有多少人去补了《最终流放》的第一季的?

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/29 13:12:46



当年看不懂,现在看,泪流满面啊,这超神了。
人物、剧情都很丰满,BGM大好。作画方面,崩的确是遗憾,不过也不能吹毛求疵了。






当年看不懂,现在看,泪流满面啊,这超神了。
人物、剧情都很丰满,BGM大好。作画方面,崩的确是遗憾,不过也不能吹毛求疵了。

ディーオ.jpg (112.28 KB, 下载次数: 0)

下载附件 保存到相册

2011-11-7 17:30 上传



从大一到现在成为怪蜀黍。

已经看了不下4遍了。
第二季好那啥。。
我在下载720P的版本,目前第一张已经下完还有三张已经过半
俺是偶然听了那首over the sky,才看的第一季的
我来报个名~
第一季OP很好听~
这就去补
追过连载剧情已经忘记的差不多的路过
正准备去补
有时间再说吧
这片子最后的五分钟本人一直无法理解!!
已经补到第21集了,已经看到烂尾的迹象,嘛,烂尾王的作嘛

要说第1季度的印象,就是:搞基,搞基,搞基,露骨地搞,掘地反击地搞

第2季的印象,就是:百合,百合,百合,奔放地百,义无反顾地合
看了三遍的飘过...
两张OST都大好啊..
改装机 发表于 2011-11-7 20:52
这片子最后的五分钟本人一直无法理解!!
握手,最后一段已经让我无力再去看第二遍了


最终流放第一部第一集说的是哪国语言法语还是德语,感觉不是俄语,因为我看过《牛头人上将高尔查克血蹄斯基》对俄语有点感觉。

发现问题了,我下的是RIP德语版的BD,所以默认德语配音,不过感觉战斗那里配上德语感觉毫无违和感。

最终流放第一部第一集说的是哪国语言法语还是德语,感觉不是俄语,因为我看过《牛头人上将高尔查克血蹄斯基》对俄语有点感觉。

发现问题了,我下的是RIP德语版的BD,所以默认德语配音,不过感觉战斗那里配上德语感觉毫无违和感。
不想再看了
2011-11-9 02:55 上传

“骨架上打孔”减重,祖传技艺呀!
马哭骡死Δ里刷字幕的不少都看过这个