【美国人视角】为什么中国人管奥巴马叫"观海"

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/29 11:36:44

I guess many blogs will be talking about this election. I don’t want to bore you, so here I am going to talk about how people make fun of him on the internet in China.
我估摸着现在很多博客在讨论这次选举(12年的帖子,这里说的选举是奥巴马二次任期击败罗姆尼的那次).所以我不想和他们谈论同样的话题,让我们来瞧瞧在中国人是如何在网络中拿奥巴马开涮的.
No I’m just kidding. But I do have to say that these are just some pictures or words that people and I find entertaining. Don’t take them serious. They are not offensive to anybody and certainly not to America. J These pics apparently make fun of Obama but they implicitly satire about communism.
我只是在开玩笑。但不得不说,我觉得有些图片和文字真的很有趣。这些图片不冒犯包括美国在内的任何国家.虽说这些图片主要以搞笑为目的,但是也含蓄的变现了观海通共的事实...._(:3」∠)_
Chinese on the internet have given Obama a nickname called “Guan Hai,” means viewing sea. This came from a Chinese calligraphy given to Obama by the Chinese government when he visited China. The calligraphy says: viewing sea and listening to waves. The word “waves” in China is “Tao”, which is also in our Chairman Hu’s name. So the calligraphy secretly also means “Obama listens to Hu.” It’s funny to see that the Chinese government would use puns even in an international conference.
中国人在网上给奥巴马取了个外号叫做"观海",意思就是"看大海".这个梗出自于当年中国官方赠与奥巴马的书法作品,上面的内容翻译过来就是:"看大海的景观,听波涛的声音". 而波浪这个词在中文中念"tao",和涛哥的名字发音是一样的(就是同一个字).如果从这个角度看的话这个书法作品就可以理解成:"奥巴马你要乖乖的听涛哥的话".有趣的是中国官方甚至会在国际正式交流中用这种双关语.
People also found a picture of a man similar to Obama back in 1950s in China and they made a story that: Obama’s Dad was a communist and he came to China to support communism last century and he sent his son Barack back to America to be a communist spy.
机智的人民群众甚至还发现一个1950年的中国老照片,上面的人长得真的很像奥巴马同志.然后这个故事就变成了以下这个版本:奥巴马他爹是GCD,老观海上世纪跑到中国来支持革命,现在又把它儿子送到美国当共谍....._(:3」∠)_....._(:3」∠)

He successfully K.O. Mitt Romney in the election this week.
这位共谍这周成功的把罗姆尼干掉了

Some Chinese poke fun that after winning the election, he gave a speech under Chinese flag and thinking himself accomplish his secret mission again to bring socialism to United States.
一些中国人的调侃:观海在红旗下演讲以及思索自己身怀的秘密任务-为美国带来社会主义

He has successfully accomplished multiple socialist or communist missions under the first chairman Mao Ze-dong in PRC, so he gains another nickname: Obamao.
鉴于观海已经完成多个红色任务仅次于太祖,所以观海又得到了一个绰号:毛巴马

原文链接:http://sites.psu.edu/pan137h/2012/11/07/119-red-obama/  
I guess many blogs will be talking about this election. I don’t want to bore you, so here I am going to talk about how people make fun of him on the internet in China.
我估摸着现在很多博客在讨论这次选举(12年的帖子,这里说的选举是奥巴马二次任期击败罗姆尼的那次).所以我不想和他们谈论同样的话题,让我们来瞧瞧在中国人是如何在网络中拿奥巴马开涮的.
No I’m just kidding. But I do have to say that these are just some pictures or words that people and I find entertaining. Don’t take them serious. They are not offensive to anybody and certainly not to America. J These pics apparently make fun of Obama but they implicitly satire about communism.
我只是在开玩笑。但不得不说,我觉得有些图片和文字真的很有趣。这些图片不冒犯包括美国在内的任何国家.虽说这些图片主要以搞笑为目的,但是也含蓄的变现了观海通共的事实...._(:3」∠)_
Chinese on the internet have given Obama a nickname called “Guan Hai,” means viewing sea. This came from a Chinese calligraphy given to Obama by the Chinese government when he visited China. The calligraphy says: viewing sea and listening to waves. The word “waves” in China is “Tao”, which is also in our Chairman Hu’s name. So the calligraphy secretly also means “Obama listens to Hu.” It’s funny to see that the Chinese government would use puns even in an international conference.
中国人在网上给奥巴马取了个外号叫做"观海",意思就是"看大海".这个梗出自于当年中国官方赠与奥巴马的书法作品,上面的内容翻译过来就是:"看大海的景观,听波涛的声音". 而波浪这个词在中文中念"tao",和涛哥的名字发音是一样的(就是同一个字).如果从这个角度看的话这个书法作品就可以理解成:"奥巴马你要乖乖的听涛哥的话".有趣的是中国官方甚至会在国际正式交流中用这种双关语.
People also found a picture of a man similar to Obama back in 1950s in China and they made a story that: Obama’s Dad was a communist and he came to China to support communism last century and he sent his son Barack back to America to be a communist spy.
机智的人民群众甚至还发现一个1950年的中国老照片,上面的人长得真的很像奥巴马同志.然后这个故事就变成了以下这个版本:奥巴马他爹是GCD,老观海上世纪跑到中国来支持革命,现在又把它儿子送到美国当共谍....._(:3」∠)_....._(:3」∠)

01.jpg (42.51 KB, 下载次数: 0)

下载附件 保存到相册

2014-3-12 22:34 上传


He successfully K.O. Mitt Romney in the election this week.
这位共谍这周成功的把罗姆尼干掉了

02.jpg (103.41 KB, 下载次数: 0)

下载附件 保存到相册

2014-3-12 22:35 上传


Some Chinese poke fun that after winning the election, he gave a speech under Chinese flag and thinking himself accomplish his secret mission again to bring socialism to United States.
一些中国人的调侃:观海在红旗下演讲以及思索自己身怀的秘密任务-为美国带来社会主义

03.jpg (49.11 KB, 下载次数: 0)

下载附件 保存到相册

2014-3-12 22:36 上传


He has successfully accomplished multiple socialist or communist missions under the first chairman Mao Ze-dong in PRC, so he gains another nickname: Obamao.
鉴于观海已经完成多个红色任务仅次于太祖,所以观海又得到了一个绰号:毛巴马

04.jpg (50.59 KB, 下载次数: 0)

下载附件 保存到相册

2014-3-12 22:37 上传


原文链接:http://sites.psu.edu/pan137h/2012/11/07/119-red-obama/  
强,原来MD也知道观海大名了,果然天下无人不通共。
我勒个去,笑尿了~~~
没事,至少平大师还没有暴露




【问】:奥巴马 为什么叫观海?

【答】:奥巴马在京获赠“金玉虎符”
奥巴马此行收获颇丰,除了“金玉虎符”外,八一书画院院长袁伟将军题赠的一幅字“观海听涛”

御赐虎符,观海听涛。高,实在是高!
虎符历来是国君发给将领的,拿着虎符回去观海,还随时准备听“涛”哥的话。这么说你明白了吧?

这便是出处。

来自百度。




【问】:奥巴马 为什么叫观海?

【答】:奥巴马在京获赠“金玉虎符”
奥巴马此行收获颇丰,除了“金玉虎符”外,八一书画院院长袁伟将军题赠的一幅字“观海听涛”

御赐虎符,观海听涛。高,实在是高!
虎符历来是国君发给将领的,拿着虎符回去观海,还随时准备听“涛”哥的话。这么说你明白了吧?

这便是出处。

来自百度。
美国人对中国文化理解透彻,我怀疑是不是咱们这边的人泄密了啊?
有卧底!!
不是只有你自己想家
好吧,这帮货难道也是每天混超大的?
奥拔毛  ……
our Chairman Hu’s name

不是美国人说的。。看红色哪里写就知道是中国人写的。。红字:我们胡主席的名字
彻底明白了。观海同志不当信访办主任了?
our Chairman Hu’s name.”

这是中国人写的吧~~
笑死了, 这是鹰酱拿观海开涮呢
观海同志命不久矣,,,
五楼正解。"观海听涛",是涛哥亲笔书写送给奥黑的

张雨延 发表于 2014-3-12 22:45
我勒个去,笑尿了~~~
我更得感谢楼主!前列腺肥大,几天尿不出来,刚才终于通畅了。
你不会直接尿裤子了吧?俺是在WC里完成的,阀门开启很费力,所以有机会跑到卫生间

光碎了 发表于 2014-3-12 09:46
美国人对中国文化理解透彻,我怀疑是不是咱们这边的人泄密了啊?
这个英文行文习惯,显然是中国留学生写的,然后又被翻译回中文...
general_j 发表于 2014-3-13 00:01
这个英文行文习惯,显然是中国留学生写的,然后又被翻译回中文...
没用中式英语已经隐藏的很好了
楼主你乱说,人家明明是奥巴毛,才不是什么毛巴马呢
话说我还是第一次知道观海的来历。。。
熬拔毛在美国被叫做妈妈裤
没用中式英语已经隐藏的很好了
我这个半吊子英语基本都懂了,说明还不够深
“which is also in our Chairman Hu’s name.”

这是中国人写的吧~~
观察真仔细!
奥黑又谱写了一曲忠诚的赞歌
大家还忘了点,潜伏里余则成的代号叫什么?