥啊,求赐教