英国媒体的狡诈与愚蠢:Can India become a great power ...

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/28 13:29:57


这一期的经济学家杂志用这篇文章作为封面故事,这次英国媒体又充当了美国战略的马前卒,开始教导印度人如何做一个有声有色的大国,而且是懂得国际大战略的大国,文章貌似忠言,极力想把印度拉进西方战略设定的位置,可惜其不可告人的目的被读者一览无遗地领会。文章如下衔接:
http://www.economist.com/news/le ... rce-world-can-india

读者网友的评论更揭了英国人的老皮!请看most recommeded最受欢迎的评论(自己翻译的):
In the long runMar 27th, 19:11
What a dumb article. Indians need to spend billions on defense like they need a hole in the head.
India has a multitude of problems internally. We're not even talking about education or jobs, this is a country that cannot even provide clean toilets, reliable energy or clean drinking water or basic infrastructure for 80% of its population. Such a country has no business trying to be a world superpower. And only a country that is stupid beyond believe or suicidal would want to invade a poverty stricken hell hole like India, with no natural resources to speak of and a billion hungry people. While I wouldn't put it pass the US or any NATO country to make such a dumb move, the Chinese are a lot smarter.
This article is nothing more than a sales pitch for the US defense industry. If Indians have any brain they'd do well to ignore it and go about what they do everyday, which is trying to make life better for themselves and their family. Forget trying to be a tool for western powers.

多么SB的一篇文章,让印度人花那么多军费其实就是让他们在脑袋上种花

印度自身问题一箩筐。 我都不想说教育和就业,这是一个无法向八成人口提供厕所,能源,净水和基础设施的国家,这样的国家和超级大国有个毛关系。没有一个国家会SB到进攻这样一个满目苍夷的地狱,除非它想自杀,要养十亿饥民?而且我也不会愚蠢到把它绑到美国或北约身上,中国人要聪明太多!这篇文章其实就是一篇美国军售的宣传,任何一个有点脑子的印度人都应该无视它,去做自己该做的事情,改善自己的生活和家庭。别去做什么劳什子西方的工具!

Recommend
245推荐

HUEHUEHUAHUEHUAHUEMar 28th, 00:26
Translation: Become America's favorite Asian lapdog

这篇文章就一句话:(印度)做一条美国在亚洲的哈巴狗吧

Recommend
118推荐
The gist of this article comes at the end, that is, India is needed by the West to conter China, which makes one wonder is it indeed an article about China or India? Either way, it just illustrates the author's miserably limited knowledge of both Asian giants. India won't be the West's foot soldier to fight China, and China won't succumb to such scheme either.

这篇文章最终的要领就是说:西方需要印度来对抗中国,这让人怀疑这是篇讨论中国的文章还是讨论印度的?不管怎么说,它让我们看到了作者对中印糟糕和浅薄的认识!印度不会成为西方对付中国的看门狗,而且中国也不会上套的!

Recommend
107推荐
Like Japan, India is just another gun used by the West to counter China, because China promises a real potential threat to the world order set and maintained by the major Western countries. Having a regional conflict is not in the best interest of India or China.

就像日本一样,印度只不过是西方对付中国的另一杆枪而已,因为中国才是如今西方把持的世界格局的真正威胁者。中印发生地区冲突不是二国的利益所在!

Recommend
93推荐

Kevin86Mar 28th, 02:57
the intent of this article is so obvious: India should be more openly and bravely to bind China together with us THE WEST. dear indian friends, this is a trap rather than the way to make India a super power. I think India should focus on its economic development like exactly what China did. When 80% of Indian people are out of poverity, India will naturally become a super power, an admirable super power.

这篇文章的目的很明显:印度应该和西方一起更直接勇敢地围堵中国。我亲爱的印度朋友,其实这是一个陷阱而不是一条成为超级大国的明路。我想印度应该像中国过去做的那样努力发展经济。当八成的印度人都脱离贫困,印度会自然而然地成为一个受尊敬的超级大国。

Recommend
72推荐

这一期的经济学家杂志用这篇文章作为封面故事,这次英国媒体又充当了美国战略的马前卒,开始教导印度人如何做一个有声有色的大国,而且是懂得国际大战略的大国,文章貌似忠言,极力想把印度拉进西方战略设定的位置,可惜其不可告人的目的被读者一览无遗地领会。文章如下衔接:
http://www.economist.com/news/le ... rce-world-can-india

读者网友的评论更揭了英国人的老皮!请看most recommeded最受欢迎的评论(自己翻译的):
In the long runMar 27th, 19:11
What a dumb article. Indians need to spend billions on defense like they need a hole in the head.
India has a multitude of problems internally. We're not even talking about education or jobs, this is a country that cannot even provide clean toilets, reliable energy or clean drinking water or basic infrastructure for 80% of its population. Such a country has no business trying to be a world superpower. And only a country that is stupid beyond believe or suicidal would want to invade a poverty stricken hell hole like India, with no natural resources to speak of and a billion hungry people. While I wouldn't put it pass the US or any NATO country to make such a dumb move, the Chinese are a lot smarter.
This article is nothing more than a sales pitch for the US defense industry. If Indians have any brain they'd do well to ignore it and go about what they do everyday, which is trying to make life better for themselves and their family. Forget trying to be a tool for western powers.

多么SB的一篇文章,让印度人花那么多军费其实就是让他们在脑袋上种花

印度自身问题一箩筐。 我都不想说教育和就业,这是一个无法向八成人口提供厕所,能源,净水和基础设施的国家,这样的国家和超级大国有个毛关系。没有一个国家会SB到进攻这样一个满目苍夷的地狱,除非它想自杀,要养十亿饥民?而且我也不会愚蠢到把它绑到美国或北约身上,中国人要聪明太多!这篇文章其实就是一篇美国军售的宣传,任何一个有点脑子的印度人都应该无视它,去做自己该做的事情,改善自己的生活和家庭。别去做什么劳什子西方的工具!

Recommend
245推荐

HUEHUEHUAHUEHUAHUEMar 28th, 00:26
Translation: Become America's favorite Asian lapdog

这篇文章就一句话:(印度)做一条美国在亚洲的哈巴狗吧

Recommend
118推荐
The gist of this article comes at the end, that is, India is needed by the West to conter China, which makes one wonder is it indeed an article about China or India? Either way, it just illustrates the author's miserably limited knowledge of both Asian giants. India won't be the West's foot soldier to fight China, and China won't succumb to such scheme either.

这篇文章最终的要领就是说:西方需要印度来对抗中国,这让人怀疑这是篇讨论中国的文章还是讨论印度的?不管怎么说,它让我们看到了作者对中印糟糕和浅薄的认识!印度不会成为西方对付中国的看门狗,而且中国也不会上套的!

Recommend
107推荐
Like Japan, India is just another gun used by the West to counter China, because China promises a real potential threat to the world order set and maintained by the major Western countries. Having a regional conflict is not in the best interest of India or China.

就像日本一样,印度只不过是西方对付中国的另一杆枪而已,因为中国才是如今西方把持的世界格局的真正威胁者。中印发生地区冲突不是二国的利益所在!

Recommend
93推荐

Kevin86Mar 28th, 02:57
the intent of this article is so obvious: India should be more openly and bravely to bind China together with us THE WEST. dear indian friends, this is a trap rather than the way to make India a super power. I think India should focus on its economic development like exactly what China did. When 80% of Indian people are out of poverity, India will naturally become a super power, an admirable super power.

这篇文章的目的很明显:印度应该和西方一起更直接勇敢地围堵中国。我亲爱的印度朋友,其实这是一个陷阱而不是一条成为超级大国的明路。我想印度应该像中国过去做的那样努力发展经济。当八成的印度人都脱离贫困,印度会自然而然地成为一个受尊敬的超级大国。

Recommend
72推荐
媒体没有不蠢的,否则不会活这么久吧