美国新戏上场了:美国在“藏南”寻找二战美军遗骸,中国 ...

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/29 07:50:59
http://www.santaihu.com/us-search-mission-in-arunachal.html
2012年06月11日 ⁄ 印度人看中国 ⁄ 评论数 83 ⁄ 被围观 2,204+

阿鲁纳恰尔邦是印度在非法侵占的中国领土上所设的一个邦,中国政府一直没有承认印度设立此邦的合法性。美国曾经进入所谓的阿鲁纳恰尔邦寻找失踪轰炸机的残骸和机组人员的遗骸。不过并没有任何收获。印度Rediff网日前发表了印度专家拉曼的题为《美国在阿鲁纳恰尔邦的搜寻任务:中国会做何反应?》的评论文章,称奥巴马政府最近向印度政府提出要求,希望恢复美国在阿鲁纳恰尔邦的搜寻。印度政府作出了正面回应。拉曼在文章最后颇为得意的说:中国会做何反应呢,这肯定十分有趣!

原文标题:US search mission in Arunachal: How will China react?
原文链接:http://www.rediff.com/news/colum ... -react/20120607.htm
驼峰空运(三泰虎配图)

According to JPAC (Joint POW/MIA Accounting Command) of the United States, 78,000 American soldiers are still missing from World War II, 1,632 of them in the China/Myanmar/India region. It is believed that nearly 430 of these, mainly World War II pilots of the US Air Force, died in plane crashes in India's Arunachal Pradesh while carrying out air-drops in the Kachin State of northern Myanmar and ferrying supplies to the KMT troops in Yunnan.

In the beginning of 2008, when George Bush was the President of the US, the BBC reported that a US team was visiting Arunachal Pradesh to search for the remains of the US pilots. It quoted the then US Consul-General in Kolkata , Henry Jardine, as saying that the mission "was in its preliminary stages".

He added, "We are just going to Arunachal Pradesh to speak to various people in the government who could help in the search." The BBC reported that the groundwork for the investigation mission to Arunachal Pradesh was completed during a meeting between US and Indian officials in New Delhi in March 2008.

JPAC spokesman Major Brian DeSantis was quoted by the BBC as saying that during the meeting, the officials of the two countries discussed a tentative timeline for future investigations and identification of aircraft crash sites. He added, "Now our team is going to Arunachal Pradesh to discuss details of future operations with the defence ministry and state officials. This will be followed by site visits in early fall [autumn] to determine the scope of debris fields and evaluate unique logistical requirements associated with each site. This process sets the groundwork for future recovery teams."

美国战俘、战斗失踪人员联合调查司令部(JPAC)称,仍然有7.8万名二战美国士兵失踪,其中1632人是在中国、缅甸和印度等国家失踪。有人认为二战时期在缅甸北部克钦邦实施空投和向云南的国民党部队运送物资的时候,有接近430人美国空军飞行员死于飞机坠毁。

2008年初,当乔治·布什当美国总统的时候,BBC报道称一支美国队伍访问阿鲁纳恰尔邦,寻找美国飞行员的遗骸。BBC援引时任美国驻加尔各答总领事亨利的话称,这项任务正处于”初步阶段“。

亨利还说:”我们去阿邦只是找可以帮助搜寻的政府人员交谈“。BBC报道称,2008年3月,美国官员和印度官员在新德里的一次会议中已经完成了基础性工作的谈判。

BBC援引JPAC发言人的话称,两国官员在会上讨论了未来调查和确认飞机坠毁地点的暂行时间表。“我们的团队将前往阿邦同印度国防部和阿邦政府官员讨论未来行动的细节。随后在初秋将实地视察以确定残骸所在区域,以及评估每个相关场地所需的特别后勤要求。这个过程将为未来的回收团队奠定基础。”

These developments caused concern in Beijing , which thought that these implied US's recognition of Arunachal Pradesh -- which China claims as its territory and describes as southern Tibet -- as Indian territory.

A commentary broadcast on March 25, 2008, by the China Radio International criticised the US for its plans to search for American airmen missing in action during the Second World War, in "Arunachal Pradesh, the so-called province set up forcibly and illegally by India in Chinese territory".

Declaring that the "Chinese government has never recognised the legality of this province", it alleged that after a change in its stand (of allowing the US to undertake searches) in January 2008, India was cooperating with the US in this regard, scheduling a meeting between the two sides in New Delhi in March 2008.

The commentary claimed that the Intelligence Bureau had opposed the US idea from the point of view of the region's sensitivity, particularly in respect of entry of foreigners, but the Union home ministry had rejected the IB's reservations.

这些进展引起了北京的关注。北京认为这暗示了美国承认“阿鲁纳恰尔邦”是印度领土。中国声称对阿邦拥有主权,并将其称为藏南。

中国国际广播电台在2008年3月25日播发了一条广播评论,批评美国计划进入印度在中国领土上非法成立的所谓的邦寻找二战期间失踪的美国飞行员。

这条评论宣称中国政府从来没有承认该邦的合法性。2008年1月,印度改变了立场,同意美国在阿邦展开搜寻。此后印度和美国在这个方面合作,并安排双方于2008年3月在新德里举行会谈。印度情报局认为该地区具有敏感性,特别是在外国人入境方面,所以反对美国的主意。但是印度内政府驳回了印度情报局的保留意见。

The commentary described New Delhi's motivations in this regard as attempting to strengthen military ties with Washington and legalise the status of Arunachal Pradesh as an Indian province, expecting that this would contribute to an increase in India's weight in the ongoing negotiations with China on the disputed border. The US's motivations, according to the Commentary, were to further develop its military relations with India and use the Arunachal issue as means to restrain China's intentions.

An Indian news agency report of February 25, 2010, quoted US Consular officials in India as appreciating the cooperation of the Indian government, the Indian Air Force and the state government of Arunachal Pradesh with US defence teams searching for the remains of US pilots in Arunchal Pradesh.

The agency report said that the searches under the Joint POW/missing-in-action Accounting Command were being conducted in different parts of Arunachal Pradesh as a humanitarian mission. The report further quoted a US Consular official as saying, "No remains have so far been found, but we will continue the search."

India Today magazine reported on July 22, 2011, that US President Barack Obama had suspended search and recovery expeditions inside Arunachal Pradesh after complaints from the Chinese side.

这条广播评论把新德里在这方面的动机看成是试图加强同华盛顿的军事关系,以及试图让阿邦作为印度的一个邦的地位合法化,寄望于能够在即将展开的中印争议边界谈判中提高砝码。美国的动机是进一步发展美印军事关系和利用阿邦问题抑制中国意图。

2010年2月25日,一家印度新闻机构援引美国驻印领事官员的话称,美国欣赏印度政府、印度空军和阿邦政府配合美国在阿邦搜寻美国飞行员遗骸。

这家机构的报道称,JPAC领导下的搜寻工作被当做人道主义任务在阿邦各地区展开。报道进一步援引一名美国领事官员的话称:“迄今为止没有发现遗骸,不过我们会继续搜寻。”

《今日印度》杂志2011年7月22日报道,在中国方面抱怨后,美国总统奥巴马停止了阿邦境内的搜寻工作。

原创翻译:三泰虎 http://www.santaihu.com

"Chinese concerns over what it sees as American "intrusion" into Arunachal Pradesh have prompted the Obama administration to suspend plans for recovering bodies of crewmen who went missing there during the Second World War. Two expeditions planned in 2010 and 2011 were cancelled ostensibly because of China claiming that this was disputed territory. China considers the whole of Arunachal Pradesh as 'South Tibet' and protested expeditions by India and the US to recover the bodies of over 400 US aircrew who died in crashes while flying re-supply missions between Assam and Kunming, China, during the war," stated the article.

It added, "After pressure from the families of those who perished, joint operations to recover the remains of servicemen were started by the US and India in late 2008. The operations were, however, inexplicably cancelled by both governments in 2010 and 2011. The US has also put on hold joint military exercises in Arunachal Pradesh."

Coinciding with the two-day visit of US Defence Secretary Leon Panetta to New Delhi that concluded on June 6, sections of the media in India and the US have reported that the Obama administration has made a fresh request to New Delhi for permission to resume the searches in Arunachal Pradesh.

They have quoted Syed Akbaruddin, spokesperson of the ministry of external affairs, as saying, "(There has been) a request by the US, in the North-East they perhaps would like to visit some places where there are remains of perhaps what they feel pilots who were involved in WWII. This is not a new request. We have had a similar request several years ago and at that stage we did permit some officials to visit there. They did not find anything at that time. Perhaps they have some further information (now). It is a humanitarian cause and it is dealt as humanitarian issue not only by us but by several neighbours. We need to respond in a humanitarian manner."

中国人认为美国入侵了“阿邦”并表示担忧,促使奥巴马当局暂停了发掘二战期间失踪的飞行机组成员遗骸的计划。2010年和2011年的两次搜寻探险被取消,明显是因为中国声称那里是争议地区。中国认为整个阿邦属于藏南,对印度和美国发掘400多名美国机组人员的遗骸提出抗议。这些机组人员是二战期间在阿萨姆邦和中国昆明之间执行供给任务时因飞机坠毁而丧生的。

那些逝去的飞行员的家人施压后,美国和印度在2008年底开启了发掘军人遗骸的联合行动。然而,两国政府于2010年和2011年莫名其妙的取消了该行动。美国也暂停了在阿邦的联合军事演练!

美国国防部长帕内塔对新德里的两天访问结束于6月6日。凑巧的是,印度和美国的部分媒体称,奥巴马政府重新要求新德里允许美国恢复在阿邦的搜寻。

这些媒体援引外交部发言人Syed Akbaruddin的话:“美国提出了要求,可能想在东北部调查一些可能有二战飞行员遗骸的地方。这不是美国头一回提出这样的要求。我们几年前接过类似请求,当时确实允许一些美国官员在那里考察,不过他们那时没有任何发现。可能他们现在有进一步消息了。这是人道主义事业。不仅是我们,而且几个领国也是把它当做人道主义问题来处理。我们需要以人道主义的方式来回应。”

There has been no official announcement on this so far, but the reported media briefing by the spokesperson confirms the receipt of a request from the Obama administration for permission to resume the searches and indicates that the government of India's response would be positive.

This is a significant development indicating that the Obama administration has overcome its reservations of the last two years because of the Chinese sensitivities in this matter and decided to send US search teams back into Arunachal Pradesh. It would be interesting to see how China reacts to it.

迄今为止没有任何这方面的官方声明。不过外交部发言人举行的新闻发布会确认收到了奥巴马政府的请求,要求允许美国恢复搜寻工作。这暗示印度政府的回应将是正面的。

这是个重大进展,暗示着奥巴马政府克服了过去两年因为中国人对该事务敏感而所持的保守看法,决定派美国搜寻队回到阿邦。中国会做何反应呢,这肯定十分有趣!http://www.santaihu.com/us-search-mission-in-arunachal.html
2012年06月11日 ⁄ 印度人看中国 ⁄ 评论数 83 ⁄ 被围观 2,204+

阿鲁纳恰尔邦是印度在非法侵占的中国领土上所设的一个邦,中国政府一直没有承认印度设立此邦的合法性。美国曾经进入所谓的阿鲁纳恰尔邦寻找失踪轰炸机的残骸和机组人员的遗骸。不过并没有任何收获。印度Rediff网日前发表了印度专家拉曼的题为《美国在阿鲁纳恰尔邦的搜寻任务:中国会做何反应?》的评论文章,称奥巴马政府最近向印度政府提出要求,希望恢复美国在阿鲁纳恰尔邦的搜寻。印度政府作出了正面回应。拉曼在文章最后颇为得意的说:中国会做何反应呢,这肯定十分有趣!

原文标题:US search mission in Arunachal: How will China react?
原文链接:http://www.rediff.com/news/colum ... -react/20120607.htm
驼峰空运(三泰虎配图)

According to JPAC (Joint POW/MIA Accounting Command) of the United States, 78,000 American soldiers are still missing from World War II, 1,632 of them in the China/Myanmar/India region. It is believed that nearly 430 of these, mainly World War II pilots of the US Air Force, died in plane crashes in India's Arunachal Pradesh while carrying out air-drops in the Kachin State of northern Myanmar and ferrying supplies to the KMT troops in Yunnan.

In the beginning of 2008, when George Bush was the President of the US, the BBC reported that a US team was visiting Arunachal Pradesh to search for the remains of the US pilots. It quoted the then US Consul-General in Kolkata , Henry Jardine, as saying that the mission "was in its preliminary stages".

He added, "We are just going to Arunachal Pradesh to speak to various people in the government who could help in the search." The BBC reported that the groundwork for the investigation mission to Arunachal Pradesh was completed during a meeting between US and Indian officials in New Delhi in March 2008.

JPAC spokesman Major Brian DeSantis was quoted by the BBC as saying that during the meeting, the officials of the two countries discussed a tentative timeline for future investigations and identification of aircraft crash sites. He added, "Now our team is going to Arunachal Pradesh to discuss details of future operations with the defence ministry and state officials. This will be followed by site visits in early fall [autumn] to determine the scope of debris fields and evaluate unique logistical requirements associated with each site. This process sets the groundwork for future recovery teams."

美国战俘、战斗失踪人员联合调查司令部(JPAC)称,仍然有7.8万名二战美国士兵失踪,其中1632人是在中国、缅甸和印度等国家失踪。有人认为二战时期在缅甸北部克钦邦实施空投和向云南的国民党部队运送物资的时候,有接近430人美国空军飞行员死于飞机坠毁。

2008年初,当乔治·布什当美国总统的时候,BBC报道称一支美国队伍访问阿鲁纳恰尔邦,寻找美国飞行员的遗骸。BBC援引时任美国驻加尔各答总领事亨利的话称,这项任务正处于”初步阶段“。

亨利还说:”我们去阿邦只是找可以帮助搜寻的政府人员交谈“。BBC报道称,2008年3月,美国官员和印度官员在新德里的一次会议中已经完成了基础性工作的谈判。

BBC援引JPAC发言人的话称,两国官员在会上讨论了未来调查和确认飞机坠毁地点的暂行时间表。“我们的团队将前往阿邦同印度国防部和阿邦政府官员讨论未来行动的细节。随后在初秋将实地视察以确定残骸所在区域,以及评估每个相关场地所需的特别后勤要求。这个过程将为未来的回收团队奠定基础。”

These developments caused concern in Beijing , which thought that these implied US's recognition of Arunachal Pradesh -- which China claims as its territory and describes as southern Tibet -- as Indian territory.

A commentary broadcast on March 25, 2008, by the China Radio International criticised the US for its plans to search for American airmen missing in action during the Second World War, in "Arunachal Pradesh, the so-called province set up forcibly and illegally by India in Chinese territory".

Declaring that the "Chinese government has never recognised the legality of this province", it alleged that after a change in its stand (of allowing the US to undertake searches) in January 2008, India was cooperating with the US in this regard, scheduling a meeting between the two sides in New Delhi in March 2008.

The commentary claimed that the Intelligence Bureau had opposed the US idea from the point of view of the region's sensitivity, particularly in respect of entry of foreigners, but the Union home ministry had rejected the IB's reservations.

这些进展引起了北京的关注。北京认为这暗示了美国承认“阿鲁纳恰尔邦”是印度领土。中国声称对阿邦拥有主权,并将其称为藏南。

中国国际广播电台在2008年3月25日播发了一条广播评论,批评美国计划进入印度在中国领土上非法成立的所谓的邦寻找二战期间失踪的美国飞行员。

这条评论宣称中国政府从来没有承认该邦的合法性。2008年1月,印度改变了立场,同意美国在阿邦展开搜寻。此后印度和美国在这个方面合作,并安排双方于2008年3月在新德里举行会谈。印度情报局认为该地区具有敏感性,特别是在外国人入境方面,所以反对美国的主意。但是印度内政府驳回了印度情报局的保留意见。

The commentary described New Delhi's motivations in this regard as attempting to strengthen military ties with Washington and legalise the status of Arunachal Pradesh as an Indian province, expecting that this would contribute to an increase in India's weight in the ongoing negotiations with China on the disputed border. The US's motivations, according to the Commentary, were to further develop its military relations with India and use the Arunachal issue as means to restrain China's intentions.

An Indian news agency report of February 25, 2010, quoted US Consular officials in India as appreciating the cooperation of the Indian government, the Indian Air Force and the state government of Arunachal Pradesh with US defence teams searching for the remains of US pilots in Arunchal Pradesh.

The agency report said that the searches under the Joint POW/missing-in-action Accounting Command were being conducted in different parts of Arunachal Pradesh as a humanitarian mission. The report further quoted a US Consular official as saying, "No remains have so far been found, but we will continue the search."

India Today magazine reported on July 22, 2011, that US President Barack Obama had suspended search and recovery expeditions inside Arunachal Pradesh after complaints from the Chinese side.

这条广播评论把新德里在这方面的动机看成是试图加强同华盛顿的军事关系,以及试图让阿邦作为印度的一个邦的地位合法化,寄望于能够在即将展开的中印争议边界谈判中提高砝码。美国的动机是进一步发展美印军事关系和利用阿邦问题抑制中国意图。

2010年2月25日,一家印度新闻机构援引美国驻印领事官员的话称,美国欣赏印度政府、印度空军和阿邦政府配合美国在阿邦搜寻美国飞行员遗骸。

这家机构的报道称,JPAC领导下的搜寻工作被当做人道主义任务在阿邦各地区展开。报道进一步援引一名美国领事官员的话称:“迄今为止没有发现遗骸,不过我们会继续搜寻。”

《今日印度》杂志2011年7月22日报道,在中国方面抱怨后,美国总统奥巴马停止了阿邦境内的搜寻工作。

原创翻译:三泰虎 http://www.santaihu.com

"Chinese concerns over what it sees as American "intrusion" into Arunachal Pradesh have prompted the Obama administration to suspend plans for recovering bodies of crewmen who went missing there during the Second World War. Two expeditions planned in 2010 and 2011 were cancelled ostensibly because of China claiming that this was disputed territory. China considers the whole of Arunachal Pradesh as 'South Tibet' and protested expeditions by India and the US to recover the bodies of over 400 US aircrew who died in crashes while flying re-supply missions between Assam and Kunming, China, during the war," stated the article.

It added, "After pressure from the families of those who perished, joint operations to recover the remains of servicemen were started by the US and India in late 2008. The operations were, however, inexplicably cancelled by both governments in 2010 and 2011. The US has also put on hold joint military exercises in Arunachal Pradesh."

Coinciding with the two-day visit of US Defence Secretary Leon Panetta to New Delhi that concluded on June 6, sections of the media in India and the US have reported that the Obama administration has made a fresh request to New Delhi for permission to resume the searches in Arunachal Pradesh.

They have quoted Syed Akbaruddin, spokesperson of the ministry of external affairs, as saying, "(There has been) a request by the US, in the North-East they perhaps would like to visit some places where there are remains of perhaps what they feel pilots who were involved in WWII. This is not a new request. We have had a similar request several years ago and at that stage we did permit some officials to visit there. They did not find anything at that time. Perhaps they have some further information (now). It is a humanitarian cause and it is dealt as humanitarian issue not only by us but by several neighbours. We need to respond in a humanitarian manner."

中国人认为美国入侵了“阿邦”并表示担忧,促使奥巴马当局暂停了发掘二战期间失踪的飞行机组成员遗骸的计划。2010年和2011年的两次搜寻探险被取消,明显是因为中国声称那里是争议地区。中国认为整个阿邦属于藏南,对印度和美国发掘400多名美国机组人员的遗骸提出抗议。这些机组人员是二战期间在阿萨姆邦和中国昆明之间执行供给任务时因飞机坠毁而丧生的。

那些逝去的飞行员的家人施压后,美国和印度在2008年底开启了发掘军人遗骸的联合行动。然而,两国政府于2010年和2011年莫名其妙的取消了该行动。美国也暂停了在阿邦的联合军事演练!

美国国防部长帕内塔对新德里的两天访问结束于6月6日。凑巧的是,印度和美国的部分媒体称,奥巴马政府重新要求新德里允许美国恢复在阿邦的搜寻。

这些媒体援引外交部发言人Syed Akbaruddin的话:“美国提出了要求,可能想在东北部调查一些可能有二战飞行员遗骸的地方。这不是美国头一回提出这样的要求。我们几年前接过类似请求,当时确实允许一些美国官员在那里考察,不过他们那时没有任何发现。可能他们现在有进一步消息了。这是人道主义事业。不仅是我们,而且几个领国也是把它当做人道主义问题来处理。我们需要以人道主义的方式来回应。”

There has been no official announcement on this so far, but the reported media briefing by the spokesperson confirms the receipt of a request from the Obama administration for permission to resume the searches and indicates that the government of India's response would be positive.

This is a significant development indicating that the Obama administration has overcome its reservations of the last two years because of the Chinese sensitivities in this matter and decided to send US search teams back into Arunachal Pradesh. It would be interesting to see how China reacts to it.

迄今为止没有任何这方面的官方声明。不过外交部发言人举行的新闻发布会确认收到了奥巴马政府的请求,要求允许美国恢复搜寻工作。这暗示印度政府的回应将是正面的。

这是个重大进展,暗示着奥巴马政府克服了过去两年因为中国人对该事务敏感而所持的保守看法,决定派美国搜寻队回到阿邦。中国会做何反应呢,这肯定十分有趣!
老办法,自古以来