看看潘基文就埃及局势发表的声明,联合国的牌坊也倒了吧 ...

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/28 05:07:41
请注意中文版和英文版,潘基文强调的“unacceptable”的行为是“攻击教堂和公共设施”,现在谁在攻击教堂和公共设施?明显是穆兄会。潘基文对穆兄会的“暴力抗议”和埃及军方的“过度使用武力”各打五十大板,都是“表示震惊”,埃及军方的做法在潘基文的嘴里是相当客气的“过度使用武力”,穆兄会的“暴力抗议”和埃及军方的“过度使用武力”是相提并论的。

联合国官网新闻稿中文版:
联合国秘书长潘基文关注埃及局势持续动荡
http://www.un.org/chinese/News/story.asp?newsID=20344
 2013年8月17日 联合国秘书长潘基文8月17日通过其发言人发表声明,对埃及境内暴力抗议活动持续蔓延表示警觉,敦促当局把防止进一步的生命损失作为首要优先事项,并呼吁相关各方保持克制,避免动荡局势进一步升级、失控。

  
  潘基文秘书长17日在就埃及局势动态所发表的书面声明中对该国境内广泛爆发的暴力抗议以及当局在应对过程中过度使用武力的问题表示震惊,并强烈谴责针对教堂、医院和其他公共设施的袭击。他表示,此类行径是无法令人接受的。
  
  潘基文在声明中指出,不论有什么样的不满情绪,针对国家基础设施以及公共财产的蓄意破坏都是无法辩解的行为,因为它们对埃及的未来至关重要。潘基文说,他认为防止进一步的生命损失应该成为埃及人民在当前危困时刻的最高优先事项,并就此敦促示威民众以及政府官员保持最大限度的克制,避免事态恶化、升级。声明呼吁埃及当局和政治领袖立即采取可信的计划,以遏制暴力,并恢复政治进程。声明强调,当务之急是必须要抓紧时间。
  
  潘基文说,政治的时钟只能前进、不会倒退。他呼吁所有埃及人民为了国家向前发展而和平地化解分歧。潘基文表示,由于埃及社会目前两极分化的问题非常尖锐,当局和政治党派领导人应共同肩负起结束当前暴力动荡的责任。
  
  自埃及前总统穆尔西于7月初被军方罢黜以来,其支持者长期聚集在开罗市内两大广场举行静坐示威,要求恢复穆尔西的总统职务。8月14日,埃及安全部队对示威者进行清场,并与之发生严重冲突,据报道迄今已造成数千人伤亡,使之成为埃及数十年来“最血腥”的一天,由此引发国际社会的严重关切。对此,穆尔西所在的MSL兄弟会召集支持者在上周五举行“愤怒日”行游,抗议民众再次与军警爆发冲突,迄今造成至少173人死亡,上千人受伤。与此同时,埃及过渡政府总理贝卜拉维已提议依法解散MSL兄弟会,使之有可能继1954年后再一次转入地下。

联合国官网新闻稿英文版:
http://www.un.org/apps/news/stor ... p;Cr=Egypt&Cr1=
Attacks on Egyptian churches and public facilities unacceptable – UN chief

17 August 2013 – Secretary-General Ban Ki-moon today strongly condemned the attacks on churches, hospitals and public facilities in Egypt, stressing this is unacceptable, and appealed to authorities to contain violence and revive the political process immediately.

“The Secretary-General believes that preventing further loss of life should be the Egyptians' highest priority at this dangerous moment,” Mr. Ban's spokesperson said in a statement. “He urges those in the street and those in authority to use maximum restraint and shift immediately to de-escalation.”

According to media reports, Egyptian security forces clashed with supporters of former President Mohamed Morsy in a central Cairo mosque, where scores of Muslim Brotherhood protesters had sought refuge from the violence that has resulted in more than 500 deaths and thousands of injuries over the past four days.

“The Secretary-General is alarmed by ongoing developments in Egypt and the widespread outbreak of violent protests and excessive use of force in handling them,” the statement said.

Mr. Ban underlined that time is of the essence and called on all Egyptians to resolve their differences peacefully in the interest of moving forward.

“With such sharp polarization in Egyptian society, both the authorities and the political leaders share the responsibility for ending the current violence,” the statement read.

Mr. Ban also appealed to authorities and political leaders to “adopt a credible plan to contain the violence and revive the political process hijacked by violence.”

Egypt has been undergoing a democratic transition following the toppling of President Hosni Mubarak two years ago in the wake of mass protests. Last month, renewed protests – in which dozens of people were killed and wounded – led to the Egyptian military deposing Mr. Morsy. The Constitution was then suspended and an interim government set up.请注意中文版和英文版,潘基文强调的“unacceptable”的行为是“攻击教堂和公共设施”,现在谁在攻击教堂和公共设施?明显是穆兄会。潘基文对穆兄会的“暴力抗议”和埃及军方的“过度使用武力”各打五十大板,都是“表示震惊”,埃及军方的做法在潘基文的嘴里是相当客气的“过度使用武力”,穆兄会的“暴力抗议”和埃及军方的“过度使用武力”是相提并论的。

联合国官网新闻稿中文版:
联合国秘书长潘基文关注埃及局势持续动荡
http://www.un.org/chinese/News/story.asp?newsID=20344
 2013年8月17日 联合国秘书长潘基文8月17日通过其发言人发表声明,对埃及境内暴力抗议活动持续蔓延表示警觉,敦促当局把防止进一步的生命损失作为首要优先事项,并呼吁相关各方保持克制,避免动荡局势进一步升级、失控。

  
  潘基文秘书长17日在就埃及局势动态所发表的书面声明中对该国境内广泛爆发的暴力抗议以及当局在应对过程中过度使用武力的问题表示震惊,并强烈谴责针对教堂、医院和其他公共设施的袭击。他表示,此类行径是无法令人接受的。
  
  潘基文在声明中指出,不论有什么样的不满情绪,针对国家基础设施以及公共财产的蓄意破坏都是无法辩解的行为,因为它们对埃及的未来至关重要。潘基文说,他认为防止进一步的生命损失应该成为埃及人民在当前危困时刻的最高优先事项,并就此敦促示威民众以及政府官员保持最大限度的克制,避免事态恶化、升级。声明呼吁埃及当局和政治领袖立即采取可信的计划,以遏制暴力,并恢复政治进程。声明强调,当务之急是必须要抓紧时间。
  
  潘基文说,政治的时钟只能前进、不会倒退。他呼吁所有埃及人民为了国家向前发展而和平地化解分歧。潘基文表示,由于埃及社会目前两极分化的问题非常尖锐,当局和政治党派领导人应共同肩负起结束当前暴力动荡的责任。
  
  自埃及前总统穆尔西于7月初被军方罢黜以来,其支持者长期聚集在开罗市内两大广场举行静坐示威,要求恢复穆尔西的总统职务。8月14日,埃及安全部队对示威者进行清场,并与之发生严重冲突,据报道迄今已造成数千人伤亡,使之成为埃及数十年来“最血腥”的一天,由此引发国际社会的严重关切。对此,穆尔西所在的MSL兄弟会召集支持者在上周五举行“愤怒日”行游,抗议民众再次与军警爆发冲突,迄今造成至少173人死亡,上千人受伤。与此同时,埃及过渡政府总理贝卜拉维已提议依法解散MSL兄弟会,使之有可能继1954年后再一次转入地下。

联合国官网新闻稿英文版:
http://www.un.org/apps/news/stor ... p;Cr=Egypt&Cr1=
Attacks on Egyptian churches and public facilities unacceptable – UN chief

17 August 2013 – Secretary-General Ban Ki-moon today strongly condemned the attacks on churches, hospitals and public facilities in Egypt, stressing this is unacceptable, and appealed to authorities to contain violence and revive the political process immediately.

“The Secretary-General believes that preventing further loss of life should be the Egyptians' highest priority at this dangerous moment,” Mr. Ban's spokesperson said in a statement. “He urges those in the street and those in authority to use maximum restraint and shift immediately to de-escalation.”

According to media reports, Egyptian security forces clashed with supporters of former President Mohamed Morsy in a central Cairo mosque, where scores of Muslim Brotherhood protesters had sought refuge from the violence that has resulted in more than 500 deaths and thousands of injuries over the past four days.

“The Secretary-General is alarmed by ongoing developments in Egypt and the widespread outbreak of violent protests and excessive use of force in handling them,” the statement said.

Mr. Ban underlined that time is of the essence and called on all Egyptians to resolve their differences peacefully in the interest of moving forward.

“With such sharp polarization in Egyptian society, both the authorities and the political leaders share the responsibility for ending the current violence,” the statement read.

Mr. Ban also appealed to authorities and political leaders to “adopt a credible plan to contain the violence and revive the political process hijacked by violence.”

Egypt has been undergoing a democratic transition following the toppling of President Hosni Mubarak two years ago in the wake of mass protests. Last month, renewed protests – in which dozens of people were killed and wounded – led to the Egyptian military deposing Mr. Morsy. The Constitution was then suspended and an interim government set up.
这个棒子是MD的线控木偶,这一点从一开始大家都知道了。
天堂恶魔詹姆士 发表于 2013-8-18 14:07
这个棒子是MD的线控木偶,这一点从一开始大家都知道了。
憋了半天他的“unacceptable"不是针对军方的,果然是紧随奥黑脚步。
联合国其实就是个笑话。
凤凰居然报道说潘基文谴责军方武力清场。欺负人家不会上联合国官网看新闻吗?
天堂恶魔詹姆士 发表于 2013-8-18 14:07
这个棒子是MD的线控木偶,这一点从一开始大家都知道了。
应该是人工智能木偶
其实在很多人眼中穆兄会都是非死不可来自: iPhone客户端
潘基文是机器人,棒子的人形大杀器进了联合国
那个加利呢?
叶昭德 发表于 2013-8-18 18:56
应该是人工智能木偶
潘基文明明就是条狗好伐~~~
这小子,最有名的是那次枪击事件,吓得像个猴似的,差点钻桌子。
我倒是觉得西恩恩的牌坊在中国很多人的心目中竖起来了,下一次要是再次涉及中国,可能不会有那么多人骂西恩恩了。
我倒是觉得西恩恩的牌坊在中国很多人的心目中竖起来了,下一次要是再次涉及中国,可能不会有那么多人骂西恩 ...
马克思就马克思,别整那些众人都听得迷糊的词汇,造汽车大叔能不能改变一下堆积这些词的毛病,以免脱离普通大众,影响交流。
铅笔刀o 发表于 2013-8-19 05:07
马克思就马克思,别整那些众人都听得迷糊的词汇,造汽车大叔能不能改变一下堆积这些词的毛病,以免脱离普 ...
我有在其它地方,而不是在CD,与那些连西恩恩都不知道的“普通大众”进行充足交流的机会。
我有在其它地方,而不是在CD,与那些连西恩恩都不知道的“普通大众”进行充足交流的机会。
马克思,恩格丝,还是什么阿拉口音cnn
2013-8-19 05:23 上传




当地时间2013年8月6日,美国纽约,阿根廷总统克里斯蒂娜主持召开联合国安理会高级别会议,联合国秘书长潘基文为美国新任驻联合国大使萨曼莎·鲍尔“殷勤”拉椅子。
铅笔刀o 发表于 2013-8-19 05:23
马克思,恩格丝,还是什么阿拉口音cnn
是恩格斯,不是恩格丝。魔都口音C都sei1,“塞”的另一种读法,但是拼音木有,只好用魔都口音代之,
而“恩”是典型的帝都口音,所以各有一点,都不吃亏。
对埃及军方在之前谴责的好不好,要有点常识。斗争思维过度了吧来自: Android客户端
联合国的牌坊要是倒了,常任理事国算什么?
Алексей 发表于 2013-8-19 08:28
联合国的牌坊要是倒了,常任理事国算什么?
本来就是牌坊而已。有什么了不起的?
keeperX 发表于 2013-8-19 05:44
对埃及军方在之前谴责的好不好,要有点常识。斗争思维过度了吧
你去联合国官网找找报道看,对武力清场潘大秘从来没有正面谴责过。
boeckel 发表于 2013-8-19 08:32
本来就是牌坊而已。有什么了不起的?
联合国是一个讲道理的平台,哪怕它想方设法帮助强者说话,面上的大道理还是要讲的,强者嫌它是枷锁也就罢了,弱者主动踢掉牌坊那叫傻。
Алексей 发表于 2013-8-19 08:38
联合国是一个讲道理的平台,哪怕它想方设法帮助强者说话,面上的大道理还是要讲的,强者嫌它是枷锁也就罢 ...
不好意思

1、某国现在早已不是什么弱者了。

2、真正的弱者恰恰也没有这样的牌坊。
Алексей 发表于 2013-8-19 08:38
联合国是一个讲道理的平台,哪怕它想方设法帮助强者说话,面上的大道理还是要讲的,强者嫌它是枷锁也就罢 ...
至于“讲道理”


自己去看看关于古巴制裁和巴勒斯坦问题决议的下场……


“呵呵”置之。
牌坊,曾经有过吗
boeckel 发表于 2013-8-19 08:42
至于“讲道理”
要是没有联合国这个枷锁,美国能猖狂百倍。“联合国算个P”这种话要是美国人说出来不奇怪,中国人这么说简直滑天下之大稽。
Алексей 发表于 2013-8-19 08:48
要是没有联合国这个枷锁,美国能猖狂百倍。“联合国算个P”这种话要是美国人说出来不奇怪,中国人这么说 ...
不好意思,“中国人”不是你认为的那样必须对争霸游戏趋之若鹜的。
凉水水 发表于 2013-8-19 08:35
你去联合国官网找找报道看,对武力清场潘大秘从来没有正面谴责过。
UN的more press release上不去了,有空你可以自己找找。
不过相关报道遍地都是
比如ABC news的
U.N. Secretary-General Ban Ki-moon is condemning "in the strongest terms" the violence used by Egyptian security forces to clear demonstrators supporting ousted President Mohammed Morsi.