印度,下一个超级大国?不太可能!

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/29 06:58:30
转自:龙腾网 翻译:福禄寿禧

India a superpower? Unlikely, says London School of Economics study
印度,下一个超级大国?不太可能!
superpower-state-hillary-clinton-lse
  LONDON: Despite "impressive" achievements in various sectors in recent

years, India is unlikely to be a superpower and in fact, should not aspire

to become one, a study by the London School of Economics (LSE) has

concluded.
  The study, titled ’India: The Next Superpower?’, recalls and dismisses

US Secretary of State Hillary Clinton’s statement made during her visit to

India in 2009 that "I consider India not just a regional power, but a global

power".
  The LSE study comprising essays by nine experts in the areas of India’s

economy, defence, government, culture, environment and society advises

"caution in assessing India’s claim to superpower status".
  Ramachandra Guha, currently the Philippe Roman Chair in History and

International Affairs at the LSE, argues that it is doubtful whether India

should seek to become a superpower.
  He cites seven reasons why India will not become a superpower.
  These are: "The challenge of the Naxalites; the insidious presence of

the Hindutvawadis; the degradation of the once liberal and upright Centre;

the increasing gap between the rich and the poor; the trivialisation of the

media; the unsustainability, in an environmental sense, of present patterns

of resource consumption; the instability and policy incoherence caused by

multi-party coalition governments", he writes.
  Listing India’s several achievements that prompted predictions and

ambitions in some quarters about India being the next superpower, the study

goes on to discuss several challenges that are likely to prevent India from

realising such ambitions.
  It says: "Still, for all India’s success, its undoubted importance and

despite its undisputed potential, there is cause for caution in assessing

India’s claim to superpower status.
  "India still faces major developmental challenges. The still-entrenched

divisions of caste structure are being compounded by the emergence of new

inequalities of wealth stemming from India’s economic success".
  The study adds: "India’s democracy may have thrived in a manner that

few ever expected, but its institutions face profound challenges from

embedded nepotism and corruption.
  "India’s economic success continues to come with an environmental cost

that is unsustainable".
  Moreover, the study says that India has pressing security

preoccupations, but sees the country continuing to play a constructive

international role in, among other things, the financial diplomacy of the

G20.
  尽管印度近年来在各方面取得的成就令人钦佩,但印度不大可能成为超级大国,事

实上,印度也不应该渴望成为超级大国。英国伦敦政治经济学院经过研究后得出以上结

论。
  这项研究的题目是:“印度会是下一个超级大国吗?”研究人员回顾了美国务卿西

拉里09年访问印度时说的话:“我认为印度不仅仅是一个地区性大国,而且是一个全球

性大国”。可研究人员对这番话嗤之以鼻。
  英国伦敦经济学院的这项研究报告由9位专家提交的论文组成,内容涉及到印度的

经济、国防、政府、文化、环境和社会。建议“谨慎评估印度超级大国的地位”
  目前在英国伦敦政治经济学院从事历史及国事务研究的印度学者古哈教授争辩说,

印度是不是要追求超级大国地位,值得怀疑。
  他列出了印度不能成为超级大国的七大理由:
  1. 来自(印度共产党的)纳萨尔派的挑战;
  2. 阴险的印度教派的出现。
  3. 自由和正直的堕落
  4. 贫富差距拉大
  5. 媒体煽阴风点鬼火
  6. 从环保角度讲,现有的资源消费模式不具持续性
  7. 多党联合政府导致不稳定及政策的不连贯
  该研究列出了印度在某些领域取得的若干重大成就,这些成就表明了印度想成为下

一个超级大国的雄心壮志,但也讨论了印度可能面临的几大挑战。
  报告指出:虽然印度是取得了成功,其重要性勿用置疑,其潜力无可争辩,但在评

估印度保持超级大国的地位时,我们有理由保持谨慎。
  “印度依然面临发展的重大挑战。种性制度依然根深蒂固,现在又因经济的成功而

出现了新的财富分配不公。
  研究报告补充说:印度的民主也可能会按极少数人料想的那样发展了,但其社会制

度却面临着极大挑战,如裙带关系,还有腐败。
  印度经济的成功,会继续以牺牲环境为代价,这是不可持续的。
  该研究说,印度还极担心安全问题,不过认为在20国集团的大国金融外交中,印度

还是能起到积极作用的。


以下是网民的评论:

  Andrew Mohan Charles (Kerala)
  The question is does any Indian truly crave to be a Superpower? Does any

Indian truly want to spend all he has on arming himself against shadows in

the night? That is something we would gladly leave to the West - its

paranoid delusions that it sells to its citizens. I would prefer to get a

relief from the noise with all that honking on the roads an unfortunate

result of us taking in taking in inappropriate technology when we know

naught about using it.
  问题是印度真地渴望成为超级大国吗?有哪个印度人想倾其所有武装自己以应对黑

夜的幽灵呢?我们尽管把这样的事儿留给西方,这就是他们向公民百姓兜售的精神狂想

症。我宁可远离这样的喧嚣,不想看到这样的结果,说我们引进了不值当的技术,引进

来了根本就不知道怎么用。
  For India to becmoe superpower we just need two consecutive governments

which focus on growth. Indians have learned to live happily with the caste

system. There are minor incodents but no one cares for that. Having said

that the above essay writer looks like a book worm who has read the books

written in 80’s and early 90’s. The outloook of current generation who are

less than 30 is more modern than that of many developed nations. Outdated

essay and outdated discussion to decrease indian confidence.
  印度要想当超级大国,只需连续两届政府集中精力谋发展,印度已经学会了过种性

制度下的幸福生活。也有少数事件发生,但没人在乎这个,我说过,上面这文章的作者

是个书呆子,看的是上世纪80年代以及90年代早期的著作,现在30岁以下的这一代人世

界观比许多发达国家的人更现代。象这样过气的论文、陈芝麻乱叶式的讨论只会消磨印

度人的自信心。
  Fire Marshal Bill (USA)
  Brilliant and accurate! To this, the same tired, old, "sour grapes"

cacophony from the misguided clueless is "who wants to be a superpower"?

Instead of recognizing the inherent corruption, political skulduggery,

stalemates in almost everything India, rampant selfishness and the caste

system dragging down everything, all I hear is the knee-jerk whining! Start

with - yourself and resolve to stay away from bribery and corruption! It

starts with One! That is the first step in preventing India being a laughing

stock of the world. Then, throw out corrupt politicians. That’ll do you a

whole lot of good! After that, there is a plethora of work in order to prove

the LSE wrong!
  说的太好了,相当准确!因为无厘头的误导而产生的陈旧的“酸葡萄”论调,那就

是“谁想成为超级大国?”。这种说法既陈旧又让人厌恶。印度没有认识到生生不息的

腐败,政治上的尔虞我诈,还有几乎所有的事都停滞不前。极度的自私和种性制度拖累

了印度。我听到的就是老套的满腹牢骚,说什么从自我做起,下决心远离贿赂和腐败!

依我看,就从一件事做起,这样印度才不至于沦为全世界的笑柄。然后呢,把那些个腐

败的政客都扔出去,这对你们是大大的有好处。然后再要费九牛二虎之力来证明伦敦政

治经济学院的说法是错的。

  Mickey (Delhi)
  London School of Economics accepted donations from the Libyan dictator

Gaddaffi and honored Saif Gaddaffi with an honorary degree demonstrating

poor judgment. I wouldn’t worry too much about their studies and findings.
  伦敦政治经济学院接收利比亚独裁者喀扎菲的献金,而给他一个荣誉学位,这表明

,伦敦政治经济学院判断力是何其的差得可怜。所以我为不太在乎他们的研判。

  jj (asia)
  It is a truth that india to become super power. Becuase we are not

organized and lack a potential leader to do so. It is a reality and we

should agree. It is not the british to balem; it is our politicans who

should get the punishment
  印度成不了超级大国,这是事实,因为我们是一盘散沙,没有具备潜力的领导人。

我们应该认同这个现实,这不怪英国人,该受处罚的是我们的政客。
  True, see what politicians r doing in the back door, sand mafia,etc...

every state these r there, see 2g scam how nicely the bribed money is

brought in to india as investment... These are the examples, we Indians are

not capable of managing our independance. Corruptiion is mounting to the

peak all over the states. Govt supports the big mistakes done by corporates

as we see in 2G saying there was no corruption
  是的,没错。你就看看那些政客们在暗地里干了些什么勾当,在各省各地,都是如

此,你瞧这2G骗局,那些受贿的钱是怎么堂而皇之的进入了印度的投资领域的。。。。

这些就是例子,我们印度人没有了独立性,各省的腐败现象已是登峰造极,政府对那些

酿成大错的企业居然予以支持,还说什么没有腐败这回事。

  OffensiveJ. Kumar (USA) replies to Vin
  THAT is your response?! Really! THAT is your lamebrain response! Stop

throwing curry in the LSE’s face and think for a minute. Don’t attack the

LSE - think of what the LSE is _saying_ and realize that it is accurate. Or,

are you also caught up in the exaggerated, comical, volatile emotion of the

masses, so unique to India!
  这就是你的反应?真的,这就是你脑瘫的反应!不要骂伦敦政治经济学院,好好想

想,想想它是怎么说的,你就会意识到它说的是对的。要不,你也和其它印度民众一样

,夸夸其谈,滑稽可笑,过度情绪化而无法自拔,对吧?印度可真是个独一枚的国家。

  OffensiveDr. D (USA)
  India will not become a Super Power because it has people like Rama

Chandra Guha who would sell their country down the drain for a two bit

temporary position at the London school of Economics. The first step towards

becoming a Super Power starts with shutting down all the institutions the

British left behind to corrupt and cripple India. Start with the IAS, then

St. Stephens college in Delhi.
  印度不会成为超级大国,因为有古哈教授这样的人,卖国求荣,以在伦敦政治经济

学院谋个临时差事,印度要成为超级大国,首先就应该把那些英国人留下来的那些机构

给废了,那些玩艺儿让印度腐败、而落下终身残废。先从IAS开刀,再把德里大学的圣

史蒂芬学院废了。
  Shahid (Melbourne) replies to Dr. D
  Right...Let’s also shut down the railways, the judiciary, the

bureaucracy, even a few industries that the British started, like tea

industry, cotton industry, and pretty much everything else. Oh...and the

British also melded around a thousand independent kingdoms to create a

country called India. Let’s revert to that as well. Amazing how idiotic

some people commenting here are...what is this obsession with being a

superpower? Improve the standard of living of each citizen, put a high value

on every citizen’s life, and you will be considered a superpower by

everyone...not by shouting "I am a superpower, I am a superpower" and

berating everyone who provides you a valid reason that you are not.
  对呀,咱们把铁路,司法,官僚都废了,就连英国人开办的几个产业,如茶叶,棉

花等等,一切的一切,都搞它个鸡犬不留。噢,还有,英国人还把上干个独立王国撮合

成一个国家,叫做印度,咱们也将其倒回去,让那些小王国回归原位。在这儿留言的有

些人真TM白痴得可笑,迷恋超级大国是为什么?如果你们提高每个公民的生活水平,重

视公民的生命,那人人都认为你们是超级大国,而不是在那儿干嚎:“我是超级大国,

我是超级大国!”,而对那些证据确凿地说你们不是超级大国的人,也不要深恶痛绝,

大声斥责。

  Anonymous (Chennai)
  Lol Ram Guha is opinionated, but subjective utterances doesn’t qualify

as a study. In fact many people can do much better in coming up with 10 - 15

reasons in less than 5 minutes. My reasons. 1) India has too many languages

2) Coalition parties will lead to a stalemate in policy decisions 3) India

has too much reliance on agriculture 4) water scarcity would make india

crumble - too much dependance on rainfall 5) India’s balooning fiscal

deficit 6) Communist parties 7) populism will ensure more taxation and

drying up of funds 8) Lack of the innovation culture 9) Very few R&D

divisions 10) India’s young population may miss the digital revolution and

stay poor and rely on entitlements #Sarcasm
  哈哈哈哈。。。古哈教授固执已见,主观臆断不足以称之为研究。实际上,很多人

比他做的更好,5分钟之内就可以找出10—15个理由。你瞧我给出的理由:
  1. 印度语言太多
  2. 多党制导致决策拖拉
  3. 印度过度依赖农业
  4. 缺水会让印度崩溃
  5. 印度的财政赤字犹如澎涨的气球(随时可能爆炸)
  6. 印度共产党的影响
  7. 民粹主义会让赋税更重,资金枯绝
  8. 缺少创新文化
  9. 研发部门太少
  10.印度年轻人错失数字革命良机,依旧一贫如洗耳,而靠政府补贴过日子。

  Sundar (
  if the fighter jet deal was given to european consortium then the

research result could have been different.......they seem desperte to beg

attention
  如果当初印度把战斗机研究项目交给欧洲财团去作,那这篇报告研究的结果可能就

不一样了,。。。他们好象极想乞求关注。

  HIlary says something in 2009 and the Eurpeon School does a study in

2012. Very funny
  西拉里在2009年说印度是超级大国,而欧洲学院派在2012年做的这个研究却说的是

不可能,真有意思。

  Mehul (Bengaluru)
  Frankly, India’s only engine of growth has been its population. "Look

at us! we can reproduce faster any of you nutters out there." But that doesn

’t hand global power to
  老实说,印度唯一的增长发动机就是人口,“你瞧我们,我们能繁殖复制你这样的

怪种,比任何人都快。”但是这是不会把世界大国的称号送到我们手上的。
 转自:龙腾网 翻译:福禄寿禧

India a superpower? Unlikely, says London School of Economics study
印度,下一个超级大国?不太可能!
superpower-state-hillary-clinton-lse
  LONDON: Despite "impressive" achievements in various sectors in recent

years, India is unlikely to be a superpower and in fact, should not aspire

to become one, a study by the London School of Economics (LSE) has

concluded.
  The study, titled ’India: The Next Superpower?’, recalls and dismisses

US Secretary of State Hillary Clinton’s statement made during her visit to

India in 2009 that "I consider India not just a regional power, but a global

power".
  The LSE study comprising essays by nine experts in the areas of India’s

economy, defence, government, culture, environment and society advises

"caution in assessing India’s claim to superpower status".
  Ramachandra Guha, currently the Philippe Roman Chair in History and

International Affairs at the LSE, argues that it is doubtful whether India

should seek to become a superpower.
  He cites seven reasons why India will not become a superpower.
  These are: "The challenge of the Naxalites; the insidious presence of

the Hindutvawadis; the degradation of the once liberal and upright Centre;

the increasing gap between the rich and the poor; the trivialisation of the

media; the unsustainability, in an environmental sense, of present patterns

of resource consumption; the instability and policy incoherence caused by

multi-party coalition governments", he writes.
  Listing India’s several achievements that prompted predictions and

ambitions in some quarters about India being the next superpower, the study

goes on to discuss several challenges that are likely to prevent India from

realising such ambitions.
  It says: "Still, for all India’s success, its undoubted importance and

despite its undisputed potential, there is cause for caution in assessing

India’s claim to superpower status.
  "India still faces major developmental challenges. The still-entrenched

divisions of caste structure are being compounded by the emergence of new

inequalities of wealth stemming from India’s economic success".
  The study adds: "India’s democracy may have thrived in a manner that

few ever expected, but its institutions face profound challenges from

embedded nepotism and corruption.
  "India’s economic success continues to come with an environmental cost

that is unsustainable".
  Moreover, the study says that India has pressing security

preoccupations, but sees the country continuing to play a constructive

international role in, among other things, the financial diplomacy of the

G20.
  尽管印度近年来在各方面取得的成就令人钦佩,但印度不大可能成为超级大国,事

实上,印度也不应该渴望成为超级大国。英国伦敦政治经济学院经过研究后得出以上结

论。
  这项研究的题目是:“印度会是下一个超级大国吗?”研究人员回顾了美国务卿西

拉里09年访问印度时说的话:“我认为印度不仅仅是一个地区性大国,而且是一个全球

性大国”。可研究人员对这番话嗤之以鼻。
  英国伦敦经济学院的这项研究报告由9位专家提交的论文组成,内容涉及到印度的

经济、国防、政府、文化、环境和社会。建议“谨慎评估印度超级大国的地位”
  目前在英国伦敦政治经济学院从事历史及国事务研究的印度学者古哈教授争辩说,

印度是不是要追求超级大国地位,值得怀疑。
  他列出了印度不能成为超级大国的七大理由:
  1. 来自(印度共产党的)纳萨尔派的挑战;
  2. 阴险的印度教派的出现。
  3. 自由和正直的堕落
  4. 贫富差距拉大
  5. 媒体煽阴风点鬼火
  6. 从环保角度讲,现有的资源消费模式不具持续性
  7. 多党联合政府导致不稳定及政策的不连贯
  该研究列出了印度在某些领域取得的若干重大成就,这些成就表明了印度想成为下

一个超级大国的雄心壮志,但也讨论了印度可能面临的几大挑战。
  报告指出:虽然印度是取得了成功,其重要性勿用置疑,其潜力无可争辩,但在评

估印度保持超级大国的地位时,我们有理由保持谨慎。
  “印度依然面临发展的重大挑战。种性制度依然根深蒂固,现在又因经济的成功而

出现了新的财富分配不公。
  研究报告补充说:印度的民主也可能会按极少数人料想的那样发展了,但其社会制

度却面临着极大挑战,如裙带关系,还有腐败。
  印度经济的成功,会继续以牺牲环境为代价,这是不可持续的。
  该研究说,印度还极担心安全问题,不过认为在20国集团的大国金融外交中,印度

还是能起到积极作用的。


以下是网民的评论:

  Andrew Mohan Charles (Kerala)
  The question is does any Indian truly crave to be a Superpower? Does any

Indian truly want to spend all he has on arming himself against shadows in

the night? That is something we would gladly leave to the West - its

paranoid delusions that it sells to its citizens. I would prefer to get a

relief from the noise with all that honking on the roads an unfortunate

result of us taking in taking in inappropriate technology when we know

naught about using it.
  问题是印度真地渴望成为超级大国吗?有哪个印度人想倾其所有武装自己以应对黑

夜的幽灵呢?我们尽管把这样的事儿留给西方,这就是他们向公民百姓兜售的精神狂想

症。我宁可远离这样的喧嚣,不想看到这样的结果,说我们引进了不值当的技术,引进

来了根本就不知道怎么用。
  For India to becmoe superpower we just need two consecutive governments

which focus on growth. Indians have learned to live happily with the caste

system. There are minor incodents but no one cares for that. Having said

that the above essay writer looks like a book worm who has read the books

written in 80’s and early 90’s. The outloook of current generation who are

less than 30 is more modern than that of many developed nations. Outdated

essay and outdated discussion to decrease indian confidence.
  印度要想当超级大国,只需连续两届政府集中精力谋发展,印度已经学会了过种性

制度下的幸福生活。也有少数事件发生,但没人在乎这个,我说过,上面这文章的作者

是个书呆子,看的是上世纪80年代以及90年代早期的著作,现在30岁以下的这一代人世

界观比许多发达国家的人更现代。象这样过气的论文、陈芝麻乱叶式的讨论只会消磨印

度人的自信心。
  Fire Marshal Bill (USA)
  Brilliant and accurate! To this, the same tired, old, "sour grapes"

cacophony from the misguided clueless is "who wants to be a superpower"?

Instead of recognizing the inherent corruption, political skulduggery,

stalemates in almost everything India, rampant selfishness and the caste

system dragging down everything, all I hear is the knee-jerk whining! Start

with - yourself and resolve to stay away from bribery and corruption! It

starts with One! That is the first step in preventing India being a laughing

stock of the world. Then, throw out corrupt politicians. That’ll do you a

whole lot of good! After that, there is a plethora of work in order to prove

the LSE wrong!
  说的太好了,相当准确!因为无厘头的误导而产生的陈旧的“酸葡萄”论调,那就

是“谁想成为超级大国?”。这种说法既陈旧又让人厌恶。印度没有认识到生生不息的

腐败,政治上的尔虞我诈,还有几乎所有的事都停滞不前。极度的自私和种性制度拖累

了印度。我听到的就是老套的满腹牢骚,说什么从自我做起,下决心远离贿赂和腐败!

依我看,就从一件事做起,这样印度才不至于沦为全世界的笑柄。然后呢,把那些个腐

败的政客都扔出去,这对你们是大大的有好处。然后再要费九牛二虎之力来证明伦敦政

治经济学院的说法是错的。

  Mickey (Delhi)
  London School of Economics accepted donations from the Libyan dictator

Gaddaffi and honored Saif Gaddaffi with an honorary degree demonstrating

poor judgment. I wouldn’t worry too much about their studies and findings.
  伦敦政治经济学院接收利比亚独裁者喀扎菲的献金,而给他一个荣誉学位,这表明

,伦敦政治经济学院判断力是何其的差得可怜。所以我为不太在乎他们的研判。

  jj (asia)
  It is a truth that india to become super power. Becuase we are not

organized and lack a potential leader to do so. It is a reality and we

should agree. It is not the british to balem; it is our politicans who

should get the punishment
  印度成不了超级大国,这是事实,因为我们是一盘散沙,没有具备潜力的领导人。

我们应该认同这个现实,这不怪英国人,该受处罚的是我们的政客。
  True, see what politicians r doing in the back door, sand mafia,etc...

every state these r there, see 2g scam how nicely the bribed money is

brought in to india as investment... These are the examples, we Indians are

not capable of managing our independance. Corruptiion is mounting to the

peak all over the states. Govt supports the big mistakes done by corporates

as we see in 2G saying there was no corruption
  是的,没错。你就看看那些政客们在暗地里干了些什么勾当,在各省各地,都是如

此,你瞧这2G骗局,那些受贿的钱是怎么堂而皇之的进入了印度的投资领域的。。。。

这些就是例子,我们印度人没有了独立性,各省的腐败现象已是登峰造极,政府对那些

酿成大错的企业居然予以支持,还说什么没有腐败这回事。

  OffensiveJ. Kumar (USA) replies to Vin
  THAT is your response?! Really! THAT is your lamebrain response! Stop

throwing curry in the LSE’s face and think for a minute. Don’t attack the

LSE - think of what the LSE is _saying_ and realize that it is accurate. Or,

are you also caught up in the exaggerated, comical, volatile emotion of the

masses, so unique to India!
  这就是你的反应?真的,这就是你脑瘫的反应!不要骂伦敦政治经济学院,好好想

想,想想它是怎么说的,你就会意识到它说的是对的。要不,你也和其它印度民众一样

,夸夸其谈,滑稽可笑,过度情绪化而无法自拔,对吧?印度可真是个独一枚的国家。

  OffensiveDr. D (USA)
  India will not become a Super Power because it has people like Rama

Chandra Guha who would sell their country down the drain for a two bit

temporary position at the London school of Economics. The first step towards

becoming a Super Power starts with shutting down all the institutions the

British left behind to corrupt and cripple India. Start with the IAS, then

St. Stephens college in Delhi.
  印度不会成为超级大国,因为有古哈教授这样的人,卖国求荣,以在伦敦政治经济

学院谋个临时差事,印度要成为超级大国,首先就应该把那些英国人留下来的那些机构

给废了,那些玩艺儿让印度腐败、而落下终身残废。先从IAS开刀,再把德里大学的圣

史蒂芬学院废了。
  Shahid (Melbourne) replies to Dr. D
  Right...Let’s also shut down the railways, the judiciary, the

bureaucracy, even a few industries that the British started, like tea

industry, cotton industry, and pretty much everything else. Oh...and the

British also melded around a thousand independent kingdoms to create a

country called India. Let’s revert to that as well. Amazing how idiotic

some people commenting here are...what is this obsession with being a

superpower? Improve the standard of living of each citizen, put a high value

on every citizen’s life, and you will be considered a superpower by

everyone...not by shouting "I am a superpower, I am a superpower" and

berating everyone who provides you a valid reason that you are not.
  对呀,咱们把铁路,司法,官僚都废了,就连英国人开办的几个产业,如茶叶,棉

花等等,一切的一切,都搞它个鸡犬不留。噢,还有,英国人还把上干个独立王国撮合

成一个国家,叫做印度,咱们也将其倒回去,让那些小王国回归原位。在这儿留言的有

些人真TM白痴得可笑,迷恋超级大国是为什么?如果你们提高每个公民的生活水平,重

视公民的生命,那人人都认为你们是超级大国,而不是在那儿干嚎:“我是超级大国,

我是超级大国!”,而对那些证据确凿地说你们不是超级大国的人,也不要深恶痛绝,

大声斥责。

  Anonymous (Chennai)
  Lol Ram Guha is opinionated, but subjective utterances doesn’t qualify

as a study. In fact many people can do much better in coming up with 10 - 15

reasons in less than 5 minutes. My reasons. 1) India has too many languages

2) Coalition parties will lead to a stalemate in policy decisions 3) India

has too much reliance on agriculture 4) water scarcity would make india

crumble - too much dependance on rainfall 5) India’s balooning fiscal

deficit 6) Communist parties 7) populism will ensure more taxation and

drying up of funds 8) Lack of the innovation culture 9) Very few R&D

divisions 10) India’s young population may miss the digital revolution and

stay poor and rely on entitlements #Sarcasm
  哈哈哈哈。。。古哈教授固执已见,主观臆断不足以称之为研究。实际上,很多人

比他做的更好,5分钟之内就可以找出10—15个理由。你瞧我给出的理由:
  1. 印度语言太多
  2. 多党制导致决策拖拉
  3. 印度过度依赖农业
  4. 缺水会让印度崩溃
  5. 印度的财政赤字犹如澎涨的气球(随时可能爆炸)
  6. 印度共产党的影响
  7. 民粹主义会让赋税更重,资金枯绝
  8. 缺少创新文化
  9. 研发部门太少
  10.印度年轻人错失数字革命良机,依旧一贫如洗耳,而靠政府补贴过日子。

  Sundar (
  if the fighter jet deal was given to european consortium then the

research result could have been different.......they seem desperte to beg

attention
  如果当初印度把战斗机研究项目交给欧洲财团去作,那这篇报告研究的结果可能就

不一样了,。。。他们好象极想乞求关注。

  HIlary says something in 2009 and the Eurpeon School does a study in

2012. Very funny
  西拉里在2009年说印度是超级大国,而欧洲学院派在2012年做的这个研究却说的是

不可能,真有意思。

  Mehul (Bengaluru)
  Frankly, India’s only engine of growth has been its population. "Look

at us! we can reproduce faster any of you nutters out there." But that doesn

’t hand global power to
  老实说,印度唯一的增长发动机就是人口,“你瞧我们,我们能繁殖复制你这样的

怪种,比任何人都快。”但是这是不会把世界大国的称号送到我们手上的。
 OffensiveAjay (Baltimore) replies to Mehul
  We don’t need weapons of mass destruction. WE ARE the weapons of mass

destruction! We are products of mass reproduction in fact!
  我们不需发大规模杀伤性武器,我们本身就是大规模杀伤性武器!事实上,我们就

是大规模繁殖出来的产品!(哈哈哈哈,印度人自己都觉得人口太多,这个老几是来自

印度班加罗尔)

  Kumar (Mumbai) replies to Marco Hsiao
  And that is what they are more worried about. Being world power is not

sole right of white skinned people. India before Islam was indeed superpower

and had share of 24 percent of world GDP and going forward this will be

repeated as China is doing
  这正是英国人担心的,做世界大国不只是白种人的特权,在伊斯兰面前,印度确实

是一个超级大国,而且GDP占世界的24%,就象现在的中国一样,这种态势还会不断重现

。(这家伙来自孟买,可能是没读多少书,印度能占世界GDP的24%?)


    (Varanasi, Uttar Pradesh)
  Pretty clear message. The good thing is that the challenges ahead have

been identified clearly. The suggestion that India should not aspire to

become a superpower is demoralizing and all of us(Indians), both in home and

abroad should take it in our stride and work towards achieving the

rationally-impossible. Jai hind!!
  说的很清楚,从好的来说,印度面临的挑战是明摆着的,说什么印度不要渴望成为

大国,只不过是说教而已,我们海内外所有的印度人都就争口气,好好干,达到可能实

现的目标。
  Dishant (toronto) replies to Udayan
  Dude, proud of you. That's an attitude
  大哥,为你骄傲,这倒是一种正确的态度。
  unless Indians (i) learn basic discpline, basic honesty and basic civic

sense (ii) stop being exploitable by greed and material goodies by other

other religious heads that has caused untold economic damage in the name of

religious freedom (in therwords shun pseudo secualrism) (iii) stop

worshipping political families and other enetrtainment celebrities, there is

absolutely no hope for Indians even to achieve hygene factors leave alone

power status. There is so much of exploitation of gullible, lawlessness,

indispline and all forsm of corruption everywhere. 56% live off hard work of

44% people. This is clearly unsustainable. In next 5 years, people will be

violent on roads, killing each other.
  除非印度人做到以下几点:1。学会基本的原则,诚实还有基本的公民意识。2。不

要为贪婪我物欲所利诱,不要让其它地区宗教头目打着宗教自由的晃子暗中破坏经济,

。3。不要崇拜政治家庭和其娱乐名流。否则,印度人绝对连基本健康维持不了,更妄

谈什么大国地位了。到处存在欺骗上当,目无法纪,腐败成性。56%的人靠干苦力为生

,这明显是不可持续的,五年之内,人们会在马路BD,相互残杀。

  India (India)
  see carefully the map of india in the pic...Time of India and India's

most popular news paper can do such type of serious mistakes..this is

unforgivable...Agree (29)
  你好好看看图片上的印度地图。。印度最流行的报纸居然犯这样的错误,不能原谅
  )
  OffensiveMaddy (India) replies to India
  They are doing this frequently.... are they get paid from china/pakis??
  他们经常这么干,是不是收收了中国或是巴基斯坦的黑钱啊?
  noor (saudi arabia)
  India becoming Super Power with daily Power Cut of 8 Hours per day? Soul

Search!
  印度每天停电8个小时还想当超级大国呀?脑子进水了。(这是一沙特网友说的)
  indian (india)
  It is 'Will of the Leaders & People' that contributes to 'Soul of the

Nation' Both should sacrifice - Former for unending Quest for power Latter

for unending Quest for Luxury. In western nations or even in China we do not

hear of leaders once they demit office. Here leaders continue to fight

elections until their Last Breath & People with comfortable life also

continue to complain about lack of amenities.
  领导和人民的意志决定了国家的灵魂,双方都应该作出牺牲,可前者无休止地要求

权力而老百姓则无限地渴望奢华,在西方甚至在中国我都没听说领导人退了还有再上来

的,可我们这儿的领导人则为了当选战斗到最后一息,而那生活润滑的人依然抱怨没有

幸福感/

       Sharma Anil (Bangalore)
  It is obvious that India will never be a super power. Just think about

the population and the irresponsible and corrupt political and

administrative system. We all should celebrate, if we ever get good toilets

in public places. All cities are stinking and the public transport systems

can cause tetunus to anyone who touches it.
  印度永远成不了超级大国,这很明显,只要想想那可怕的人口还有那不负责任而又

腐败的行政管理体制就知道了。如果我们在公共场所有了象样的厕所,那就谢天谢地了

。所有的城市都臭哄哄的,还有那公共交通,只要是哪个人摸一下,准得破伤风!

    raj kiran (india )
  Hear hear the soothsayers. It's surprising that a small set of people

can decisively undermine a whole nation. I would like to hear from them how

they would improve conditions in india based on their 'studies'.
  听了这些预言家的话,我很吃惊,一小撮鸟人居然能决定整个国家的命运,我倒是

想听听他们“研究”之后,怎么样改善印度的条件。

    Yashwanth Dhakshana (DeKalb, Illinois)
  it seems that under Mr. Guha's views, no country can make the claim to

become a superpower as the same problems that he hits out at India for such

as "the increasing gap between the rich and the poor" and "the

unsustainability in an environmental sense" are the same problems that

countries like China and America are facing already
  根据古哈教授的观点,只要哪个国家就象印度那样有诸如“贫富差距正在扩大”和

“从环境角度说,发展不可持续”的问题,那就不敢声称进入超级大国的行列,而这些

问题,中国美国都有,可它们就偏成了超级大国。

    CG (delhi)
  "LSE likely to become the worst Economics institution", says a true

indian who is soing all he can to make india a superpower.

  “英国伦敦经济学院可能成了最糟糕的经济学院”,一个尽力让印度成为超级大国

的真正印度人如是说。

  Offensivedr manoj (delhi) replies to CG
  y don't we take it positivist? improve in that 9 points, then India will

superpower early then expected.
  我们为什么就不积极点呢?按照上面说的9条,好好搞,那么印度实现超级大国之

梦就比预想的要早。


    Svas rao (Bangalore)
  Nobody can provide a verdict like this; Future is unpredictable. We have

achieved so much even with the quoted drawback I hope this is not for

publicity; such articles are not to be published. The study requires indepth

analysis of different parameters with statistical, economical and futuristic

insight. No point in publishing thro the LSE chair. Let him do it in India

from India. India can/should work on its weakness by leveraging core

strengths.
  没人能象这么作推测的,未来不可预测,我们尽管问题多多,但是我们成就巨大。

但愿这不是搞宣传战,这种文章就不应该发表。作研究应该深度分析,经济方面的统计

数字,要有对未来的洞察力,而LSE的古哈教授说的没道理,让他在印度国内从印度的

观点研究一下看看。当然印度应该也能够通过发挥核心作用来弥补其不足的。
  These people who tortured us for about 200 years now fear our growth. So

they are publishing these types of papers. If they had done reasearch on

Dhirubhai Ambani, they might have asked Dhirubhai not to try to become rich

and successful... India will rule the world .... and none can stop it
  那些折磨了我们200来年的人现在怕我们发展了,所以发表这样的论文,如果他们

当初对安巴尼集团研究,他们没准会叫安巴尼集团不要致富,不要成功的。。。印度将

会统治世界,没人能挡的住。

  Joseph George (UAE)
  Yes agree with corruption and political vested intrests I will never

become.With trillions of dollars illegal and another couple of trillions

dollars waiting to be illegal India can never become a powerful nation let

alone super power.
  没错,腐败和政治集团的既得利益,我是没有份的,他们拥有数万亿美元的非法钱

财还有数亿美元有待非法化,所以印度永远当不了大国,更不用说什么超级大国了。

    Bramha (London School of Religion)
  Mr Guha and Team, are you on the way to approve that, recession in

Europe/USA/Britain is because of "Christianity" ? If you want to do so, I

can understand its a good way to suggest it to Britain. Because, in Britain

you wont be able to afford to talk against "Christianity" explicitly so

taking help of "Hindutvawad" in India to explain west countries. Good Job!!!
  古哈教授及其团队,你们是不是要证明欧美英的衰退是因为“基督教”的罪过呀?

你们要是有这个打算,那我想给英国提个建议,因为在英国,你不可能公然反对“基督

教”,所以就拿“印度教”为西方说事,你真是干的好事!

    Ratheesh (Hyderabad)
  In my view it is correct analysis. Super power comes with super

responsibilities, like old spiderman saying, many of which one may not wish

at all. No matter what all India try to shed the hangovers of past, we

remain pacifist nation to the core. Yes, tomorrow may be different and

especially so with the younger generation who are assertive and with an

attitude. But that doesnt get us a super power status since the youth are

more globalized and liberelized who rarely get the hangover of nationalism.

We are reluctant on harsh adrenaline driven decisions nor do we take

spontaneous ones. Our decision making takes decades to fructify. To that way

super power is beyond foreseeable future. But ofcourse there is nothing

wrong with it, we have our house to keep in order before the world.
  依我看,这样分析有道理,超级大国就应负起超级的责任。那老蜘蛛侠的说法,许

多都是人们不愿意的。不管印度怎么努力丢掉过去的不快,骨子依然是个和平国家。是

的,明天或许不一样,特别是年轻一代很自信,态度积极,但是这并不能让我们成为超

级大国,因为现在的年轻人更国际化,更自由式化,很少沉溺于国家民族主义。我们对

于一时兴起做出的决定毫无兴致,也没有自发的意识。我们的决议,要等数十年才有结

果,这样一来,超级大国是未来遥不可及的梦想。当然有这样的想法没有错,毕竟我们

在世界面前居有定所,相安无事。

    Nisha (Italy) replies to Ratheesh
  I agree that younger generation is assertive and with an attitude. But

attitude for what?? Attitude for taking their country for granted. We study

hard, work hard, strive to be brillient..not for India BUT for US or

European countries. We even persuade our youngers to follow. Even back home,

he/she is considerd outstanding and is respected if they manage to find a

position in western countries. We don't realise that they use us like toilet

paper..Use manpower and intellect when the need be and send them back home

when not in need. Previously, Civil services and Army used to be most sorted

after career choices but now, they have lost sheen and respect due to

current state of affairs. We know that Congress is in wrong hands, still we

can't do anything. People in west laugh at us when they see the country

RULED and thrashed by a foreigner. I feel, we are in a state from where

situation would be even worse, It can't be improved or corrected in next 100

years even if we start NOW.
  我同意你的看法,现在印度年轻人很自信,有自己的观点。但是个什么观点呢?就

是认为国家这个乱样子是理所当然的,我们努力学习,拼命干活,发奋出人头地,。。

可不是为了印度,而是为了欧美。我们甚至还劝年轻一代也跟我们学,如果他(她)在

西方国家找到一份工作,就是回国,也被当作绝出人才,受人尊敬。我们没意识到,西

方人用我们就象是用手纸一样,用了就扔,。要人时就用,不要时就打发回印度。以往

,公务员和军人是最抢手的,可在当前形势下,已经失去了昨日的光泽,不受人待见。

我们知道国会掌握在坏人手里,,我们依然无能为力,西方人看到我们被人统治,被别

人踹,就笑话我们。我觉着,我们的处境江河日下,就算是我们现在开始行动,100年

也不会有什么作为。
  Ved from Victoria Institutions (Deverkovil)
  National power is not connected to military power, good roads, good

buildings, or to the number of citizens who escape to English nations. It is

based on the quality of the citizens. Indian doesn't have this. Not because

the people are bad, but due to the fact that no one wants quality people

here. Not least the leadership and the officialdom.
  国力跟军力无关,跟光鲜的马路,漂亮的大楼没有关系,跟跑到英语国家的人员数

量也没有关系。国民的素质是国力的根本,而印度却不具备这一点,不是印度人不行,

而是这儿不要优秀人才,至少领导岗位和官场上不要。
  Ratheesh (Hyderabad) replies to Ved from Victoria Institutions
  when it comes to leadership most of us Indians are reluctant on it save

some petty positions. If you do a survey, i am sure more than 90% people

will opt for a modest job which pays very well with good post-retirement

options rather than taking risk to acheive your dream career at any cost.
  说起领导岗位,大多数印度人哪怕是无足轻重的位子都不想放过,如果做一个调查

,肯定有90%以上的人都想找一个待遇好的工作,退休后也有很好的选择,而不愿冒险

不惜一切代价以成就梦寐以求的事业,

    C S Jacob (Nerul)
  The talk of being a super power is the fancy of the elite in India who

have been immensely benefited by the economic progress of the past decade or

two. When 400 million people are living on one dollar a day or below, to

talk of being a superpower is utter nonsense. There is total neglect of the

poor in the country; while there is no dearth of funds for projects like the

metro rail costing rupees two billion a KM, there is no money to provide

adequate water or toilets for the poor even in a city like Bomaby. If one

travels to smaller countries in Asia and Africa one would realize how better

off the poor there are than in India. Perhaps those countries deserve to be

superpowers than India.
  鼓噪超级大国是印度精英的幻想,他们在近二十年的经济进步中捞到了好处。有四

亿人每天的生活不足一美元,还妄谈超级大国,简直是废话连篇。完全置印度的穷人于

不顾,可修城际铁路却不差钱,第公里花20亿卢比。就连孟买这样的大城市,也没钱为

穷人提供充足的水源和厕所。如果有人去亚洲或非洲的小国家,就会看到那儿的穷人比

印度的要好过得多,或许这些国家比印度更有资格成为超级大国。

    Ratheesh (Hyderabad) replies to C S Jacob
  While i share some of your views, in my view super power status has less

to do with your actual condition. Even at its best China cannot match the

infrastructure or institutions in many small countries in Europe, but still

it could be in future a super power. Most important factor in superpower

comes from the political will to use the power. We are pacifist nation who

are unlikely to shed that nature in foreseeable future. At the same time i

think superpower stature is not a coveted postion for us, but the dream

should stay there to inspire our future generations. We have to act to save

our countrymen from a miserable life before saving the world.
  我赞同你的部分观点,愚以为超级大国跟其实际条件关系不大。中国的基础设施和

机构最好的时候甚至还赶不上许多欧洲小国家,但它将来仍然会成为一个超级大国,超

级大国最重要的因素来自于使用权谋的政治意志,而我们是一个和平国家,在可预见的

将来不大可能展示这种意志。再说了,我认为超级大国地位并非是我们梦寐以求的,但

大国之梦还是要做的,以励后人,我们先得救自己的国民于水火,继而搭救全世界。
  vikash (phoenix)
  The real power of India is its democracy. Most of west thinks that you

have to do it and it will happen when the regime does it. The Eastern and

more mature thinking is different and there is a super natural power in the

mix. That is exactly where I disagree with this finding. The recent issue of

Iran should be taken as an example of why India is a super power. In all of

past issues with Iran, India wanted to side Iran but ended up siding the

west and that led to embargo on Iran. For the first time all the Western

powers had to change their stance on Iran despite their defiance. Even

though India is not a part of the super 7, it has the ability to change the

course of their action. What other proof do you want that it is already a

super power. This could not have happened so soon without the 2 wars that

the west has waged. And that is where the super natural powers come into

play. Are they really there?
  印度的真实力存在其民主之中,大多西方人认为,你得搞民主,政府一出手就成。

而东方那更古老的思想则想的不一样,不过有一种超自然的力量就存在于中西方思想的

混沌之中。这正是我不同意古哈教授的的地方,最近伊朗问题就是印证印度是超级大国

的最佳例证。过去在伊朗所有的问题上,印度想支持伊朗,可结果又倒向西方,从而导

致对伊朗实施了禁运,而这一回,西方尽管反对伊朗,但是(因为印度的影响)而破天

荒第一次改变了以往的做法。虽然印度不是7国集团成员,但是有能力改变西方的策略

。还要找什么来证明印度是超级大国呢?要是没有西方发动的那两场战争(伊战和阿战

),是不会这么快就出现这种局面的。这就是超自然力量发挥作用的地方。还真有这么

回事?

  Ravishankar (Mumbai)
  Dear Sir, I totally agree with this statement. Foreign investors can

expect good returns in Indian shares than any other shares int he world.

This confidence should be maintained and developed to gain maximum
  先生,我严重同意这种说法,外国投资者对印度的期望值可能比世界上其它任何地

方都高,这种信心应该维持下去,发扬光大。

    V Ganapathy Raman (Chennai, Tamil Nadu)
  this is utter nonsense; biased to the core; why and how they count on

hindutva? Be unbiased to list the insurgency of muslim terrorists also; in

fact that could be the most diabolical destabilising factor rather than

anything else mentioned; and that has not been identified; this is a

ridiculous study; I think some people don't know how to spend their

time...!!! even in London Biz School??
  这项研究完全是废话,十足的偏见,为什么赖印度教呢,又是怎么赖上印度教的呢

?那么也请你们公正的把MSL的罪过也列出来呀,事实上MSL可能才是世界上最邪

恶的破坏力量,而印度教坏处还没被证实。这项研究真是荒唐;我想某些人真是闲得无

聊。。。!!!就连伦敦那个什么乱学院也一样??

  Indi (Asia) replies to V Ganapathy Raman
  Petro-dollars will run dry within decades. The caste system sill last

beyond centuries. Admit these facts.
  石油美元几十年就没了,而种性制度依然会待续几百年之久。要承认这些事实吧。
  V Ganapathy Raman replies to Indi
  this applies to all religions anywhere on earth, not just to india, mind

you.
  温馨提醒:这在全球都管用,不光是印度。

  s300 (IND)
  The unemployment rate in India is shown to be less than actual by the

govt, same in case of the no. of people below poverty line.Where the

standard of education is low n students are less equipped with practical

knowledge. But wait a minute China shares most of these problems with

India,isn't it ???
  印度的失业率被政府人为地降低了,贫困人口的数量也是一样地被减少。那些人的

受教育水平低没什么真知实学。且慢,印度这些问题大多在中国也有,不是吗?

  Ram (New Delhi) replies to s300
  In fact almost all of these problems. Consider the analogy with China:

problems in Xinjiang and Tibet, widening gap between rich and poor, a

central government increasingly seen as less coherent in terms of regional

politics, unsustainable use of natural resources, lack of a free media,

regional disparity in development... Forget about China, consider the United

States: the occupy wall street movement, widening gap between rich and the

poor, widening budget deficits, a Congress increasingly seen as incoherent,

incoherence in domestic policy, unsustainable use of natural resources,

problems with the Islamic world... Consider Europe. Sorry I don't have

enough space to write!!!
  事实上,所有的问题中国都有,类比一下:中国有新疆西藏问题,贫富差距问题,

就地区政治而言,中央政府的政策越发没有连续性,自然资源不可持续,媒体没有新闻

自由,地区发展不平衡,。。。不说中国了,就说美国吧:占领华尔街运动,穷富不均

,预算赤字扩大,国会不稳定,国内政策不连贯,自然资源不可持续,还面临着伊斯兰

世界的问题。。。再想想欧洲。。抱歉,太多了,没地方写了。

    Ratheesh (Hyderabad) replies to s300
  Just tackling our problems wont fetch the super power postion. It needs

highly calculated risk taking and assertions (which one easily find plenty

in China). As example there are many nations whose economy and

infrastructure are many times better than US or UK, but are never considered

super power. USSR which had many of the problems listed above was

superpower. You get that tag only when you have the will to to flex your

power. Merely having some power is not just sufficient.
  处理好自己的问题,不要想什么超级大国的位子,这要冒很大的风险,这种所谓的

推断在中国大把有,比如说,好多国家的经济和基础设施比美国英国的好N倍,但决没

有人称他们为超级大国。而俄罗斯诸如上面的问题大大的有,可仍然被视为超级大国。

有了展示肌肉的决心意志,才会拿到超级大国的那块牌子。屁大点力量是不行的。[

  abhijit (Mumbai)
  I think LSE should focus more on the country it belongs to.......today

only Brazil overtook UK economy....... Yes India has many problems so does

China, Brazil....but we can aspire to become Superpower We should solve

problems by our own actions.......and LSE as respected institution UR please

give solutions more but don't mock the aspirations it will make us more

strong to aspire.... I hope one day an Asian institution will Study Western

Economies :)
  我想伦敦政治经济学院应该多关注它自己的国家。。。如今,只有巴西超过了英国

经济,。。。没错,印度的问题是不少,中国巴西也一样。。。但我们有望成为超级大

国,我们自己的问题应该自己了断,而LSE作为受人敬重的学府,请多出点主意,而不

要对我们渴望强大的决心冷嘲热讽。。。但愿某一天哪个亚洲的学院对欧洲也研究研究

、指手画脚一番:)

girish (bangalore) replies to abhijit
  I mean what is there to study in western economics, they don't have a

decent population, no resources. and for god sake their economy is in

shambles....
  我是说,对西方的研究是这样的,他们没有人口规模,没有资源,而且因为有了基

督教,所以经济也就不球行了。

  OffensiveSanat (Bihar)
  India has the largest number of poor people in the world,the most

malnourished children,the largest number of "open air" defecators and the

most corrupt public servants. A prosperous regional power is what we should

aspire for.
  印度拥有世界上最多的穷人,最多营养不良的儿童,最多的“露天”净化设备(可

能指厕所,垃圾处理场等),还有最腐败的人民公仆。繁荣昌盛的地区大国是我们应该

望眼欲穿,期待已久的。
印度成为超级人口大国那是一定的。
如果只说人口,,,那麽是的,
印度有这个潜质啊
翻译的挺好。可以了解一下印度人是怎么看自己的。还是有几个明白人的。帖子太长没人看啊。
印度已经是世界第三
印度人生育能力比较强
印度官方给自己的定位还是地区大国。
哪国都有包括砖家和媒体在内的FF,一笑便罢。
印度需要搞计划生育了。。。快超过中国了。。。。
繁殖出来的超级大国?《大国之路》得拍续集了。
翻译给力,我兔评论不如阿三搞笑
地球资源养tg已经不够了,阿三还是一边去吧