纽时:获释的意大利记者和比利时学者听到反对派承认使用 ...

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/29 09:55:40
Freed Captives Differ on Claim Syrian Rebels Framed Assad With Gas Attack

获释的(意大利记者和比利时学者)对叙反对派设局阿萨德毒气攻击有不同说法
[九月十日在纽时 The Lede 博客发表。纽时主板没有报道。BBC报道只提获释,“忽略”了化武。RT有全面报道。]
[博客的题目和内容都有洗地之嫌,但基本事实不可否认]

By ROBERT MACKEY

The Italian war correspondent Domenico Quirico, who reported sympathetically on the uprising in Syria before being taken hostage in April by rebel fighters, told reporters on Monday after his release that two years of bloody, armed conflict had changed the nature of the rebellion. “I was a hostage in Syria, betrayed by the revolution that no longer exists and has become fanaticism and the work of bandits,” he said.

Mr. Quirico, a veteran reporter, added, “It is not the revolution that I encountered two years ago in Aleppo — secular, tolerant. It has become something else,” in remarks published by his newspaper, the Turin daily La Stampa.

意大利战地记者Domenico Quirico今年四月在被反对派抓获之前,以同情(反对派)的角度报道了叙利亚的抗争。他(九月八日,在意大利政府的疏通下,赶在美国轰炸前)获释后,在周一告诉传媒,两年血腥的武装斗争改变了反对派的性质:“我成为(反对派的)人质,革命已经变质,成为激进分子和匪徒的天下”。

Quirico是都灵日报La Stampa资深记者,他说:“这不是我两年前在阿勒颇见到的受到广泛支持和具包容性的革命。”

La Stampa also published video of Mr. Quirico’s emotional return to his newsroom and an English translation of his statement taking issue with part of an account given by a fellow captive, the Belgian academic Pierre Piccinin. As the Belgian newspaper Le Soir reported, Mr. Piccinin said in a television interview on Monday, after he too returned home, that “it was not the government of Bashar al-Assad that used sarin or some other gas during combat in the Damascus suburbs” last month.

According to Mr. Piccinin — who described himself as a previously “fierce supporter of the Free Syrian Army in their just struggle for democracy” — at one stage during their captivity, he and Mr. Quirico overheard rebels saying that the deadly gas attacks last month had been carried out by anti-Assad forces to frame the government and provoke intervention.

Mr. Quirico confirmed the incident but disagreed sharply with Mr. Piccinin on what it meant. “We heard some people we didn’t know talking through a half-closed door,” he said. “It’s impossible to know whether what was said was based on real fact or just hearsay.”

According to La Stampa, Mr. Quirico called it “madness” to say that the overheard conversation was definitive proof of a rebel plot.

La Stampa也登载了Quirico激动地回到其工作岗位的视屏,以及他对和他一起被关押(并同时释放)的比利时学者Pierre Piccinin的说法的异议。据比利时报纸Le Soir报道,Piccinin在周一的电视上说:“阿萨德政府上个月没有使用沙林或其他化武”。

Piccinin说自己是“叙利亚争取民主的自由军的有力支持者”。根据他的说法,他和Quirico被关押时,偷听到反对派说,上个月致命的化武攻击是反阿萨德分子干的,目的是给政府设局,以拉入外国的干涉。

Quirico证实了此事,但对Piccinin的解读表示强烈异议:“我们听到我们不认识的人在半掩的门后的对话,但我们无法证实他们说的真假。”

据La Stampa报道,Quirico认为,仅以他们听到的就判定反对派的阴谋是“疯狂的”。

“During our kidnapping, we were kept completely in the dark about what was going on in Syria, including the gas attacks in Damascus,” Quirico said. “But one day, we heard a Skype conversation in English between three people whose names I do not know. We heard the conversation from the room in which we were being held captive, through a half-closed door. One of them had previously presented himself to us as a general of the Syrian Liberation Army. The other two we had never seen and knew nothing about.”

“During the Skype conversation, they said that the gas attack on the two neighborhoods in Damascus had been carried out by rebels as a provocation, to push the West towards a military intervention. They also said they believed the death toll had been exaggerated,” Quirico said in his statement.

“I don’t know if any of this is true and I cannot say for sure that it is true because I have no means of confirming the truth of what was said. I don’t know how reliable this information is and cannot confirm the identity of these people. I am in no position to say for sure whether this conversation is based on real fact or just hearsay and I don’t usually call conversations I have heard through a door, true,” Quirico said.

“You must bear in mind the conditions in which we were; we were prisoners and heard things through doors. I have nothing to judge whether the things that were said are true or not. I am used to checking my facts before I speak and confirm something as true. In this case I was unable to check anything. It is madness to say I knew it wasn’t Assad who used gas.”

Quirico说:“我们被绑架后,对叙利亚发生的事一无所知,包括大马士革的化武攻击。有一天,我们听到有三个人用Skype以英语交谈。当时我们被关在屋里,交谈在半掩的门后。其中一个之前告诉我们他是叙利亚解放军的将领,另外两个我们从没见过。”

“在Skype交谈中,他们说大马士革两个地区的化武攻击是反对派干的,目的为将西方拉入军事干预。他们还说他们相信死亡人数被夸大了。”

”我不知道他们讲的是不是真话,因为我没有办法确认真相。我不知道他们说的可靠性,也不能确认这些人的身份。。。。“

”你要理解我们的处境,我们被关着,听到的是门后的对话,我没有任何佐证去判断真假。我的习惯是调查后再确认事实。在这件事上我无法调查。如果我说我知道阿萨德没有用过化武,我就是疯狂的。“Freed Captives Differ on Claim Syrian Rebels Framed Assad With Gas Attack

获释的(意大利记者和比利时学者)对叙反对派设局阿萨德毒气攻击有不同说法
[九月十日在纽时 The Lede 博客发表。纽时主板没有报道。BBC报道只提获释,“忽略”了化武。RT有全面报道。]
[博客的题目和内容都有洗地之嫌,但基本事实不可否认]

By ROBERT MACKEY

The Italian war correspondent Domenico Quirico, who reported sympathetically on the uprising in Syria before being taken hostage in April by rebel fighters, told reporters on Monday after his release that two years of bloody, armed conflict had changed the nature of the rebellion. “I was a hostage in Syria, betrayed by the revolution that no longer exists and has become fanaticism and the work of bandits,” he said.

Mr. Quirico, a veteran reporter, added, “It is not the revolution that I encountered two years ago in Aleppo — secular, tolerant. It has become something else,” in remarks published by his newspaper, the Turin daily La Stampa.

意大利战地记者Domenico Quirico今年四月在被反对派抓获之前,以同情(反对派)的角度报道了叙利亚的抗争。他(九月八日,在意大利政府的疏通下,赶在美国轰炸前)获释后,在周一告诉传媒,两年血腥的武装斗争改变了反对派的性质:“我成为(反对派的)人质,革命已经变质,成为激进分子和匪徒的天下”。

Quirico是都灵日报La Stampa资深记者,他说:“这不是我两年前在阿勒颇见到的受到广泛支持和具包容性的革命。”

La Stampa also published video of Mr. Quirico’s emotional return to his newsroom and an English translation of his statement taking issue with part of an account given by a fellow captive, the Belgian academic Pierre Piccinin. As the Belgian newspaper Le Soir reported, Mr. Piccinin said in a television interview on Monday, after he too returned home, that “it was not the government of Bashar al-Assad that used sarin or some other gas during combat in the Damascus suburbs” last month.

According to Mr. Piccinin — who described himself as a previously “fierce supporter of the Free Syrian Army in their just struggle for democracy” — at one stage during their captivity, he and Mr. Quirico overheard rebels saying that the deadly gas attacks last month had been carried out by anti-Assad forces to frame the government and provoke intervention.

Mr. Quirico confirmed the incident but disagreed sharply with Mr. Piccinin on what it meant. “We heard some people we didn’t know talking through a half-closed door,” he said. “It’s impossible to know whether what was said was based on real fact or just hearsay.”

According to La Stampa, Mr. Quirico called it “madness” to say that the overheard conversation was definitive proof of a rebel plot.

La Stampa也登载了Quirico激动地回到其工作岗位的视屏,以及他对和他一起被关押(并同时释放)的比利时学者Pierre Piccinin的说法的异议。据比利时报纸Le Soir报道,Piccinin在周一的电视上说:“阿萨德政府上个月没有使用沙林或其他化武”。

Piccinin说自己是“叙利亚争取民主的自由军的有力支持者”。根据他的说法,他和Quirico被关押时,偷听到反对派说,上个月致命的化武攻击是反阿萨德分子干的,目的是给政府设局,以拉入外国的干涉。

Quirico证实了此事,但对Piccinin的解读表示强烈异议:“我们听到我们不认识的人在半掩的门后的对话,但我们无法证实他们说的真假。”

据La Stampa报道,Quirico认为,仅以他们听到的就判定反对派的阴谋是“疯狂的”。

“During our kidnapping, we were kept completely in the dark about what was going on in Syria, including the gas attacks in Damascus,” Quirico said. “But one day, we heard a Skype conversation in English between three people whose names I do not know. We heard the conversation from the room in which we were being held captive, through a half-closed door. One of them had previously presented himself to us as a general of the Syrian Liberation Army. The other two we had never seen and knew nothing about.”

“During the Skype conversation, they said that the gas attack on the two neighborhoods in Damascus had been carried out by rebels as a provocation, to push the West towards a military intervention. They also said they believed the death toll had been exaggerated,” Quirico said in his statement.

“I don’t know if any of this is true and I cannot say for sure that it is true because I have no means of confirming the truth of what was said. I don’t know how reliable this information is and cannot confirm the identity of these people. I am in no position to say for sure whether this conversation is based on real fact or just hearsay and I don’t usually call conversations I have heard through a door, true,” Quirico said.

“You must bear in mind the conditions in which we were; we were prisoners and heard things through doors. I have nothing to judge whether the things that were said are true or not. I am used to checking my facts before I speak and confirm something as true. In this case I was unable to check anything. It is madness to say I knew it wasn’t Assad who used gas.”

Quirico说:“我们被绑架后,对叙利亚发生的事一无所知,包括大马士革的化武攻击。有一天,我们听到有三个人用Skype以英语交谈。当时我们被关在屋里,交谈在半掩的门后。其中一个之前告诉我们他是叙利亚解放军的将领,另外两个我们从没见过。”

“在Skype交谈中,他们说大马士革两个地区的化武攻击是反对派干的,目的为将西方拉入军事干预。他们还说他们相信死亡人数被夸大了。”

”我不知道他们讲的是不是真话,因为我没有办法确认真相。我不知道他们说的可靠性,也不能确认这些人的身份。。。。“

”你要理解我们的处境,我们被关着,听到的是门后的对话,我没有任何佐证去判断真假。我的习惯是调查后再确认事实。在这件事上我无法调查。如果我说我知道阿萨德没有用过化武,我就是疯狂的。“
无视,对打医生不利的消息我一概无视,我只承认我的推测:萨达姆有大规模杀伤性武器、巴沙尔用了化学武器
这些记者,身份就很可疑。

最早意识到这一点,就是1989年罗马尼亚的“广场大屠杀”事件,后来被揭露完全是BBC记者一手捏造的,BBC轻描谈写的辞退声明、涉事“记者”的表白等等后续事件,让我强烈怀疑起西媒记者的真实身份
纽约时报这一发,奥黑还能打吗?
这是对打医生不利的最确凿证据,是由同情反对派的而且没有受到最近大量宣传污染的西方人士报的料。对打医生有利的证据都是道听途说,不象这个直接有力。
问题不是鹿和马的区别,问题是绝对实力。不过也蹦达不了几天了。
这个嘛……

据La Stampa报道,Quirico认为,仅以他们听到的就判定反对派的阴谋是“疯狂的”。

就个人而言,有一两个这种疯子一点都不奇怪,百样米养百样人,啥二货都有。但是偌大一美国,也是靠听到叙利亚政府军的一电话就认定是政府军干的,这才真的是疯狂。

Piccinin对反对派的同情应该可以从之前他发的报道证实,他没有“反对”Quirico描述的事件本身,而只是(出于他同情反对派的立场)不愿判定是反对派干的。由于这两人同情反对派的背景,他们对事实的描述又一致,因此事实的可信度很高。
且看奥黑如何支招,另LZ从速补上链接
这些记者,身份就很可疑。

最早意识到这一点,就是1989年罗马尼亚的“广场大屠杀”事件,后来被揭露完全 ...
所以所有bbc的新闻都是捏造的?
bluekiller 发表于 2013-9-12 11:01
所以所有bbc的新闻都是捏造的?
BBC主持人性侵儿童的新闻,不是捏造的
没有一个媒体是没有倾向的
欧美的媒体一向不要脸,无节操,还有就是常常捏造新闻!
纽约时报
thelede.blogs.n y times.com/2013/09/10/freed-captives-differ-on-claim-syrian-rebels-framed-assad-with-gas-attack

美国和世界报道
w w w.usnews.com/news/newsgram/articles/2013/09/10/freed-hostages-reveal-information-on-chemical-attacks-in-syria

都灵日报
w w w.lastampa.it/2013/09/09/esteri/le-prime-parole-di-domenico-quirico-come-aver-vissuto-mesi-su-marte-QCts6pMdYVRmH5eryAkCnO/pagina.html

RT(俄国国际台)
rt.com/n e w s/chemical-weapons-rebels-captives-632
可以肯定的是有人这么说了,他们俩都听到了。

至于是不是反间计,反反间计就不好说。
各位看完文章,至少最后几段再吐槽。

作者有试图避重就轻,模糊事实的倾向,但至少他提供了两位被绑架者的原话。任何正常人可以从原话中作出最合理的判断。

可惜这只是博客。西方主流媒体(包括纽时主板)选择无视。
SXS007 发表于 2013-9-12 11:54
可以肯定的是有人这么说了,他们俩都听到了。

至于是不是反间计,反反间计就不好说。
这是要点,而且说的人肯定是反对派。
怀璧其罪      
打美帝的脸都不带停的。。
美弟目的不仅限于巴沙尔滴。
信度很高
所以所有bbc的新闻都是捏造的?
BBC不需要捏造每一条新闻,只需捏造某些重要新闻就够了。

当然,站在读者的角度,当一条重要的捏造新闻被揭穿后,BBC的每一条新闻的可信度都降低了。
这篇报道告诉我们,两边都有可能成为蒋干~~~
所以所有bbc的新闻都是捏造的?
没有人这样说,可是涉及西方利益事件的bbc报道,可信度已经很低了!
梯子已经一步一步的搭好了,观海同志可以下台了!
奇怪,为什么在外国人面前用英语?不就是故意让人知道嘛,呵呵,不想打就找借口,谁知道这件事是不是编造的。
美国介入叙利亚, 无论如何是对大陆有利的. 求人与被人所求的感觉, 姿态, 以及实际的政治经济利益是现实的.

叙利亚和我很遥远, 反对派和政府军看来都在"作恶"(最喜欢用Google的不作恶发言了```)

美军攻击叙利亚, 在这个恰好的时刻, 对于未曾完全从 07,08年度金融危机中恢复的美国, 是雪上加霜的.
因此, 我们找不到不支持美军动武的理由.

我希望交换大陆不干涉, 不输血的条件, 应该是南海利益冲突, 以及对大陆世界范围内收购原料的无视.
能够做到这些利益交换, 我觉得对美国的干涉行动应该相当程度上, 默默支持的.
是谁用的已经不重要了
果然上不了媒体主板,估计又要被选择性无视了
懒鱼翻肚皮 发表于 2013-9-12 13:33
奇怪,为什么在外国人面前用英语?不就是故意让人知道嘛,呵呵,不想打就找借口,谁知道这件事是不是编造的 ...
用英语多半是因为他们是“国际主义战士”,互相之间语言不通。
媒体:我们什么都没看见没看见!
奥黑,蒋干盗书的评书听说吧?不要被忽悠了。
你一定要打叙利亚,不打你是孙子!
bluekiller 发表于 2013-9-12 11:01
所以所有bbc的新闻都是捏造的?
再经历了“塞尔维亚种族屠杀”“萨达姆大杀器”“卡扎菲暴虐”等等,直到现在的“叙利亚政府军强迫俘虏吃猪肉”,简直就是活脱脱“轮子功”的节奏。

塞尔维亚种族屠杀,经典的“斯雷布雷尼察屠杀”,有份录像、有个集体屠杀埋尸地,西媒那个报道声势啊......后来在国际法庭上,在米洛舍维奇的质问下,控方一句也辩驳不来,法官当庭宣布,所谓的“屠杀录像”不作为证据;所谓的集体屠杀埋尸地点,经国际刑事法医团现场鉴定,认为是作战阵亡死者的集中埋尸地,根本不是集体屠杀。

还有所谓的卡扎菲暴行,按西媒报道,对东部某叛城市,政府军飞机轰炸平民区、坦克炮轰平民区、狙击手枪杀平民,1个月时间杀了45人!大讲特讲政府军屠杀平民。几个月后,叛军攻克的黎波利,推翻卡扎菲,又过了1个月,西媒又报道:人们开枪庆祝胜利,不到1个月时间,流弹造成132人死亡!
对于这样的西媒报道,我就只有“呵呵”了。

不过,成天拿西媒当真事儿的,身边的、网上的还是相当多的
天策府属 发表于 2013-9-12 12:34
BBC不需要捏造每一条新闻,只需捏造某些重要新闻就够了。

当然,站在读者的角度,当一条重要的捏造新 ...
有句话怎么说的来着?

说的确实是事实,但却不是事实的全部。

只需要在关键的一个或几个点上,洒点作料就足以达到目的了
西方媒体也是只报道他们认为的事情吧,说白了就是自欺欺人
看不见看不见看不见看不见看不见看不见,碎碎念……
bluekiller 发表于 2013-9-12 11:01
所以所有bbc的新闻都是捏造的?
bbc关于政治方面的新闻难道很公正?比如西藏新疆的所谓屠杀....
全世界都知道是谁干的,只不过全世界都干不过美国而已!

banlang 发表于 2013-9-12 15:08
再经历了“塞尔维亚种族屠杀”“萨达姆大杀器”“卡扎菲暴虐”等等,直到现在的“叙利亚政府军强迫俘虏吃 ...


说的是这个《斯雷布列尼察大屠杀的真相》片子中的所说的录像吧?看完再想想你的逻辑。米洛舍维奇说的是不认识片子中的人,没有否认这不是屠杀。这可是人家政府都道歉和承认的事。虽然是否是“大屠杀”有部分争议,但存在组织的屠杀行为是逃不掉的。

banlang 发表于 2013-9-12 15:08
再经历了“塞尔维亚种族屠杀”“萨达姆大杀器”“卡扎菲暴虐”等等,直到现在的“叙利亚政府军强迫俘虏吃 ...


说的是这个《斯雷布列尼察大屠杀的真相》片子中的所说的录像吧?看完再想想你的逻辑。米洛舍维奇说的是不认识片子中的人,没有否认这不是屠杀。这可是人家政府都道歉和承认的事。虽然是否是“大屠杀”有部分争议,但存在组织的屠杀行为是逃不掉的。
这里的问题不是捏造,而是主流媒体的无视,由此造成愚民。