《美国海权百年》这书怎么样

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/28 18:35:18
关键是翻译如何,另外同系列还有两本不知道怎么样啊关键是翻译如何,另外同系列还有两本不知道怎么样啊
这书到了好几天了,还没来得及看
还两本什么书?
粗略的翻看了一下,个人感觉还可以,讲述了美国海军在1890到1990年间不同时间段的海军战略、理论思想、行动、各种抉择和内部争论,不看封皮的话,还以为是社会文献科学出版社引进的理论著作。

这书是纯文字无插图,这一点某些坛友倒是要注意。
粗略的翻看了一下,个人感觉还可以,讲述了美国海军在1890到1990年间不同时间段的海军战略、理论思想、行动 ...
你都说不错,看来入手是必须滴
还两本什么书?
《英国海上主导权的兴衰》《亚洲海洋战略》,前一个好像是那个写《大国的兴衰》的保罗.肯尼迪写的
烟波钓叟1993 发表于 2014-12-4 10:56
你都说不错,看来入手是必须滴
我就是个力争把自己的硬盘变成军刊图书馆的二货罢了
烟波钓叟1993 发表于 2014-12-4 11:00
《英国海上主导权的兴衰》《亚洲海洋战略》,前一个好像是那个写《大国的兴衰》的保罗.肯尼迪写的
感觉保罗.肯尼迪那本翻译成《英国海上霸权的兴衰》更合适

德国人写的《亚洲海洋战略》 原书貌似是2002年出版的 感觉资料有点过时
感觉保罗.肯尼迪那本翻译成《英国海上霸权的兴衰》更合适

德国人写的《亚洲海洋战略》 原书貌似是2002 ...
这两本书怎么样?
烟波钓叟1993 发表于 2014-12-4 13:57
这两本书怎么样?
第一本书是经典 但是翻译质量不知道

第二本书内容不知 不过时效性可能有问题

烟波钓叟1993 发表于 2014-12-4 11:00
《英国海上主导权的兴衰》《亚洲海洋战略》,前一个好像是那个写《大国的兴衰》的保罗.肯尼迪写的


看了你说的 大国的兴衰 感觉好像没看过然后正打算去买 发现原来台版是翻译成 霸权兴衰史 已经入手了~~~

我还有他的两本  太平洋反攻战 血战太平洋~~
烟波钓叟1993 发表于 2014-12-4 11:00
《英国海上主导权的兴衰》《亚洲海洋战略》,前一个好像是那个写《大国的兴衰》的保罗.肯尼迪写的


看了你说的 大国的兴衰 感觉好像没看过然后正打算去买 发现原来台版是翻译成 霸权兴衰史 已经入手了~~~

我还有他的两本  太平洋反攻战 血战太平洋~~
咔咔猪 发表于 2014-12-3 22:00
粗略的翻看了一下,个人感觉还可以,讲述了美国海军在1890到1990年间不同时间段的海军战略、理论思想、行动 ...
其实图片意义在军事书籍意义都不大,只有历史书才比较重要~~
Sebastian_Tsui 发表于 2014-12-4 17:42
其实图片意义在军事书籍意义都不大,只有历史书才比较重要~~
也不尽然,某些介绍战术战法的书里的示意配图,一张图展示的内容比洋洋洒洒几千字堆砌的文字更形象,而又通俗易懂。
咔咔猪 发表于 2014-12-4 18:07
也不尽然,某些介绍战术战法的书里的示意配图,一张图展示的内容比洋洋洒洒几千字堆砌的文字更形 ...
但这个图你也要看是谁画的,如果是后人画的未必也正确,毕竟历史是创造出来的,并不完全真实,当事人因为各种原因可能会对具体细节秘而不宣,后人只能靠猜测,所以有一句话说的好,历史不是写出来的都是创造出来的。
Sebastian_Tsui 发表于 2014-12-4 17:01
看了你说的 大国的兴衰 感觉好像没看过然后正打算去买 发现原来台版是翻译成 霸权兴衰史 已经入手了~~~ ...
太平洋反攻战 血战太平洋

这两本是星光出版社的吧?
隼鹰 发表于 2014-12-4 18:58
太平洋反攻战 血战太平洋

这两本是星光出版社的吧?
是 都是星光出的~~~~~~~
我一口气直接把这三本都买了,还带了一本科贝特的 《海上战略的若干原则》,访谈凤凰人是哪个 亚洲海洋战略,卖家没上架用别的书代替了。
菲利普·科洛姆的《海战及其基本原则和经验》貌似没见过出版~


今天在图书馆借了一本《美国海权百年》 随手翻了几页 发现有多处明显的翻译错误 随便举出几处

1、P.130 对伦敦协定持反对意见的是以海军总参谋部和将军加藤宽治为中心的舰队派 应为 对伦敦协定持反对意见的是以海军军令部和海军大将加藤宽治为中心的舰队派

2、P.162 “胡蜂”号航母(CV-7)应为 “黄蜂”号航母 “胡蜂”号是港台译法

3、P.177 将军赫斯本德. 基梅尔(Husband Kimmel)应为海军上将赫斯本德. 金梅尔 这本书里面几乎都把 Admiral 翻译成了将军

4、P.178 第一海务大臣将军杜德利.庞德爵士(Sir Dudley Pound)应为第一海务大臣、海军上将达德利.庞德爵士

5、P.186 “格拉夫.施佩将军”号 应为 “海军上将施佩伯爵”号 德文 Graf 是伯爵的意思

6、P.199 “反击”号战斗巡洋舰 应为 “反击”号战列巡洋舰 战斗巡洋舰是港台译法

7、P.290 金凯德的任务是运输陆军第六军的174,000名将士 应为 金凯德的任务是运输陆军第六集团军的174,000名将士 一个军哪有174,000人之多?

8、P.294 “日本中央军”的舰队 应为 “中央部队” 英文原文是 Central Force 在英美文献中通常指代从锡布延海(中线)过来的栗田舰队

今天在图书馆借了一本《美国海权百年》 随手翻了几页 发现有多处明显的翻译错误 随便举出几处

1、P.130 对伦敦协定持反对意见的是以海军总参谋部和将军加藤宽治为中心的舰队派 应为 对伦敦协定持反对意见的是以海军军令部和海军大将加藤宽治为中心的舰队派

2、P.162 “胡蜂”号航母(CV-7)应为 “黄蜂”号航母 “胡蜂”号是港台译法

3、P.177 将军赫斯本德. 基梅尔(Husband Kimmel)应为海军上将赫斯本德. 金梅尔 这本书里面几乎都把 Admiral 翻译成了将军

4、P.178 第一海务大臣将军杜德利.庞德爵士(Sir Dudley Pound)应为第一海务大臣、海军上将达德利.庞德爵士

5、P.186 “格拉夫.施佩将军”号 应为 “海军上将施佩伯爵”号 德文 Graf 是伯爵的意思

6、P.199 “反击”号战斗巡洋舰 应为 “反击”号战列巡洋舰 战斗巡洋舰是港台译法

7、P.290 金凯德的任务是运输陆军第六军的174,000名将士 应为 金凯德的任务是运输陆军第六集团军的174,000名将士 一个军哪有174,000人之多?

8、P.294 “日本中央军”的舰队 应为 “中央部队” 英文原文是 Central Force 在英美文献中通常指代从锡布延海(中线)过来的栗田舰队
Sebastian_Tsui 发表于 2014-12-4 21:18
我一口气直接把这三本都买了,还带了一本科贝特的 《海上战略的若干原则》,访谈凤凰人是哪个 亚洲海洋战略 ...
菲利普·科洛姆的《海战及其基本原则和经验》
--------------------------------------------------

这本貌似有台版 但是内部发行的 印量极少 只有400册
隼鹰 发表于 2014-12-4 22:10
今天在图书馆借了一本《美国海权百年》 随手翻了几页 发现有多处明显的翻译错误 随便举出几处

1、P.130  ...
莫非是台版直接简体化?看这翻译风格浓浓的对面味儿。
393206558 发表于 2014-12-4 23:47
莫非是台版直接简体化?看这翻译风格浓浓的对面味儿。
应该不是台版转简体的 这书貌似没出过台版

隼鹰 发表于 2014-12-4 22:17
菲利普·科洛姆的《海战及其基本原则和经验》
--------------------------------------------------


台版 没找到啊=。= 难道名字不对?不过台版连作者名字也不好找 翻译完全不一样~~~
隼鹰 发表于 2014-12-4 22:17
菲利普·科洛姆的《海战及其基本原则和经验》
--------------------------------------------------


台版 没找到啊=。= 难道名字不对?不过台版连作者名字也不好找 翻译完全不一样~~~
说实话,这套丛书还是很成功的,《美国海权百年》《英国海上主导权的兴衰》比马汉海权论可读性强,且对马汉的观点进行了修正,对我国很有参考价值
《英国海上主导权的兴衰》原书名为:The Rise And Fall of British Naval Mastery ,有人认为翻译成《英国海上霸权的兴衰》,百度一下mastery,其意为:n. 掌握;精通;优势;征服;统治权。而霸权,直接对应的英文应为hegemony吧。其实,肯尼迪在原书中将 Naval Mastery作为一个创新性词汇,来表述英国在海上的优势,这种优势不仅在于军事力量方面,也在于经济贸易方面。翻译为霸权,仅看到海权中武力使用的一面,没能反映经济上优势的一面。