印将向越出售海军舰艇遏制中国 印网友:简直是在玩火

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/29 20:35:48
       印度将向越南提供一亿美元军购贷款,协助越南从印度采购四艘巡逻艇,反映印度政府正通过加强与越南的关系遏制中国在南亚的影响力。越南总理阮晋勇10月28日与印度总理莫迪举行了会谈,这是莫迪5月上任以来两人首次举行会谈。一名印度政府官员称,上个月印度总统访问越南期间宣布对越提供军购贷款后,有关海军巡逻船的谈判加速。“随着越南和我国的国防供应商谈判继续,我们预计很快看到进展。”参与谈判的印度政府官员说道。

India to supply Vietnamwith naval vessels amid Chinadisputes
印度将向越南提供舰艇,正值越南与中国有领土争议之时

NEW DELHI (Reuters) – Indiawill soon be supplying naval vessels to Vietnam,Prime Minister Narendra Modi said on Tuesday, the first significant militarytransfer to Hanoi at a time when it is embroiledin a territorial dispute with China.
新德里(路透社)——印度很快将向越南提供舰艇,印度总理莫迪周二说,这是印度首次向越南移交重要的军事设备,此时正值越南与中国的领土争端。

The announcement came after Modi held talkswith his visiting Vietnamese counterpart, Nguyen Tan Dung, during which the twosides agreed to modernize the Vietnamese military as well as raise Indianinvolvement in Vietnam’senergy sector.
莫迪与来访的越南总理阮晋勇会谈后宣布了这一消息,会谈期间,双方同意对越南的军队进行现代化,以及提高印度在越南能源领域的参与度。


评论翻译:
LE
It is good direction . However, India is a No match to China.
方向是好的,但印度不是中国的对手。

Skeptic
China is arming Pakistan,and India is arming Vietnam. Thewar goes on.
中国在武装巴基斯坦,印度在武装越南,战争在发生。

Kings Bestman
Those Naval vessels, if built by India, wouldprobably sink to the bottom of the ocean by a single shot from an AK 47 riffle.Unless they plan delivering the old and outdated vessels salvaged from Britain or Russia.
这些舰艇如果是印度制造的话,被AK-47扫射一下可能就沉到海底去了。除非印度打算把英国和俄罗斯的那些老旧的舰艇卖给越南。

Escapeall
How come does Chinaclaim that the entire Asia surrounding it, istheirs ? More proof of belligerent and hegemonic attitude of China. TheWorld should notice this and react now before the Dragon becomes fullyunleashed.
为什么中国认为整个亚洲都属于自己的?这表明了中国好战和霸权的态度。全世界应该注意到这一点,在这条龙完全被释放出来之前采取措施应对。

Timur
Vietnam does not have to worry, you only want the wealthiest and the firstrate military that is India,to come to help.
越南你没必要担心,你只需要最富有和军事一流的国家印度来帮你忙就好了。

Manohar
Thanks for underestimating India andIndians. Please continue that. Time proves everything.
谢谢你们低估印度和印度人,继续这样低估下去吧,时间会证明一切的。

Tom
China is out of control in the region, they know America is leaderless and weak forthe next 22 months.
中国在该地区已经完全不受控制了,他们知道美国在接下来22个月时间里将继续是无领袖的和脆弱的。

Neil
Good for India, it is time that they have aforeign policy and ties with their neighbors. Chinacannot be allowed to be the only dominant force in Asia.India, Japan, Philippines,Vietnamand others need to counter Chinese dominance and aggression.
印度做得好,是时候建立外交政策以及和邻国建立外交关系了。不能让中国成为亚洲的唯一主导力量。印度,日本,菲律宾,越南,以及其他国家要联合起来对抗中国的统治和侵略行径。

Sweet Deep-Fried Ice Cream
In 1972, President Nixon had secret talkswith China that included China’s aggressiveness towards India. Thosetalks were declassified a few years ago.
1972年,尼克松总统和中国举行了秘密会谈,其中就涉及了中国对印度的侵略行为。这些会谈几年前解密了。

ajay
This type of cooperation may not bewelcomed by China.But offcourse ,India can make good Navalvessels.If the country can make advanced space crafts,then its nothing forIndians.
这样的合作可能不会受到中国的欢迎。但是,印度当然可以制造出好的舰艇来。如果一个国家能制造出先进的宇宙飞船,那制造这些舰艇对印度人来说根本不算什么。

Manohar
In fact, This is US-China matter, In whichUS want poor east Asian countries get developed and China is against that,because, If East Asian countries get developed. China will get weak against US.
实际上,这是个中美问题,美国想让东亚穷国得到发展,可是中国不愿意,因为如果东亚国家获得发展的话,中国就无力对付美国。

joe
US should work toward a full alliance with India. We haveso many common interests
美国应该与印度建立完全的联盟关系。美印有如此多的共同利益。

T. T Ony
Vietnamese are just about as smart as theIndians. Do they realize Chinacan march their million armies and flatten Hanoi in 2 hours via land route if they wish?Even Indian army is no match to China.
越南人和印度人一样聪明。他们有意识到中国通过陆地可以派遣百万大军在两小时内踏平河内吗?甚至印度军队都不是中国军队的对手。

J M
Modi is trying to play with fire. What India can do on the 1st day of the month, China can also do it on the 15th day of themonth by supplying more arms to Pakistan.
莫迪真是在玩火。印度可以做的事情,中国也可以做到,他们会向巴基斯坦提供更多的武器。

Anyone
I don’t think I want to get naval vesselsfrom India.What do they have ? LOL …
我觉得我是不会想从印度获得舰艇的,印度能提供啥?哈哈

Gary
Made in Indiasunk in Vietnamwaters. How could the Vietnamese buy such rubbish, they are bound to sink,better sticking with your communist brothers in China.
印度制造只会在越南海域沉没。越南怎么能买这种垃圾产品,肯定得沉的,所以还是继续和中国的共产主义兄弟保持好关系吧。

Pete
The Indian built vessels will sink bythemselves.
印度建造的这些舰艇会自己沉没下去的。

Tiger Boy
India is also going to sell its supersonic missile BrahMos to vietnam
印度也打算将超音速导弹布拉莫斯出售给越南。

Sanjay
India needs to arm Vietnamto the teeth ……
印度应该把越南武装到牙齿。

Rupie
Is it true that China has border disputes withevery country with which it shares a common border?
中国真的与每一个领土有接壤的邻国都存在领土争端吗?

Michelle
The Chinese must be running scared.Indian-made patrol boats? ROTFLMFAO. This just shows have freaking backward Vietnamis if they are going to buy these curry vessels.
中国人肯定吓尿了。印度制造的巡逻船?真是笑掉大牙了。如果越南真的购买了这些咖喱舰艇的话,那只能说明越南是个非常弱后的国家。

Tan
indiaships? who want them?
印度船只?谁想要?


http://www.ltaaa.com/bbs/thread-322518-1-1.html
外文:http://news.yahoo.com/talks-gath ... tnam-080210446.html
翻译:来自龙腾网论坛的网友“待续”       印度将向越南提供一亿美元军购贷款,协助越南从印度采购四艘巡逻艇,反映印度政府正通过加强与越南的关系遏制中国在南亚的影响力。越南总理阮晋勇10月28日与印度总理莫迪举行了会谈,这是莫迪5月上任以来两人首次举行会谈。一名印度政府官员称,上个月印度总统访问越南期间宣布对越提供军购贷款后,有关海军巡逻船的谈判加速。“随着越南和我国的国防供应商谈判继续,我们预计很快看到进展。”参与谈判的印度政府官员说道。

India to supply Vietnamwith naval vessels amid Chinadisputes
印度将向越南提供舰艇,正值越南与中国有领土争议之时

NEW DELHI (Reuters) – Indiawill soon be supplying naval vessels to Vietnam,Prime Minister Narendra Modi said on Tuesday, the first significant militarytransfer to Hanoi at a time when it is embroiledin a territorial dispute with China.
新德里(路透社)——印度很快将向越南提供舰艇,印度总理莫迪周二说,这是印度首次向越南移交重要的军事设备,此时正值越南与中国的领土争端。

The announcement came after Modi held talkswith his visiting Vietnamese counterpart, Nguyen Tan Dung, during which the twosides agreed to modernize the Vietnamese military as well as raise Indianinvolvement in Vietnam’senergy sector.
莫迪与来访的越南总理阮晋勇会谈后宣布了这一消息,会谈期间,双方同意对越南的军队进行现代化,以及提高印度在越南能源领域的参与度。


评论翻译:
LE
It is good direction . However, India is a No match to China.
方向是好的,但印度不是中国的对手。

Skeptic
China is arming Pakistan,and India is arming Vietnam. Thewar goes on.
中国在武装巴基斯坦,印度在武装越南,战争在发生。

Kings Bestman
Those Naval vessels, if built by India, wouldprobably sink to the bottom of the ocean by a single shot from an AK 47 riffle.Unless they plan delivering the old and outdated vessels salvaged from Britain or Russia.
这些舰艇如果是印度制造的话,被AK-47扫射一下可能就沉到海底去了。除非印度打算把英国和俄罗斯的那些老旧的舰艇卖给越南。

Escapeall
How come does Chinaclaim that the entire Asia surrounding it, istheirs ? More proof of belligerent and hegemonic attitude of China. TheWorld should notice this and react now before the Dragon becomes fullyunleashed.
为什么中国认为整个亚洲都属于自己的?这表明了中国好战和霸权的态度。全世界应该注意到这一点,在这条龙完全被释放出来之前采取措施应对。

Timur
Vietnam does not have to worry, you only want the wealthiest and the firstrate military that is India,to come to help.
越南你没必要担心,你只需要最富有和军事一流的国家印度来帮你忙就好了。

Manohar
Thanks for underestimating India andIndians. Please continue that. Time proves everything.
谢谢你们低估印度和印度人,继续这样低估下去吧,时间会证明一切的。

Tom
China is out of control in the region, they know America is leaderless and weak forthe next 22 months.
中国在该地区已经完全不受控制了,他们知道美国在接下来22个月时间里将继续是无领袖的和脆弱的。

Neil
Good for India, it is time that they have aforeign policy and ties with their neighbors. Chinacannot be allowed to be the only dominant force in Asia.India, Japan, Philippines,Vietnamand others need to counter Chinese dominance and aggression.
印度做得好,是时候建立外交政策以及和邻国建立外交关系了。不能让中国成为亚洲的唯一主导力量。印度,日本,菲律宾,越南,以及其他国家要联合起来对抗中国的统治和侵略行径。

Sweet Deep-Fried Ice Cream
In 1972, President Nixon had secret talkswith China that included China’s aggressiveness towards India. Thosetalks were declassified a few years ago.
1972年,尼克松总统和中国举行了秘密会谈,其中就涉及了中国对印度的侵略行为。这些会谈几年前解密了。

ajay
This type of cooperation may not bewelcomed by China.But offcourse ,India can make good Navalvessels.If the country can make advanced space crafts,then its nothing forIndians.
这样的合作可能不会受到中国的欢迎。但是,印度当然可以制造出好的舰艇来。如果一个国家能制造出先进的宇宙飞船,那制造这些舰艇对印度人来说根本不算什么。

Manohar
In fact, This is US-China matter, In whichUS want poor east Asian countries get developed and China is against that,because, If East Asian countries get developed. China will get weak against US.
实际上,这是个中美问题,美国想让东亚穷国得到发展,可是中国不愿意,因为如果东亚国家获得发展的话,中国就无力对付美国。

joe
US should work toward a full alliance with India. We haveso many common interests
美国应该与印度建立完全的联盟关系。美印有如此多的共同利益。

T. T Ony
Vietnamese are just about as smart as theIndians. Do they realize Chinacan march their million armies and flatten Hanoi in 2 hours via land route if they wish?Even Indian army is no match to China.
越南人和印度人一样聪明。他们有意识到中国通过陆地可以派遣百万大军在两小时内踏平河内吗?甚至印度军队都不是中国军队的对手。

J M
Modi is trying to play with fire. What India can do on the 1st day of the month, China can also do it on the 15th day of themonth by supplying more arms to Pakistan.
莫迪真是在玩火。印度可以做的事情,中国也可以做到,他们会向巴基斯坦提供更多的武器。

Anyone
I don’t think I want to get naval vesselsfrom India.What do they have ? LOL …
我觉得我是不会想从印度获得舰艇的,印度能提供啥?哈哈

Gary
Made in Indiasunk in Vietnamwaters. How could the Vietnamese buy such rubbish, they are bound to sink,better sticking with your communist brothers in China.
印度制造只会在越南海域沉没。越南怎么能买这种垃圾产品,肯定得沉的,所以还是继续和中国的共产主义兄弟保持好关系吧。

Pete
The Indian built vessels will sink bythemselves.
印度建造的这些舰艇会自己沉没下去的。

Tiger Boy
India is also going to sell its supersonic missile BrahMos to vietnam
印度也打算将超音速导弹布拉莫斯出售给越南。

Sanjay
India needs to arm Vietnamto the teeth ……
印度应该把越南武装到牙齿。

Rupie
Is it true that China has border disputes withevery country with which it shares a common border?
中国真的与每一个领土有接壤的邻国都存在领土争端吗?

Michelle
The Chinese must be running scared.Indian-made patrol boats? ROTFLMFAO. This just shows have freaking backward Vietnamis if they are going to buy these curry vessels.
中国人肯定吓尿了。印度制造的巡逻船?真是笑掉大牙了。如果越南真的购买了这些咖喱舰艇的话,那只能说明越南是个非常弱后的国家。

Tan
indiaships? who want them?
印度船只?谁想要?


http://www.ltaaa.com/bbs/thread-322518-1-1.html
外文:http://news.yahoo.com/talks-gath ... tnam-080210446.html
翻译:来自龙腾网论坛的网友“待续”
Timur
Vietnam does not have to worry, you only want the wealthiest and the firstrate military that is India,to come to help.
越南你没必要担心,你只需要最富有和军事一流的国家印度来帮你忙就好了。
三哥的自信总是那么飘逸。
大大老虎马甲 发表于 2014-11-5 05:43
Timur
Vietnam does not have to worry, you only want the wealthiest and the firstrate military that  ...
这明显是讽刺吧
Tom China is out of control in the region, they know America is leaderless and weak forthe next 22 months. 中国在该地区已经完全不受控制了,他们知道美国在接下来22个月时间里将继续是无领袖的和脆弱的。


Tom China is out of control in the region, they know America is leaderless and weak forthe next 22 months. 中国在该地区已经完全不受控制了,他们知道美国在接下来22个月时间里将继续是无领袖的和脆弱的。                                    
——————————————————————
三哥的思想还是几十年前?

Tom China is out of control in the region, they know America is leaderless and weak forthe next 22 months. 中国在该地区已经完全不受控制了,他们知道美国在接下来22个月时间里将继续是无领袖的和脆弱的。                                    
——————————————————————
三哥的思想还是几十年前?
里面混进了不少中国人在发言啊。。。
东亚地区的穷国就剩中蒙朝了吧
我还以为是100亿呢,才1亿,够什么
武装到牙齿应该是中国独有的说法吧
莫迪以为现在有机可乘?政治投机啊
还是有好多三哥瞧不上自己的indiaship嘛。
一个“将”字   已经让人顿感无奈    三哥    卡姆昂
联合行动 发表于 2014-11-5 08:35
我还以为是100亿呢,才1亿,够什么
就是,猴子要的话我一哆嗦给他几个亿
武装到牙齿应该是中国独有的说法吧
“武装到牙齿”是一个汉语习语,英文里恰好也有一个习语"“be armed to the teeth",含义相同,韵味不减。
看回帖不像是印度网民的回帖
Manohar
In fact, This is US-China matter, In whichUS want poor east Asian countries get developed and China is against that,because, If East Asian countries get developed. China will get weak against US.
实际上,这是个中美问题,美国想让东亚穷国得到发展,可是中国不愿意,因为如果东亚国家获得发展的话,中国就无力对付美国。

这个 美帝和中帝 能反了吧
大大老虎马甲 发表于 2014-11-5 05:43
Timur
Vietnam does not have to worry, you only want the wealthiest and the firstrate military that  ...
这个明显是反讽。
列兵没人权.. 发表于 2014-11-5 07:56
Tom China is out of control in the region, they know America is leaderless and weak forthe next 22 m ...
暗指美中期选举后,奥巴马恐将成为跛脚鸭。
风天扬 发表于 2014-11-5 08:43
武装到牙齿应该是中国独有的说法吧
武装到牙齿,原指海盗。中国古时候还真没这种说法。
武装到牙齿应该是中国独有的说法吧
外来语。
从前,南美沿海地区,特别是北海岸地区海盗横行,这些海盗凶狠异常,除了两手持武器外,嘴上通常还咬着一把刀。由此有了这个典故,后来形容全副武装的人或武装到极限的人。
穆迪还是把印度的种姓制度解决了先。
咖喱舰艇。。莫名戳中我笑点
油价一下跌,越南人的军费又得紧张了,呵呵
咖喱艦艇,,,
里面应该有不少我们的人回的帖
我想应该也有巴基斯坦人在里面吧
笑点很多啊。三哥神油真不是吹的。
curry vessels笑尿了
我猜回帖的人里面混有巴铁。
三锅真有钱,自家买不说,还援助别人。
猴子真是聊胜于无啊
“T. T Ony
Vietnamese are just about as smart as theIndians......
越南人和印度人一样聪明......”

这句亮瞎了

蓝星无敌大国三锅,不过这出手也太抠门,怎么也得三、五十亿吧,一亿够啥啊
“In fact, This is US-China matter, In whichUS want poor east Asian countries get developed and China is against that,because, If East Asian countries get developed. China will get weak against US.
实际上,这是个中美问题,美国想让东亚穷国得到发展,可是中国不愿意,因为如果东亚国家获得发展的话,中国就无力对付美国。”

哥们,你说的是朝鲜么?
必自焚。。。。。。。
Modi is trying to play with fire. What India can do on the 1st day of the month, China can also do it on the 15th day of themonth by supplying more arms to Pakistan.
莫迪真是在玩火。印度可以做的事情,中国也可以做到,他们会向巴基斯坦提供更多的武器。


你做初一,我做十五。英语有这种表达方式吗?像是中国人说的话。
印度在自寻烦恼!
印度製造的軍艦?真的大丈夫嗎?
风天扬 发表于 2014-11-5 08:43
武装到牙齿应该是中国独有的说法吧
俄语里面也有这个句子,直译过来也是武装到牙齿。
浪里白沙 发表于 2014-11-5 10:03
外来语。
从前,南美沿海地区,特别是北海岸地区海盗横行,这些海盗凶狠异常,除了两手持武器外,嘴上通 ...
受教了,谢科普。