俄军事实力增强 海军将在地中海常态化部署

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/05/02 16:32:28



根据CCTV昨晚的新闻,俄罗斯防长已经做出了表态。地中海舰队的补给点正是叙利亚。

http://news.china.com/international/1000/20130405/17762363.html



Syrian troop redeployments raise concerns over Golan Heights security
叙利亚军队在戈兰高地的部署改变增加了人们对此处安全的顾虑

The Syrian government has withdrawn large numbers of troops from the Golan Heights in a move that has cast doubt over the future of a UN peacekeeping force on the strategically vital plateau and increased the risk of an intervention by Israel in the conflict.
叙利亚政府从戈兰高地撤离了大量不对,这对这一战略要地上的联合国维和力量的未来,投下了阴影,并增加了以色列参与冲突的危险。

Rebel groups have moved into the vacuum, and Israel fears that jihadists will use the area as a staging ground for attacks on territory it controls.
(随着政府军撤离)叛军进入了真空,以色列担心杰哈德们会利用这一区域作为进攻以色列控制区域的基地。

Separate media reports in Israel suggest the Syrian redeployments could amount to as many as two divisions – up to 20,000 soldiers.
以色列国内多家不同媒体报道,叙利亚的军队调动可能多达两个师---接近两万人。

Croatia withdrew its troops from Undof in February, putting extra onus on the Austrians to stay.
克罗地亚在2月,已经从Undof撤军了,这给澳大利亚人留在这里增加了额外的负担。

The CIA is known to have trained a small number of Syrian rebels at bases in Jordan in an attempt to drive a wedge between jihadist groups such as the al-Qaida-aligned Jabhat al-Nusra, which continues to gain prominence in key Syrian battlefronts. Informed sources, who refused to be identified, said some of the US-trained rebels were deploying to the Golan area to act as a buffer between the jihadists and Israeli units.
人们知道中情局在约旦的基地训练了小股的叙利亚叛军,以便在杰哈德组织,比如和基地同盟的在关键的叙利亚内战地区具有统治性影响力的Jabhat al-Nusra,之间打入一个楔子。不愿被指出的消息来源称,一些被美国训练过的叛军被部署到了戈兰高地,作为杰哈德和以色列部队之间的缓冲。

Israel has reported a number of incidents of small arms fire directed at its units near the ceasefire line. It has three times fired back across the border with missiles, but has not publicly blamed either rebel groups or loyalist forces for the attacks.
以色列国内报道了数起在停火线附近直接向其部队用轻武器射击的事件。三次,以色列使用导弹越过边境还击,但是,它没有公开的谴责是叛军还是终于政府的军队要为袭击负责。

www.guardian.co.uk/world/2013/apr/07/syria-golan-heights-security


第一条消息透出的信息很明确,即“俄罗斯将竭尽全力维护叙利亚现政权"。
第二条消息则直接戳中了以色列的痛点。

中东的拉锯战进入了一个新的阶段。俄罗斯要保住叙利亚这个止损点,我鳖则想通过中东乱局争取更多的发展时间,双方一拍即合。


根据CCTV昨晚的新闻,俄罗斯防长已经做出了表态。地中海舰队的补给点正是叙利亚。

http://news.china.com/international/1000/20130405/17762363.html



Syrian troop redeployments raise concerns over Golan Heights security
叙利亚军队在戈兰高地的部署改变增加了人们对此处安全的顾虑

The Syrian government has withdrawn large numbers of troops from the Golan Heights in a move that has cast doubt over the future of a UN peacekeeping force on the strategically vital plateau and increased the risk of an intervention by Israel in the conflict.
叙利亚政府从戈兰高地撤离了大量不对,这对这一战略要地上的联合国维和力量的未来,投下了阴影,并增加了以色列参与冲突的危险。

Rebel groups have moved into the vacuum, and Israel fears that jihadists will use the area as a staging ground for attacks on territory it controls.
(随着政府军撤离)叛军进入了真空,以色列担心杰哈德们会利用这一区域作为进攻以色列控制区域的基地。

Separate media reports in Israel suggest the Syrian redeployments could amount to as many as two divisions – up to 20,000 soldiers.
以色列国内多家不同媒体报道,叙利亚的军队调动可能多达两个师---接近两万人。

Croatia withdrew its troops from Undof in February, putting extra onus on the Austrians to stay.
克罗地亚在2月,已经从Undof撤军了,这给澳大利亚人留在这里增加了额外的负担。

The CIA is known to have trained a small number of Syrian rebels at bases in Jordan in an attempt to drive a wedge between jihadist groups such as the al-Qaida-aligned Jabhat al-Nusra, which continues to gain prominence in key Syrian battlefronts. Informed sources, who refused to be identified, said some of the US-trained rebels were deploying to the Golan area to act as a buffer between the jihadists and Israeli units.
人们知道中情局在约旦的基地训练了小股的叙利亚叛军,以便在杰哈德组织,比如和基地同盟的在关键的叙利亚内战地区具有统治性影响力的Jabhat al-Nusra,之间打入一个楔子。不愿被指出的消息来源称,一些被美国训练过的叛军被部署到了戈兰高地,作为杰哈德和以色列部队之间的缓冲。

Israel has reported a number of incidents of small arms fire directed at its units near the ceasefire line. It has three times fired back across the border with missiles, but has not publicly blamed either rebel groups or loyalist forces for the attacks.
以色列国内报道了数起在停火线附近直接向其部队用轻武器射击的事件。三次,以色列使用导弹越过边境还击,但是,它没有公开的谴责是叛军还是终于政府的军队要为袭击负责。

www.guardian.co.uk/world/2013/apr/07/syria-golan-heights-security


第一条消息透出的信息很明确,即“俄罗斯将竭尽全力维护叙利亚现政权"。
第二条消息则直接戳中了以色列的痛点。

中东的拉锯战进入了一个新的阶段。俄罗斯要保住叙利亚这个止损点,我鳖则想通过中东乱局争取更多的发展时间,双方一拍即合。
好似大家的心思最近都被隔壁家三胖给勾去了。
楼主处女贴还是要顶一下的,不过自己那个啥了,不太厚道,画个圈圈诅咒你
自由军日暮途穷。
我是来给楼主开箱(bao)的
叙利亚把自由军往叙以边境赶吧,其他地方重拳打击,以边境抽空,更好处理
处女贴能发这么多字,楼主还是很有文化的