今天看【哈利波特】发现了辱华的情节
来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/28 18:54:14
罗琳在第二册中写的是“西藏雪人”,第五册中写的是“小天狼星在西藏”。这是什么意思?说明英国人从上到下都不认为西藏是中国的一部分!罗琳在第二册中写的是“西藏雪人”,第五册中写的是“小天狼星在西藏”。这是什么意思?说明英国人从上到下都不认为西藏是中国的一部分!
去哪领便士?是英镑?布朗?
没看明白楼主说什么,我们不也说西藏吗?难道应该叫东藏?
神经过敏。。。
War3_Master 发表于 2012-1-27 13:02
没看明白楼主说什么,我们不也说西藏吗?难道应该叫东藏?
罗琳正确的写法应该是“中国西藏雪人”“小天狼星在中国西藏”
没看明白楼主说什么,我们不也说西藏吗?难道应该叫东藏?
罗琳正确的写法应该是“中国西藏雪人”“小天狼星在中国西藏”
西藏在中国的西南部,所以应该叫西南藏。
上纲上线
罗琳正确的写法应该是“中国西藏雪人”“小天狼星在中国西藏”
我在安徽,难道非要说中国安徽才不算辱华?楼主太过敏感了吧,再说了这小说也和政治无关嘛。
我在安徽,难道非要说中国安徽才不算辱华?楼主太过敏感了吧,再说了这小说也和政治无关嘛。
在英文里tibet就指的是西藏,从来没见过TIBET CHINA这种写法啊,同理,BEIJING,HONGKONG,TAIBEI也不用在前面加国名的。在翻译的时候直接翻译成“西藏”这是没错的。
看个电影都要上纲上线,照这么LZ这么个看法,没多多少电影是不辱华的.这难道是传说中的被害妄想吗?
我是重庆人。
应该写Xi Zang, 写Tibet就是在辱华
要说“祖国很强大”,说“中国很强大”的人统统卖国卖国的
那CHINA是不是得写成Zhong Guo呢?实属神经过敏。
Wicca 发表于 2012-1-27 13:57
应该写Xi Zang, 写Tibet就是在辱华
那CHINA是不是得写成Zhong Guo呢?实属神经过敏。
T-54坦克 发表于 2012-1-27 13:05
神经过敏。。。
+1,必须的
神经过敏。。。
+1,必须的
我穿中国美特斯邦威我有姿势我自豪
kionline 发表于 2012-1-27 14:02
那CHINA是不是得写成Zhong Guo呢?
China是国名, 不能和省级的相比.
中国几乎所有省名的英文都是由中文音译的, 即便和汉语拼音拼法不用的Hong Kong也是如此
为什么Xi Zang就能搞特殊化呢? Tibet和Xi Zang发音完全不同, 还有些辱华份子称Xin Jiang为East Turkestan
而且中国人就是chinese, 有些外国人非要写成Tibetan, Uyghur 其阴险用心昭然可见
那CHINA是不是得写成Zhong Guo呢?
China是国名, 不能和省级的相比.
中国几乎所有省名的英文都是由中文音译的, 即便和汉语拼音拼法不用的Hong Kong也是如此
为什么Xi Zang就能搞特殊化呢? Tibet和Xi Zang发音完全不同, 还有些辱华份子称Xin Jiang为East Turkestan
而且中国人就是chinese, 有些外国人非要写成Tibetan, Uyghur 其阴险用心昭然可见
活得真累。
诸位,楼主不是上纲上线。西方人故意要让西藏感念独立化,请不要自欺欺人了。我就没见过一个西方人承认过西藏和台湾是中国的一部分,少数想讨你欢心的除外。但要说到辱华,却不至于,他们只不过是不愿看到中国的强大而以。
bigbluetooth 发表于 2012-1-27 14:25
诸位,楼主不是上纲上线。西方人故意要让西藏感念独立化,请不要自欺欺人了。我就没见过一个西方人承认过西 ...
是的,还有外国人至今仍把中国东北称之为满洲(manchuria)。
诸位,楼主不是上纲上线。西方人故意要让西藏感念独立化,请不要自欺欺人了。我就没见过一个西方人承认过西 ...
是的,还有外国人至今仍把中国东北称之为满洲(manchuria)。
荷兰前锋 发表于 2012-1-27 13:07
罗琳正确的写法应该是“中国西藏雪人”“小天狼星在中国西藏”
原来“苏格兰场”的正确写法应该是“英国苏格兰场”,翻译福尔摩斯的肯定是破坏大不列颠统一、鼓吹苏独的对英不友好人士。
罗琳正确的写法应该是“中国西藏雪人”“小天狼星在中国西藏”
原来“苏格兰场”的正确写法应该是“英国苏格兰场”,翻译福尔摩斯的肯定是破坏大不列颠统一、鼓吹苏独的对英不友好人士。
许多官方的西藏都有一个Tibet的域名
这是藏族自己的叫法的音译,你难道要强迫藏人连藏语都改了?
Wicca 发表于 2012-1-27 14:16
China是国名, 不能和省级的相比.
中国几乎所有省名的英文都是由中文音译的, 即便和汉语拼音拼法不用的 ...
许多官方的西藏都有一个Tibet的域名
这是藏族自己的叫法的音译,你难道要强迫藏人连藏语都改了?
浑身是G点,一碰就高潮。
吐蕃是地理历史名词, 有金瓶在, 啥都是浮云。。。
秦国大将猛舔 发表于 2012-1-27 15:21
浑身是G点,一碰就高潮。
形容LZ很贴切,LZ继续努力,争取多多发现此类辱华情节。
浑身是G点,一碰就高潮。
形容LZ很贴切,LZ继续努力,争取多多发现此类辱华情节。
Wicca 发表于 2012-1-27 14:16
China是国名, 不能和省级的相比.
中国几乎所有省名的英文都是由中文音译的, 即便和汉语拼音拼法不用的 ...
赞同你的观点.
原先北京的英文都是Peiking,那你看北京奥运的时候,中国政府为什么要改成Beijing,而不沿用旧称呢.
China是国名, 不能和省级的相比.
中国几乎所有省名的英文都是由中文音译的, 即便和汉语拼音拼法不用的 ...
赞同你的观点.
原先北京的英文都是Peiking,那你看北京奥运的时候,中国政府为什么要改成Beijing,而不沿用旧称呢.
Peking,不是Peiking,而且很早就改过来了。Tibet就是吐蕃,
至于新疆,我看我们自己应该改掉这个称呼。
首先,西方很多人不认为西藏是中国的,这是现实,我们需要去改变,
其次,完全不必患上张绍刚综合征,搞得自己一天到晚肾虚般地浑身冰冷精湿。
至于新疆,我看我们自己应该改掉这个称呼。
首先,西方很多人不认为西藏是中国的,这是现实,我们需要去改变,
其次,完全不必患上张绍刚综合征,搞得自己一天到晚肾虚般地浑身冰冷精湿。
我同学说去过夏威夷,那是不是我该代表美国人民揍他。
其实敏感点挺好 上纲上线总比混淆视听要好
西藏还是回到吐蕃的称呼,新疆天山南部称为西域省,天山北部称为北庭省。内蒙划掉,中西部内蒙称为漠南省,东部内蒙成为东胡省
沐润森林 发表于 2012-1-27 17:51
其实敏感点挺好 上纲上线总比混淆视听要好
如果敏感得流清水鼻涕,红眼睛,浑身风疹块,还是要用一点抗组织胺药来混淆一下的
其实敏感点挺好 上纲上线总比混淆视听要好
如果敏感得流清水鼻涕,红眼睛,浑身风疹块,还是要用一点抗组织胺药来混淆一下的
青岛啤酒大家喝不喝?
上面青岛的写法好像不是汉语拼音吧。
上面青岛的写法好像不是汉语拼音吧。
照LZ的意思,下次要辱美,只要说'旧金山'就可以了。
就是英国最先挑拨中国分裂
更详细的要挟中华人民共和国自古以来神圣不可侵犯领土的一部分---西藏,这样应该可以不被和谐
Beijing 是英文正式名。Peking是德文,属于借用到英语里。
青岛啤酒的tsingtao也是德文。
sarsbeside 发表于 2012-1-27 21:37
青岛啤酒的tsingtao也是德文。
应该是韦氏拼音吧。
青岛啤酒的tsingtao也是德文。
应该是韦氏拼音吧。
只能说这地方太有名了。
大家聊天报籍贯的时候记得先加上中国两字 要不你就是心怀不轨,意图分 裂 辱华。。。。