关于“中国让美国勿说三道四”的新闻CNN网友最热评论, ...

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/05/01 16:40:48


不好意思,当时没想那么多,看了直接截屏就无脑发帖了,被扔鸡蛋了。。。。好吧,至于这几个人人物,我也不是特别了解,只是百度了一下,另外有些楼层童鞋给出了解释。我觉得这主要的意思是反映了美帝人民吐槽奥巴马太软,已经形成了一个吐槽他的的风气,表现包括最后也没敢动叙利亚,钓鱼岛不持立场等,因为拿朝鲜没办法,派出了罗德曼,那么现在肯定也拿中国没办法,那就派这个MC吧。"I mean it."是放狠话“我是认真的”。估计也是为了嘲讽白宫成了美帝抗议部

不好意思,当时没想那么多,看了直接截屏就无脑发帖了,被扔鸡蛋了。。。。好吧,至于这几个人人物,我也不是特别了解,只是百度了一下,另外有些楼层童鞋给出了解释。我觉得这主要的意思是反映了美帝人民吐槽奥巴马太软,已经形成了一个吐槽他的的风气,表现包括最后也没敢动叙利亚,钓鱼岛不持立场等,因为拿朝鲜没办法,派出了罗德曼,那么现在肯定也拿中国没办法,那就派这个MC吧。"I mean it."是放狠话“我是认真的”。估计也是为了嘲讽白宫成了美帝抗议部
欢迎罗德曼来
撸主敢不敢翻译成汉语打出来
生肉压力很大啊
zyzyzy119 发表于 2013-11-26 10:14
撸主敢不敢翻译成汉语打出来
第一句大家都能看懂吧
Miley Cyrus?谁啊?
明矾净水 发表于 2013-11-26 10:16
第一句大家都能看懂吧
能看懂第一句,我干嘛还要翻译?
一般都说  Chuck Norris ,  这个家伙随时躺枪
看得懂看不懂不是语言的问题而是后面的梗儿吧。。。。他们干什么了话说
噬无者 发表于 2013-11-26 10:19
Miley Cyrus?谁啊?
麦莉·赛勒斯麦莉·赛鲁斯
这个Miley Cyrus,是不是说她那张拉眼睛的照片,其实我觉得照片没啥问题啊,一群人中,只有那个亚洲人眼睛睁得大大的,别的人全都把眼睛眯成一条缝,还有人在别人头上打V字,整张照片很有搞怪效果,很有趣啊。
http://mr6.cc/?p=2823

Dennis Rodman好像没啥丑闻啊,除了因赡养费问题被前妻告上法庭。


关于Palin的那个回复最搞笑。
楼主不厚道,自己看懂不翻译,差评
江豪 发表于 2013-11-26 10:20
能看懂第一句,我干嘛还要翻译?
意思是看懂了,但是看不懂含义,这个人是谁啊.......
luoyanwozhiaini 发表于 2013-11-26 10:25
麦莉·赛勒斯麦莉·赛鲁斯
额,度娘了一下,这是个艺人吧,为毛和中国扯上关联了
鸟语没问题,就不知道是个什么鸟人,楼主直接贴出来!!搜起来麻烦,要是不贴出来,还不如别发这个贴,又不是鸟语考试!!
摞得慢要来吗?
噬无者 发表于 2013-11-26 10:32
额,度娘了一下,这是个艺人吧,为毛和中国扯上关联了
可能是说她的装扮比较像个妖怪。。。。。。。
俺不懂,谁给俺解释解释
卤煮不厚道,为什么不翻译!
文盲表示看起来好痛苦~!
楼主不翻译,差评!~
说三道四翻成英语是什么啊?塞死驴死屁壳佛?
luoyanwozhiaini 发表于 2013-11-26 10:36
可能是说她的装扮比较像个妖怪。。。。。。。
原来如此
“if China does not back out we will send Miley Cyrus.I mean it”
“如果中国不回来我们会寄给麦莉赛勒斯。我的意思是”

这句话什么意思啊,完全一头雾水,不明白。
这个Miley Cyrus.是怎么回事,有啥典故吗
呵呵,前些日子谷大白话的微薄狠狠地宣传了一下Miley Cyrus,当然,他最喜欢黑的还是Justin Bieber
vip51280 发表于 2013-11-26 10:43
“if China does not back out we will send Miley Cyrus.I mean it”
“如果中国不回来我们会寄给麦莉赛 ...
I mean it, 哥是认真的!
darth 发表于 2013-11-26 10:55
I mean it, 哥是认真的!
嗯,英语老师好。
xiaobailong 发表于 2013-11-26 10:25
这个Miley Cyrus,是不是说她那张拉眼睛的照片,其实我觉得照片没啥问题啊,一群人中,只有那个亚洲人眼睛 ...
那丫头出道时是个乖乖女形象,最近一段时间各种出位,一般美帝人民都受不了她了。
欲知详情,请找新浪微薄的“谷大白话”,再搜Miley....俺怎么看着像做广告的...
vip51280 发表于 2013-11-26 10:43
“if China does not back out we will send Miley Cyrus.I mean it”
“如果中国不回来我们会寄给麦莉赛 ...
"back out" 是“退出,放弃,食言”的意思。整个句子的意思是“如果中国不收回,我们就把Miley Cyrus派过去。我说这话是认真的。”

Miley Cyrus是美少女影星歌星。
Dennis Rodman是前NBA篮球明星,去年被某杂志评为“最没有影响力的名人”。

这两个回复都是说中国是否“back out”其实无关紧要吧。

下一个说把佩林送来的,说,“她可以谈论我们的军队,以及他们如何把日本人的枪缴掉。” 佩林现在基本上是无脑政客的代名词了吧,这人留言这么说,其实也是说这事情对美国并不重要。
楼主不翻译,差评!
英语看懂了,梗没懂。。。。差评
简单说一下原帖里的仨人

Miley Cyrus上面说了,三俗程度超越一般美国人的接受程度。Rodman这个大家比较熟,也是个各种雷人的哥们儿,这里的槽点可能和去朝鲜有关。Palin是指Sarah Palin,一“美女政客”,基本是波大无脑型,曾参加美国总统选举,各种无知言论漫天飞。这仨都是各种talk show经常吐槽的对象,在一般美帝人民眼中大概就是小丑级的角色。主贴里各种言论基本是借兔子的事儿来吐槽这三位。
Miley Cyrus的下限更新很快的
darth 发表于 2013-11-26 11:04
简单说一下原帖里的仨人

Miley Cyrus上面说了,三俗程度超越一般美国人的接受程度。Rodman这个大家比较 ...
多谢指导。要不然真看不懂啊。
噬无者 发表于 2013-11-26 10:19
Miley Cyrus?谁啊?
美国时下比较红的流行歌手
她的YOUTUBE视频禁止中国地区收看,奶奶的。


性感吧 风骚吧 哈哈
vip51280 发表于 2013-11-26 10:43
“if China does not back out we will send Miley Cyrus.I mean it”
“如果中国不回来我们会寄给麦莉赛 ...
如果中国不退让(收回识别区公告),我们就把cyrus丢过去。我是认真的(一般是在威胁别人的时候强调以加强语气的,这里是加强搞笑效果)。
可以把Miley Cyrus理解为“美国凤姐”吗?
那我们就加点油,多送几个凤姐过去。
别拦女滴-------