中国进驻瓜达尔港”引发印巴网民口水(超长、耐心看)

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/28 07:43:33
中国收购瓜达尔港,巴基斯坦网友:把你们的海军也带过来吧!

评论翻译:
Raw is War
Pakistan acting as a vassal? Who knew?
巴基斯坦扮演了附庸的角色?天晓得?
--------------------------------------------------------------------------------
AnisAqeel

Pakistan should give contract to eliminate terrorism also, if not to USA then let it be China.
巴基斯坦应该同时提供消除恐怖主义的合同,如果不是给美国,那就给中国。
--------------------------------------------------------------------------------
Sir King Kong Bunty
Why not give the whole administration of Pakistan to china. Welcome to Peoples Reublic of Pakistan now. Its shameful how the Pakistani elite have surrendered all the nations wealth to China.
为什么不把整个巴基斯坦交给中国管理。欢迎来到巴基斯坦人民共和国。巴基斯坦精英们把国家全部的财富都交给了中国,这是多么可耻啊。

--------------------------------------------------------------------------------
Fed Up Indian
This doesn’t benefit the Baloch, it only benefits the Punjabis and the Chinese.
这对俾路支人并没有好处,仅仅对旁遮普人和中国人有好处。
--------------------------------------------------------------------------------
theman

@AnisAqeel:
haha. you want china in your enemy status in this hurry?
回复AnisAqeel:
哈哈。你就这么急着想让中国成为你的敌人?
--------------------------------------------------------------------------------
S

Good move. Pakistan has graet potential to be transactional economy.
干得好。巴基斯坦在事务性经济上有巨大的潜力。
--------------------------------------------------------------------------------
Mohammad Ali Siddiqui
After taking over of Gawadar Port by the Government of People’s Republic of China, it has become safe.
It was my wish in the very first instance which has now come true and a reality.

中华人民共和国政府接管瓜达尔港后,它就会变得安全了。
这是我希望的第一步,现在已经成真了。
--------------------------------------------------------------------------------
Randomstranger
@Fed Up Indian
An Indian shedding crocodile tears for Balochistan. Wow, moderators. This comment was clearly aimed to incite hatred based on ethnicity.

回复Fed Up Indian:
一个印度人在为俾路支省流鳄鱼的眼泪。哇,版主。这条评论显然是意图煽动种族仇恨。
--------------------------------------------------------------------------------
amir omani
hahahaha….now the indians r burning,,,
dnt wory my indian broo 1 day thy will take over HP very soon…u will feel the era of 62….sooonnnnnnnnn

哈哈哈……印度人急死了……
不必担心,我的印度兄弟,某一天他们将接管HP(译注:猜测是喜马偕尔邦,Himachal Pradesh,印度北部的一个邦,毗连中国xz自治区。)……你们将体会到62年的时代……很快。
--------------------------------------------------------------------------------
Uzair Javaid
My My =) thats wonderful. Also bring in your navy China, you might be threatened =D bring in a full fleet of frigates
真是太好了。把你们的海军也带过来吧,中国。你们可能会受到威胁的,带一个完整的护卫舰队来吧。

--------------------------------------------------------------------------------
Uzair J
@Fed Up Indian: sick hypocrite attitude. This is what you did with ths sikhs and now inciting the Balochs..
回复Fed Up Indian:
可恶的伪君子。你们对锡克教徒做了什么,现在又在煽动俾路支人了……
--------------------------------------------------------------------------------

mr. righty rightist
Gud going.
Slowly Pakistan is becoming People’s republic of China and India is becoming Islamic republic of India.
进展顺利。
慢慢地,巴基斯坦将会成为中华人民共和国,而印度将成为印度***共和国。
--------------------------------------------------------------------------------

Oracle (India)
I think its time for pakistanis to learn how to eat food using chop stick ! It could be useful..Chinese love to sell chop stick to everyone. ;)))
我觉得是时候让巴基斯坦人学习怎么用筷子吃饭了!将来可能会用得着……中国人喜欢把筷子卖给每个人。 ;)))
--------------------------------------------------------------------------------
runner
@amir omani:

what about sikkim skirmish era
回复amir omani:
锡金前哨战时代怎样?
--------------------------------------------------------------------------------
bangash
what happened to Pakistani sovereignty ?

巴基斯坦的主权出什么事了?
--------------------------------------------------------------------------------
Realistic from pashtunkhwa
Is the leadership of the baluch nation onboard? If the answer is no, then this just wont work.
国家对俾路支民族还有领导力吗?如果答案是否定的,那么这不会起任何作用。
--------------------------------------------------------------------------------

mahmood
This deal will bring no benefit to the Balochis. It will only serve to increase their alienation from a ‘federation’ that does not even bother to ask them before giving away one of their ports to a foreign power. The army – who made this decision – is under the illusion it understands the national interest.
这次交易对俾路支没有任何好处。这只会让他们离“联邦”更疏远。把他们的一个港口给外国势力之前,甚至都懒得问过他们(是否同意)。下这个决定的军队自认为他们理解的国家利益,只不过是一个错觉。
--------------------------------------------------------------------------------
Khan of Cape Town
Gwadar will change this whole region.

瓜达尔港将改变整个地区局势。
--------------------------------------------------------------------------------
sam
Iran has given its Chabahar port to India so we can also give Gawadar port to China. After US there is no country on earth which can have influence in this region. Good for Pakistan
伊朗把他们的恰和巴哈尔港(Chabahar port)给了印度,我们也能把瓜达尔港给中国。继美国之后,世界上没有哪个国家可以在该地区产生影响力。巴基斯坦好样的。
--------------------------------------------------------------------------------

sid
@amir omani:
have not learned from 1971……………….1/2 country gone…………Ha ha
回复amir omani:
还没从1971年学到教训……失去了半个国家……哈哈。
--------------------------------------------------------------------------------

casim
so much worry by my Indian friends at this news! lol its our port not yours that you come here to decide & spread hatred! you guys have so much obsession that you come in groups & comment on Pakistani news website to incite hatred nothing else! Gawadar is going to develop at fast pace from here onwards & its going to bring in lots of prosperity & opportunities to Baluchistan & Pakistan! Pak-China forever
这则新闻引起了我们印度兄弟的太多担忧了!这是我们的港口不是你们的,轮不到你们来这煽动仇恨!你们有强迫症,非要跑到巴基斯坦的网站评论来散布仇恨,除此之外不干别的!瓜达尔港即将快速发展,将为俾路支和巴基斯坦带来许多发展和机遇。中巴友谊万岁!
--------------------------------------------------------------------------------
Genghis Khan
Genghis Khan

Supreme Khan of the Mongols..
The title is Khan..& i think it suits the situation.
Genghis Khan(译注:成吉思汗)
蒙古至高的可汗……
标题是可汗……我想这名字很贴切。
Genghis Khan

My name is khan & i am a Chinese..
我的名字是可汗,我是中国人……
--------------------------------------------------------------------------------
abdul karim KHAN
@Oracle (India): if you want to survive in global market you india better learn chiness.
回复Oracle (India):

如果你们想在全球市场中幸存的话你们印度人最好学学中国人。
--------------------------------------------------------------------------------
abdul karim KHAN
@sam: if iran give his port to india what india gonna do with it sale peanut.china has a highway from g-port to china so they can bring there good’s e-z.what india gonna do withe the port ,they do not have road to iran and india for that thet need PAKISTAN,with out pakistan c-asia is inpossible.
回复sam:
如果伊朗给了印度一个港口印度拿它做什么?卖花生?中国有一条高速铁路连接港口和本土,这样就能运来货物。印度人要港口干什么,他们又没有路通往伊朗。所以中国需要巴基斯坦,没有巴基斯坦,亚洲联合起来是不可能的。
中国收购瓜达尔港,巴基斯坦网友:把你们的海军也带过来吧!

评论翻译:
Raw is War
Pakistan acting as a vassal? Who knew?
巴基斯坦扮演了附庸的角色?天晓得?
--------------------------------------------------------------------------------
AnisAqeel

Pakistan should give contract to eliminate terrorism also, if not to USA then let it be China.
巴基斯坦应该同时提供消除恐怖主义的合同,如果不是给美国,那就给中国。
--------------------------------------------------------------------------------
Sir King Kong Bunty
Why not give the whole administration of Pakistan to china. Welcome to Peoples Reublic of Pakistan now. Its shameful how the Pakistani elite have surrendered all the nations wealth to China.
为什么不把整个巴基斯坦交给中国管理。欢迎来到巴基斯坦人民共和国。巴基斯坦精英们把国家全部的财富都交给了中国,这是多么可耻啊。

--------------------------------------------------------------------------------
Fed Up Indian
This doesn’t benefit the Baloch, it only benefits the Punjabis and the Chinese.
这对俾路支人并没有好处,仅仅对旁遮普人和中国人有好处。
--------------------------------------------------------------------------------
theman

@AnisAqeel:
haha. you want china in your enemy status in this hurry?
回复AnisAqeel:
哈哈。你就这么急着想让中国成为你的敌人?
--------------------------------------------------------------------------------
S

Good move. Pakistan has graet potential to be transactional economy.
干得好。巴基斯坦在事务性经济上有巨大的潜力。
--------------------------------------------------------------------------------
Mohammad Ali Siddiqui
After taking over of Gawadar Port by the Government of People’s Republic of China, it has become safe.
It was my wish in the very first instance which has now come true and a reality.

中华人民共和国政府接管瓜达尔港后,它就会变得安全了。
这是我希望的第一步,现在已经成真了。
--------------------------------------------------------------------------------
Randomstranger
@Fed Up Indian
An Indian shedding crocodile tears for Balochistan. Wow, moderators. This comment was clearly aimed to incite hatred based on ethnicity.

回复Fed Up Indian:
一个印度人在为俾路支省流鳄鱼的眼泪。哇,版主。这条评论显然是意图煽动种族仇恨。
--------------------------------------------------------------------------------
amir omani
hahahaha….now the indians r burning,,,
dnt wory my indian broo 1 day thy will take over HP very soon…u will feel the era of 62….sooonnnnnnnnn

哈哈哈……印度人急死了……
不必担心,我的印度兄弟,某一天他们将接管HP(译注:猜测是喜马偕尔邦,Himachal Pradesh,印度北部的一个邦,毗连中国xz自治区。)……你们将体会到62年的时代……很快。
--------------------------------------------------------------------------------
Uzair Javaid
My My =) thats wonderful. Also bring in your navy China, you might be threatened =D bring in a full fleet of frigates
真是太好了。把你们的海军也带过来吧,中国。你们可能会受到威胁的,带一个完整的护卫舰队来吧。

--------------------------------------------------------------------------------
Uzair J
@Fed Up Indian: sick hypocrite attitude. This is what you did with ths sikhs and now inciting the Balochs..
回复Fed Up Indian:
可恶的伪君子。你们对锡克教徒做了什么,现在又在煽动俾路支人了……
--------------------------------------------------------------------------------

mr. righty rightist
Gud going.
Slowly Pakistan is becoming People’s republic of China and India is becoming Islamic republic of India.
进展顺利。
慢慢地,巴基斯坦将会成为中华人民共和国,而印度将成为印度***共和国。
--------------------------------------------------------------------------------

Oracle (India)
I think its time for pakistanis to learn how to eat food using chop stick ! It could be useful..Chinese love to sell chop stick to everyone. ;)))
我觉得是时候让巴基斯坦人学习怎么用筷子吃饭了!将来可能会用得着……中国人喜欢把筷子卖给每个人。 ;)))
--------------------------------------------------------------------------------
runner
@amir omani:

what about sikkim skirmish era
回复amir omani:
锡金前哨战时代怎样?
--------------------------------------------------------------------------------
bangash
what happened to Pakistani sovereignty ?

巴基斯坦的主权出什么事了?
--------------------------------------------------------------------------------
Realistic from pashtunkhwa
Is the leadership of the baluch nation onboard? If the answer is no, then this just wont work.
国家对俾路支民族还有领导力吗?如果答案是否定的,那么这不会起任何作用。
--------------------------------------------------------------------------------

mahmood
This deal will bring no benefit to the Balochis. It will only serve to increase their alienation from a ‘federation’ that does not even bother to ask them before giving away one of their ports to a foreign power. The army – who made this decision – is under the illusion it understands the national interest.
这次交易对俾路支没有任何好处。这只会让他们离“联邦”更疏远。把他们的一个港口给外国势力之前,甚至都懒得问过他们(是否同意)。下这个决定的军队自认为他们理解的国家利益,只不过是一个错觉。
--------------------------------------------------------------------------------
Khan of Cape Town
Gwadar will change this whole region.

瓜达尔港将改变整个地区局势。
--------------------------------------------------------------------------------
sam
Iran has given its Chabahar port to India so we can also give Gawadar port to China. After US there is no country on earth which can have influence in this region. Good for Pakistan
伊朗把他们的恰和巴哈尔港(Chabahar port)给了印度,我们也能把瓜达尔港给中国。继美国之后,世界上没有哪个国家可以在该地区产生影响力。巴基斯坦好样的。
--------------------------------------------------------------------------------

sid
@amir omani:
have not learned from 1971……………….1/2 country gone…………Ha ha
回复amir omani:
还没从1971年学到教训……失去了半个国家……哈哈。
--------------------------------------------------------------------------------

casim
so much worry by my Indian friends at this news! lol its our port not yours that you come here to decide & spread hatred! you guys have so much obsession that you come in groups & comment on Pakistani news website to incite hatred nothing else! Gawadar is going to develop at fast pace from here onwards & its going to bring in lots of prosperity & opportunities to Baluchistan & Pakistan! Pak-China forever
这则新闻引起了我们印度兄弟的太多担忧了!这是我们的港口不是你们的,轮不到你们来这煽动仇恨!你们有强迫症,非要跑到巴基斯坦的网站评论来散布仇恨,除此之外不干别的!瓜达尔港即将快速发展,将为俾路支和巴基斯坦带来许多发展和机遇。中巴友谊万岁!
--------------------------------------------------------------------------------
Genghis Khan
Genghis Khan

Supreme Khan of the Mongols..
The title is Khan..& i think it suits the situation.
Genghis Khan(译注:成吉思汗)
蒙古至高的可汗……
标题是可汗……我想这名字很贴切。
Genghis Khan

My name is khan & i am a Chinese..
我的名字是可汗,我是中国人……
--------------------------------------------------------------------------------
abdul karim KHAN
@Oracle (India): if you want to survive in global market you india better learn chiness.
回复Oracle (India):

如果你们想在全球市场中幸存的话你们印度人最好学学中国人。
--------------------------------------------------------------------------------
abdul karim KHAN
@sam: if iran give his port to india what india gonna do with it sale peanut.china has a highway from g-port to china so they can bring there good’s e-z.what india gonna do withe the port ,they do not have road to iran and india for that thet need PAKISTAN,with out pakistan c-asia is inpossible.
回复sam:
如果伊朗给了印度一个港口印度拿它做什么?卖花生?中国有一条高速铁路连接港口和本土,这样就能运来货物。印度人要港口干什么,他们又没有路通往伊朗。所以中国需要巴基斯坦,没有巴基斯坦,亚洲联合起来是不可能的。
abdul karim KHAN@ashok: all those we give to india’s s/b.回复ashok:我们把所有的一切都给印度的s/b(译注:猜测是son of b××××)。--------------------------------------------------------------------------------
ExpatriateThis is a positive move for both Pakistan and china.Oil producing countries in the gulfwill also benefit.Gwadar is ideally located and can become an oil and gas hub for theregion.All the best China ad Pakistan.这对中巴而言都是个积极的进步。海湾产油国也将受益于此。瓜达尔港位置优越,能作为区域油气中心。中巴一帆风顺!--------------------------------------------------------------------------------
casim@ashok:1.2 Billion hmmmm who has to worry about they future :) buddy worry about your 800 million poor which is 3 times the population of Pakistan & soon you guys will find yourself in trouble as your economy is shrinking, 5% growth will do nothing for you as you guys need double digit growth to provide somewhat standard of living for such a huge population! & India is going to become the most populated country in the future please check out UN reports :) for the rest of your talk its totally absurd come up with something other than hatred next time.回复ashok:12亿人哼哼哼哼谁不得不担心他们的未来?兄弟,担心你们的八亿穷人吧那是巴基斯坦的三倍,很快你们就发现自己陷入麻烦正如你们的经济陷入停滞一样,5%的增长率根本不够起码需要一倍才能勉强保证那么多人的存活。印度将要成为世界人口最多的国家了,请看看英国的报告吧。至于你说的其他部分是完全荒谬的,下次讲点除了仇恨之外的玩意吧。--------------------------------------------------------------------------------
Richard A. Clarke@casim:You do not know when you are lying..回复casim:你在撒谎 你什么都不知道。
Hedgefunder  Ever since this port was built with the borrowed monies and foreign know how and labour at times, it was an forgone conclusion, that the Chinese had achieved their objective of having their own warm water port ! Even thou they are building another one at present in Sri Lanka, however that’s a very different situation to this !  Pakistan has simply complied them, to their request, as it has done with so many other things like Airbases to Arab Princes etc…  Then when the public becomes aware, the blame games begin !  Nothing new here, business as usual for Pakistan ! So much for your self esteem, honour and lastly the very important Sovereignty !  自从用借来的资金建成这个港口后,外国人知道怎么让劳动力翻倍,这是一个放弃的结论,中国已经实现了他们的目标,拥有他们自己的温水港口!即使如此,他们还在斯里兰卡建造另一个港口,但情况和这个大相径庭!  巴基斯坦只会简单地遵从他们,听他们的要求,如同他们为阿拉伯王子建空军基地一样……  然后,当公众觉醒后,责备游戏就开始了!  一切都是换汤不换药,和往常与巴基斯坦做的生意一样!为你们的自尊、荣誉和很重要的主权欢呼吧!(译注:不明白在讲什么)  --------------------------------------------------------------------------------  sabi  Dear readers  Gwader is a second defence of line for Pakistan navy and for China, a watchdog for it’s oil supply line from Percian gulf  Gwader can never replace Karachi port for any kind of commerce because of of it’s far off 本地 from rest of the country.All that gliter is not gold.It was never meant for business but for stratigic purposes.  亲爱的读者:  瓜达尔对巴基斯坦海军和中国而言是第二条防线,它是波斯湾石油供应线的一只看门狗。 瓜达尔在任何一种商务上都永远无法取代卡拉奇港,因为它远离该国其他地区。闪闪发光的不一定都是金子。它对商业毫无意义,但对于战略目的意义重大。  --------------------------------------------------------------------------------  casim  @Richard A. Clarke:  firstly come up with real name :) secondly check out the projected UN report on population of different countries! India will surpass China in terms of population! I don’t open my mouth without proper research nor I go into other countries news websites to interfere or incite hatred :)  回复Richard A. Clarke:  首先,请报上你的真实姓名 :) 然后,检查一下联合国对不同国家的人口报告!印度人口将超过中国!没有调查就没有发言权,我也不会在别国的新闻网站上煽动仇恨。:)  --------------------------------------------------------------------------------  Parvez  My take on this is that its got nothing to do with Pakistan/China/ strategy blah, blah …………it’s to do with making a buck and the small man will never know the inside story.  我不会在这里对巴基斯坦/中国/战略巴拉巴拉……花花公子和小人永远不会知道内部的事情。  --------------------------------------------------------------------------------  Bala  Don’t you know guys, what is good for our China is good for Pakistan.  What? Our Deeper-Than-Teacup, Higher-Than-Hiccup Friend, is not even in the top 10 donor countries for Pakistan? Never mind, Pakistan will earn millions in Transit dollars.  你们不知道吗?对我们中国有好处的东西,对巴基斯坦同样有好处。  什么?我们深比茶杯,高比核桃的朋友,甚至不在对巴基斯坦援助的前10个国家中?没关系,巴基斯坦会在过境美元上赚到数百万的。  -----------------------------------
Avatar  I say let them and I promise you they will help us much more than the Americans ever will. During my time in UK I have met many Chinese people and whenever I tell them I am from Pakistan they give me more respect than they give to others people from different countries and I always see a smile on their face when I tell them that I am your Pakistani brother. :) PAK-CHINA friendship zindabad.  我说由他们去,我保证他们会比美国人帮我们更多。我在英国的时候,我认识了很多中国人,每当我告诉他们我来自巴基斯坦,他们会给我比来自其他国家人更多的尊重。我告诉他们我是你们的巴基斯坦兄弟,我总是能从他们脸上看到微笑。 :) 巴中友谊万岁。  --------------------------------------------------------------------------------  Rafi Ka Deewana  Looks like the main reason Pakistanis are happy as the Chinese port bothers the Indians. This is exactly the ground on which China will eventually take over Pakistan. Sure, the Chinese are coming into India’s neighborhood, but if India has survived with Pakistan and China as its neighbors, how does it matter? Then, the Chinese neighboring countries like Vietnam are friends with India.  It’s a game everyone is playing, but not by losing control over its land like Pakistan in Kashmir, in the sky (drones), and now at Gwadar.  似乎主要原因是巴基斯坦人很高兴看到中国港口困扰了印度人。很明显,中国将最终接管巴基斯坦。当然,中国人会进入印度的邻居。但如果印度在巴基斯坦和中国之间存活的话,那又有什么关系?然后,中国周边的国家比如越南将是印度的朋友。  这是一场人人参与的游戏,但不能失去对土地的控制权,比如巴基斯坦的克什米尔地区,天空(的无人机),现在轮到了瓜达尔。  --------------------------------------------------------------------------------  Avatar  One question I want to ask my Indian friends sitting in India. Why are my best mates Indian in UK and why do we always stick together in foreign countries while back home we are always fighting?  我想问印度朋友一个问题。在英国为什么我最好的朋友是印度人,我们为什么在其他国家里总是黏在一起,而回到家却总是打斗?  --------------------------------------------------------------------------------  Arindom  as I’ve said before – there is no limit to this “chamcha” style of diplomacy – as long as Pakistanis tell themselves they are “un-India”  正如我之前说的——这种“奴才”式的外交风格是没有下限的——只要巴基斯坦人告诉他们自己他们是“非印度”。
弱弱的问一下 巴基斯坦和印度的官方语言一样么?
就是个商业港,印度人大呼小叫的,跟个苍蝇似的。
弱弱的问一下 巴基斯坦和印度的官方语言一样么?
基本一样,都通用英语。乌尔都语和印地语一个用阿拉伯字母一个用天城体字母,其他差别不大
我爱蓝色的海洋 发表于 2013-2-21 16:16
就是个商业港,印度人大呼小叫的,跟个苍蝇似的。
绝对不会只是个商业港,哪有把黄金通道摆在那里却不附上铠甲的。

你看吧,慢慢的,我兔的军舰就临时停靠、临时加油,临时修理,临时驻扎…………
北京野人 发表于 2013-2-21 16:43
绝对不会只是个商业港,哪有把黄金通道摆在那里却不附上铠甲的。

你看吧,慢慢的,我兔的军舰就临时停 ...
兔子:小巴主动提军港的哦。理由都有了。:D
OCRA 发表于 2013-2-21 16:37
基本一样,都通用英语。乌尔都语和印地语一个用阿拉伯字母一个用天城体字母,其他差别不大
哦 感谢 你懂的真多
好事啊,有基地了
如果伊朗给了印度一个港口印度拿它做什么?卖花生?....
-----------------------------------------------------------------
哈哈哈哈,笑死我了!巴铁里面也有很多淫才啊
我爱蓝色的海洋 发表于 2013-2-21 16:16
就是个商业港,印度人大呼小叫的,跟个苍蝇似的。
好内涵.....
伊朗把他们的恰和巴哈尔港(Chabahar port)给了印度
-------------------------
印度三哥有这能耐啊
OCRA 发表于 2013-2-21 16:37
基本一样,都通用英语。乌尔都语和印地语一个用阿拉伯字母一个用天城体字母,其他差别不大
印巴孟加拉之前应该是一体的,好像英国撤出后搞了个什么印巴分治,第三次印巴战争之后,东巴又变成了孟加拉国!
这么重要的港口,配套设施要跟上,防空阵地应该上,军用机场应该上,岸防导弹应该上,雷达和指挥通信系统应该上,小巴治安不好,反恐措施还要跟上,国内派个机步师坦克师过去负责防卫。。。然后还应有部队医院、子弟小学幼儿园、后勤种菜养鸡养牛的。。。
看的好乱啊
micshang 发表于 2013-2-21 17:21
这么重要的港口,配套设施要跟上,防空阵地应该上,军用机场应该上,岸防导弹应该上,雷达和指挥通信系统应 ...
统筹规划一步到位

巴铁好兄弟,哪天他们要是反对我们驻军,我们是会马上撤离的,这种情绪大家都能理解的,只要你们不想赚更多小钱钱了
中国人叫“巴铁”,是发自内心的。巴一有什么不幸,都感到惋惜,揪心。
最起码我个人是这样的。
有这样的兄弟有什么不好???印度人搞错了。
美帝怎能放过搞乱的机会?这个港口还得需要耐心经营啊
飞起一蛋 发表于 2013-2-21 17:13
印巴孟加拉之前应该是一体的,好像英国撤出后搞了个什么印巴分治,第三次印巴战争之后,东巴又变成了孟加 ...
应该说印度巴基斯坦在 英国人殖民统治的时候是一体的 但是殖民结束后 因为信仰宗教问题 印度佛教徒排斥巴基斯塔人 最终导致分裂·
北京野人 发表于 2013-2-21 16:43
绝对不会只是个商业港,哪有把黄金通道摆在那里却不附上铠甲的。

你看吧,慢慢的,我兔的军舰就临时停 ...
嘿嘿嘿,兔子去索马里反海盗,有这么个中继补给港也是天经地义……
树影 发表于 2013-2-21 17:55
应该说印度巴基斯坦在 英国人殖民统治的时候是一体的 但是殖民结束后 因为信仰宗教问题 印度佛教徒排斥巴 ...
什么所谓的宗教问题都只是英国故意炒作而已,目的就是要分开他们,另外在英国统治时期他们本身的文化大部都被同化了,所以说他们之前是一体的!
micshang 发表于 2013-2-21 17:21
这么重要的港口,配套设施要跟上,防空阵地应该上,军用机场应该上,岸防导弹应该上,雷达和指挥通信系统应 ...
坦克師用來幹嘛?還不如建跑道呢。
任重道远,安全问题是首要考虑。虽然巴政府和大多数人民对中国友好,但宗教极端势力的问题也很复杂,东突也有相当一部分在那里。
有个这个港口和 这条铁路 海军可以临时驻训港口 陆军可以通过打击巴境内袭击铁路恐怖分子为由 跨境联合反恐
cbsczhcsc 发表于 2013-2-21 17:49
中国人叫“巴铁”,是发自内心的。巴一有什么不幸,都感到惋惜,揪心。
最起码我个人是这样的。
有这样的 ...
举个例子,巴铁国内遇到困难,中国第一时间援助,我们网站很少看到有人说不!

汶川的帐篷让中国人知道了巴铁!就是铁!!!!!!
应该说印度巴基斯坦在 英国人殖民统治的时候是一体的 但是殖民结束后 因为信仰宗教问题 印度佛教徒排斥巴 ...
你确定印度信仰的是佛教?你真心是受西游记影响了~~
我天朝V5,有了太祖和各x86打下的基础,天朝逐渐强大了才会这种的情况,毕竟胳膊粗了,别人才会买你的帐
为巴基斯坦兄弟对兔子的信任而感动!
巴铁兄弟还是靠的住的,有基础
树影 发表于 2013-2-21 17:55
应该说印度巴基斯坦在 英国人殖民统治的时候是一体的 但是殖民结束后 因为信仰宗教问题 印度佛教徒排斥巴 ...
印度现在还有多少佛教徒啊,应该是印度教教徒吧?
非常好,我都想过去了。。。去建设新港口,种地也行。。
感觉巴基斯坦人比网易上某些人要可亲,可靠,可敬
这个比较有意思!!
巴铁还是很明白的。三锅家的人浪费着自己的神油,操心着敌国的自由~傻鸟一堆。
很好,兔子又多了一条能源通道,为中巴友谊欢呼!
印度人整天心怀天下激扬文字啊
cbsczhcsc 发表于 2013-2-21 17:49
中国人叫“巴铁”,是发自内心的。巴一有什么不幸,都感到惋惜,揪心。
最起码我个人是这样的。
有这样的 ...
巴铁这个词,华为的兄弟更有感触,去巴买香烟,买一包不要钱,直接送一条。
真实,非杜撰啊!
巴铁兄弟还是值得信赖,当然兔子也是他们可以长期信赖的兄弟