支持大家理直气壮的嘲笑“见敌必坠”

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/29 06:38:22
只要是个中国人,看到“见敌必坠”都知道是个很搞笑的意思。

就算我们都理解日本人的原本意思,也要支持大家都嘲笑他,为什么不呢?这就是心理战,既然有个机会去羞辱他,那就把握机会尽情的嘲弄,先让他们因为中国人民的嘲笑而脸红自卑,然后才好从心理上击败他们。

同样的,为什么中国人总是很在意西方的看法,西方人说的意见就很重视,就会反思;西方人对中国的误解,中国人也很热衷去解释和改进,总把自己弄的跟孙子似的。为什么有机会也不敢去嘲笑别人,让别人自卑呢?何况还是在汉字的问题上,如果在汉字的理解上,中国人也要跟随别人,尼玛的,中国人就都去自卑而死吧。只要是个中国人,看到“见敌必坠”都知道是个很搞笑的意思。

就算我们都理解日本人的原本意思,也要支持大家都嘲笑他,为什么不呢?这就是心理战,既然有个机会去羞辱他,那就把握机会尽情的嘲弄,先让他们因为中国人民的嘲笑而脸红自卑,然后才好从心理上击败他们。

同样的,为什么中国人总是很在意西方的看法,西方人说的意见就很重视,就会反思;西方人对中国的误解,中国人也很热衷去解释和改进,总把自己弄的跟孙子似的。为什么有机会也不敢去嘲笑别人,让别人自卑呢?何况还是在汉字的问题上,如果在汉字的理解上,中国人也要跟随别人,尼玛的,中国人就都去自卑而死吧。
我们叫学习,日本叫勉强,韩国叫工夫。
初中语文课本文言文里面有个动词的使动用法,使之怎么怎么样
哪怕他的意思没错也要嘲笑,这个逻辑是啥。。。
人说普惠发动机牛逼你说惠普是做电脑的然后嘲笑之?
有病吧   为了这个词讨论那么多次   汉字不是中国人的专利   韩国人想怎么用就怎么用  你们这些人纠结什么?再说了  汉语从来就不是想字母需要那样有些极其严格的语法规则  中国成语中现代观点来看 不合理 很别扭的不要太多啊   你们是不是都是吃饱了撑的?不觉得很无聊吗?  要不要讨论汁男是否符合无法规则?

尼玛  连昨日黄花  空穴来风都被因为约定俗成被视为正确用法的情况下  你们不觉得自己很蛋疼?污染了论坛版面?
阿妹你看 发表于 2014-11-25 17:12
哪怕他的意思没错也要嘲笑,这个逻辑是啥。。。
人说普惠发动机牛逼你说惠普是做电脑的然后嘲笑之?
地球上别的国家都像你这么君子,就没有战争了。
你愿意用善意去对待别人,说明你是君子,有些国家的人可学不会
争论个啥啊,反正我看到就想笑。大部分国人也是如此,谁去管鬼子,棒子到底想表达啥啊!
棒子再脑残也不会像某些国人希望的那种自己先坠机的意思,一个标语各自解读,人家也不是为了喷给你中国人看的,纯粹吃饱饱没事干
作为汉字的发明者和最大的传承者与使用者,我们当然可以嘲笑他们的用法不对,因为我们的用法就是标准。
zhongyu 发表于 2014-11-25 17:18
棒子再脑残也不会像某些国人希望的那种自己先坠机的意思,一个标语各自解读,人家也不是为了喷给你中国人看 ...
看到搞笑的事情忍住不笑,要么是老夫子,搞学问搞傻了;要么就是大姑娘,故作姿态扭捏的很
如果在汉字的理解上,中国人也要跟随别人

这有个误区,就是汉字只能有一种理解方法。看上去相同的汉字词在不同地区完全可以各有各的理解,不用谁跟随谁。
你理解人家可不理解,理解万岁真是句逗逼的口号。
开口便笑,笑天下可笑之人。
反正俺觉得好笑,这笑也不光是笑某些东亚国家学汉语没学到家的意思
假设一下哈——如果这是MD喷在他们的JJ上的真未必这么好笑
破事水。。。。。。
我们应该发起文字及文化专利诉讼案,把小日本赔死。
确实反映出了一些人哪怕要翻出老祖宗家底(古汉语),也要维护外国人尊严的奴才心里。都说超大BKC,我看主要还是奴才多的原因。
超过日本再笑不迟
外国人的一桩鸟事破事,居然在国内网络上引起热议,这件事本身不是什么值得自豪的事,也不是一个大国应有的姿态。反倒是让那些小国寡民嘲笑一番,因为他们的一桩破事居然让天朝子民议论纷纷,甚至吹鼻子瞪眼
有点儿胸怀,像个上朝大国好吧。
印度人英语用的多么烂,也没有见英国人多么起劲地嘲笑印度人(虽然的确有人在嘲笑)。
多一点包容,日本人错了,指出即可,没有必要投入很多时间去嘲笑。
干点儿正事。
有病吧   为了这个词讨论那么多次   汉字不是中国人的专利   韩国人想怎么用就怎么用  你们这些人纠结什么 ...
对不起,汉字是中国人的“专利”。
对不起,汉字是中国人的“专利”。
呵呵,呵呵呵,呵呵呵呵。
有病吧   为了这个词讨论那么多次   汉字不是中国人的专利   韩国人想怎么用就怎么用  你们这些人纠结什么 ...
对不起,中国对汉字有专利权也有解释权,你一边滚蛋吧!
确实反映出了一些人哪怕要翻出老祖宗家底(古汉语),也要维护外国人尊严的奴才心里。都说超大BKC,我看主 ...
本能吧,可能天生的也说不准哈,其实就是一jj拉链开了别人提醒他拉上的事,非要说开着是为了通风
作为汉字的发明者和最大的传承者与使用者,我们当然可以嘲笑他们的用法不对,因为我们的用法就是标准。
支持,,,!
哪怕他的意思没错也要嘲笑,这个逻辑是啥。。。
人说普惠发动机牛逼你说惠普是做电脑的然后嘲笑之?
你可以选择惠普的电脑进行嘲笑,对其发动机做完全忽视,必竟这种做法是西方国家的主流。
有病吧   为了这个词讨论那么多次   汉字不是中国人的专利   韩国人想怎么用就怎么用  你们这些人纠结什么 ...
不是中国人的专利难道是棒子的专利?
由此可见部分国人的心理自卑程度,外国的一档子破事让他们当成个大事放在心上了,就差放鞭炮庆祝了。


嗯,汉字人家外国人有了自己的用法和意思,咱中国人就不能笑了?日本有个女星叫“泽尻绘里香”,咱笑笑就是没文化?
正因为汉字语义和语法的多样性,我们现在使用特别在制作标语时,就要考虑到是否容易产生歧义。还记得那些谐音字和断句引发的笑话吗?
所以,即便“见敌必坠”语法上存在合理性,但它事实上存在歧义,现在用作口号,我们笑话它不妥当,有问题么?

嗯,汉字人家外国人有了自己的用法和意思,咱中国人就不能笑了?日本有个女星叫“泽尻绘里香”,咱笑笑就是没文化?
正因为汉字语义和语法的多样性,我们现在使用特别在制作标语时,就要考虑到是否容易产生歧义。还记得那些谐音字和断句引发的笑话吗?
所以,即便“见敌必坠”语法上存在合理性,但它事实上存在歧义,现在用作口号,我们笑话它不妥当,有问题么?
初中语文课本文言文里面有个动词的使动用法,使之怎么怎么样
使个脑袋,这东西是这么用的吗?那“见光死”也可以理解成光死喽?
有病吧   为了这个词讨论那么多次   汉字不是中国人的专利   韩国人想怎么用就怎么用  你们这些人纠结什么 ...
先学会用标点符号再来讨论汉字好不?
就和当年看到有韩国人姓朴piao,好搞笑居然姓piao 哈哈哈哈
后来知道韩国人念 park 以前中国人念pok
确实反映出了一些人哪怕要翻出老祖宗家底(古汉语),也要维护外国人尊严的奴才心里。都说超大BKC,我看主 ...
确实,就好比是一个英国人翻遍旧书给no zuo no die 这样的中式英语找理论依据一样,笑死人了。
先学会用标点符号再来讨论汉字好不?
古文木标点
呵呵,呵呵呵,呵呵呵呵。
典型的让人看到就想打的逗
其实和大丈夫萌大奶一回事,用使动用法去洗地的,心理上都是够“牛逼”的,同样拿中文去套的也是闲的蛋疼的。
典型的让人看到就想打的逗
看来你还是蛮会自我批评嘛。不错,有进步。
wtzoo 发表于 2014-11-25 17:10
初中语文课本文言文里面有个动词的使动用法,使之怎么怎么样
兄弟你去赌博了,别人说你“逢赌必输”你是不是就理解为“逢到赌博你就使别人输”呢?
zhongyu 发表于 2014-11-25 17:18
棒子再脑残也不会像某些国人希望的那种自己先坠机的意思,一个标语各自解读,人家也不是为了喷给你中国人看 ...
棒子早都去汉化了,喷汉字他们有几个人能认识呢?
哪天日本人用 傻逼 两个字当皇帝的意思用,介绍他们皇帝时打上傻逼两个字,我们是不是不能笑?
是不是去理解日本人的真实意思?是不是我们对汉字没有专利?是不是我们不了解日本文化?
我就去年买了个表,傻逼就是傻逼了,你敢叫我就敢笑。
其实就一句话,谁叫日本选择了和中国作对的道路。如果是一个友好国家,即使飞机上涂着文不对题的中文,也不会有几个人去嘲笑。社会如此,国家间也如此。