纽约时报在表扬三一重工后,再给振华港机吹了一把!

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/29 13:11:36



翻译这篇文章的时候俺小小感动了一把,TG不容易啊

纽约时报链接:http://www.nytimes.com/2011/06/2 ... =me&ref=general

Bridge Comes To San Francisco, With Made-In-China Label
旧金山大桥中国造

SHANGHAI — Talk about outsourcing.
上海报道——还讲外包。

At a sprawling manufacturing complex here, hundreds of Chinese laborers are now completing work on the San Francisco-Oakland Bay Bridge.
在这个巨大的工地上,数百名TG工人正在给旧金山至奥克兰海湾大桥做收尾工作。

Next month, the last four of more than two dozen giant steel modules — each with a roadbed segment about half the size of a football field — will be loaded onto a huge ship and transported 6,500 miles to Oakland. There, they will be assembled to fit into the eastern span of the new Bay Bridge.
下个月,二十多个庞大钢件中的最后四个将装入巨轮,运往六千五百英里之外的奥克兰,每个钢件包含一个约有半个橄榄球场大小的路基分段。在奥克兰,它们将被装入新海湾大桥东线。

The project is part of China’s continual move up the global economic value chain — from cheap toys to Apple iPads to commercial jetliners — as it aims to become the world’s civil engineer.
该项目是TG不断攀登全球经济价值链的努力的一部分——从廉价的玩具到苹果平板电脑再到商业飞机——TG还想成为世界的民用建筑工程师。

The assembly work in California, and the pouring of the concrete road surface, will be done by Americans. But construction of the bridge decks and the materials that went into them are a Made in China affair. California officials say the state saved hundreds of millions of dollars by turning to China.
加州的组装工作以及水泥路面的浇筑将由美国工人完成。但桥梁及其部件却是TG制造,加州官员称采用TG制造为州府节约开支数亿美元。

“They’ve produced a pretty impressive bridge for us,” Tony Anziano, a program manager at the California Department of Transportation, said a few weeks ago. He was touring the 1.2-square-mile manufacturing site that the Chinese company created to do the bridge work. “Four years ago, there were just steel plates here and lots of orange groves.”
几周前,加州交通部项目经理TA在TG巡视占地1.2平方英里的工地时说:TG为我们造出了一座相当了不起的大桥,四年前这里还只有钢板和桔子林。

On the reputation of showcase projects like Beijing’s Olympic-size airport terminal and the mammoth hydroelectric Three Gorges Dam, Chinese companies have been hired to build copper mines in the Congo, high-speed rail lines in Brazil and huge apartment complexes in Saudi Arabia.
由于修建了诸如首都机场航站楼、三峡大坝等标志性建筑而声名鹊起的中国企业斩获了刚果铜矿、巴西高铁、沙特大型居民区等项目。

In New York City alone, Chinese companies have won contracts to help renovate the subway system, refurbish the Alexander Hamilton Bridge over the Harlem River and build a new Metro-North train platform near Yankee Stadium. As with the Bay Bridge, American union labor would carry out most of the work done on United States soil.
单就纽约市而言,中企赢得了地铁改造、AH大桥翻新和在杨基体育场附近修建火车站台等项目的合同。如同海湾大桥一样,美国工会的工人将完成在美国本土的大部分工作。

American steelworker unions have disparaged the Bay Bridge contract by accusing the state of California of sending good jobs overseas and settling for what they deride as poor-quality Chinese steel. Industry groups in the United States and other countries have raised questions about the safety and quality of Chinese workmanship on such projects. Indeed, China has had quality control problems ranging from tainted milk to poorly built schools.
美国钢铁工人工会已痛批海湾大桥合同,指称加州将好工作送到海外、换来一堆劣质的TG钢材。美国及其它国家的产业组织已经对TG项目的安全性和质量提出质疑。的确,TG产品质量问题不断,从牛奶到校舍。

But executives and officials who have awarded the various Chinese contracts say their audits have convinced them of the projects’ engineering integrity. And they note that with the full financial force of the Chinese government behind its infrastructure companies, the monumental scale of the work, and the prices bid, are hard for private industry elsewhere to beat.
但授予TG合同的美方官员和高管们讲,他们的检查令其相信TG项目的工程质量。他们同时指出TG强大的财力后盾、工程的庞大程度、报价优势等种种因素令其它国家的私企难以招架TG企业。

The new Bay Bridge, expected to open to traffic in 2013, will replace a structure that has never been quite the same since the 1989 Bay Area earthquake. At $7.2 billion, it will be one of the most expensive structures ever built. But California officials estimate that they will save at least $400 million by having so much of the work done in China. (California issued bonds to finance the project, and will look to recoup the cost through tolls.)
预计于2013年开通的新海湾大桥将取代自89年地震以来就不太灵光的老桥。新桥造价高达72亿美元,是迄今为止最为昂贵的工程之一。但加州官员估计将大量的工作交由TG会为加州节省至少4亿美元。加州通过发行债券积资,并将收取过路费以收回成本。

California authorities say they had little choice but to rebuild major sections of the bridge, despite repairs made after the earthquake caused a section of the eastern span to collapse onto the lower deck. Seismic safety testing persuaded the state that much of the bridge needed to be overhauled and made more quake-resistant.
加州当局讲老桥在地震中部分倒塌,尽管做了许多修补,除了大面积重建以外别无选择。地震安全测试表明,老桥大部分需重修和加强抗震。

Eventually, the California Department of Transportation decided to revamp the western span of the bridge (which connects San Francisco to Yerba Buena Island) and replace the 2.2-mile eastern span (which links Yerba Buena to Oakland).
最终,加州交通部门决定修缮大桥西线、重新打造长达2.2英里的东线。

On the eastern span, officials decided to build a suspension bridge with a complex design. The span will have a single, 525-foot tower, anchored to bedrock and supported by a single, enormous steel-wire cable that threads through the suspension bridge.
东线为独塔悬索设计,塔高525尺。大桥由一根巨型钢索悬挂。

“We wanted something strong and secure, but we also wanted something iconic,” said Bart Ney, a transportation department spokesman.
交通部发言人BN讲:我们想建一座强大、安全,同时又是标志性的建筑。

A joint venture between two American companies, American Bridge and Fluor Enterprises, won the prime contract for the project in early 2006. Their bid specified getting much of the fabricated steel from overseas, to save money.
由美国桥梁和FLUOR两家美企组建的合资公司于06年初赢得了大桥合同。他们在标书中注明大量钢件将从海外采购以节约开支。

California decided not to apply for federal funding for the project because the “Buy America” provisos would probably have required purchasing more expensive steel and fabrication from United States manufacturers.
因为"购买美国货"的条款有可能将钢件来源限制在更为昂贵的美国钢厂,加州决定放弃寻求联邦投资。

China, the world’s biggest steel maker, was the front-runner, particularly because it has dominated bridge building for the last decade. Several years ago, Shanghai opened a 20-mile sea bridge; the country is now planning a much longer one near Hong Kong.
中国是世界上最大的产钢国,在过去十年则一统造桥界,(在这一项目上)是领跑者。前些年,上海开通了一条长达20英里的跨海大桥,现在TG在香港附近规划一个还要长得多的桥梁。
(上海的那座是洋山港还是杭州湾?HK边上的是狮子洋吗?)

The selection of the state-owned Shanghai Zhenhua Heavy Industries Company was a surprise, though, because the company made port cranes and had no bridge building experience.
但选用TG国企上海振华重工还是令人吃惊,因为该公司主打港口吊装设备,在当时并没有造桥经验。

But California officials and executives at American Bridge said Zhenhua’s advantages included its huge steel fabrication facilities, its large low-cost work force and its solid finances. (The company even had its own port and ships.)
但加州官员和美国桥梁公司高管讲,振华的优势在于其强大的金属加工能力、低廉的劳动大军以及雄厚的资金实力。(这家企业甚至拥有自己的港口和轮船。)

“I don’t think the U.S. fabrication industry could put a project like this together,” Brian A. Petersen, project director for the American Bridge/Fluor Enterprises joint venture, said in a telephone interview. “Most U.S. companies don’t have these types of warehouses, equipment or the cash flow. The Chinese load the ships, and it’s their ships that deliver to our piers.”
上文提到的合资公司头头Brian在电话采访中讲:我不认为美国制造业有能力完成这个项目。大多美国企业没有可以比拟的仓库、设备或现金流。TG负责装船,他们的货轮直开我们的码头。

Despite the American union complaints, former California Gov. Arnold Schwarzenegger, a Republican, strongly backed the project and even visited Zhenhua’s plant last September, praising “the workers that are building our Bay Bridge.”
尽管美国工会JJYY,加州前州长终结者坚定地支持这一项目,甚至在去年九月造访振华,他赞道:这些工人在为我们修海湾大桥。

Zhenhua put 3,000 employees to work on the project: steel-cutters, welders, polishers and engineers. The company built the main bridge tower, which was shipped in mid-2009, and a total of 28 bridge decks — the massive triangular steel structures that will serve as the roadway platform.
振华在该项目上投入三千名员工:车刨洗钻外加工程师。振华建造的桥塔已于09年交付;总计28段桥台——庞大的三角形钢结构——将用作路面平台。

Pan Zhongwang, a 55-year-old steel polisher, is a typical Zhenhua worker. He arrives at 7 a.m. and leaves at 11 p.m., often working seven days a week. He lives in a company dorm and earns about $12 a day.
潘师傅,55岁的打磨工,就是一个典型的振华工人。早上七点上班晚上十一点下班,经常每周工作七天。他住在公司的宿舍,每天只挣12美元。
(我想问一下在上海一个熟练技工包住宿,一个月只有2千出头吗?还要周末无休每天加班。如果真是这样就太少了。)

“It used to be $9 a day, now it’s $12,” he said Wednesday morning, while polishing one of the decks for the new Bay Bridge. “Everything is getting more expensive. They should raise our pay.”
"原来只有9美元,现在涨到12美元了,现在什么都涨价,他们也该涨工资了。"潘师傅边打磨工件边讲。

To ensure the bridge meets safety standards, 250 employees and consultants working for the state of California and American Bridge/Fluor also took up residence in Shanghai.
为确保大桥达到安全标准,250名美方职员长驻上海。

Asked about reports that some American labor groups had blocked bridge shipments from arriving in Oakland, Mr. Anziano dismissed those as confused.
当被问及关于美国劳工组织阻止振华钢件进入奥克兰港的报道,Anziano先生将那些人斥为不明真相的群众。

“That was not about China,” he said. “It was a disagreement between unions about which had jurisdiction and who had the right to unload a shipment. That was resolved.”
他说:"这与TG无关,这是各工会就谁有权卸货相互扯皮。目前事件已解决。"

¥¥¥


翻译这篇文章的时候俺小小感动了一把,TG不容易啊

纽约时报链接:http://www.nytimes.com/2011/06/2 ... =me&ref=general

Bridge Comes To San Francisco, With Made-In-China Label
旧金山大桥中国造

SHANGHAI — Talk about outsourcing.
上海报道——还讲外包。

At a sprawling manufacturing complex here, hundreds of Chinese laborers are now completing work on the San Francisco-Oakland Bay Bridge.
在这个巨大的工地上,数百名TG工人正在给旧金山至奥克兰海湾大桥做收尾工作。

Next month, the last four of more than two dozen giant steel modules — each with a roadbed segment about half the size of a football field — will be loaded onto a huge ship and transported 6,500 miles to Oakland. There, they will be assembled to fit into the eastern span of the new Bay Bridge.
下个月,二十多个庞大钢件中的最后四个将装入巨轮,运往六千五百英里之外的奥克兰,每个钢件包含一个约有半个橄榄球场大小的路基分段。在奥克兰,它们将被装入新海湾大桥东线。

The project is part of China’s continual move up the global economic value chain — from cheap toys to Apple iPads to commercial jetliners — as it aims to become the world’s civil engineer.
该项目是TG不断攀登全球经济价值链的努力的一部分——从廉价的玩具到苹果平板电脑再到商业飞机——TG还想成为世界的民用建筑工程师。

The assembly work in California, and the pouring of the concrete road surface, will be done by Americans. But construction of the bridge decks and the materials that went into them are a Made in China affair. California officials say the state saved hundreds of millions of dollars by turning to China.
加州的组装工作以及水泥路面的浇筑将由美国工人完成。但桥梁及其部件却是TG制造,加州官员称采用TG制造为州府节约开支数亿美元。

“They’ve produced a pretty impressive bridge for us,” Tony Anziano, a program manager at the California Department of Transportation, said a few weeks ago. He was touring the 1.2-square-mile manufacturing site that the Chinese company created to do the bridge work. “Four years ago, there were just steel plates here and lots of orange groves.”
几周前,加州交通部项目经理TA在TG巡视占地1.2平方英里的工地时说:TG为我们造出了一座相当了不起的大桥,四年前这里还只有钢板和桔子林。

On the reputation of showcase projects like Beijing’s Olympic-size airport terminal and the mammoth hydroelectric Three Gorges Dam, Chinese companies have been hired to build copper mines in the Congo, high-speed rail lines in Brazil and huge apartment complexes in Saudi Arabia.
由于修建了诸如首都机场航站楼、三峡大坝等标志性建筑而声名鹊起的中国企业斩获了刚果铜矿、巴西高铁、沙特大型居民区等项目。

In New York City alone, Chinese companies have won contracts to help renovate the subway system, refurbish the Alexander Hamilton Bridge over the Harlem River and build a new Metro-North train platform near Yankee Stadium. As with the Bay Bridge, American union labor would carry out most of the work done on United States soil.
单就纽约市而言,中企赢得了地铁改造、AH大桥翻新和在杨基体育场附近修建火车站台等项目的合同。如同海湾大桥一样,美国工会的工人将完成在美国本土的大部分工作。

American steelworker unions have disparaged the Bay Bridge contract by accusing the state of California of sending good jobs overseas and settling for what they deride as poor-quality Chinese steel. Industry groups in the United States and other countries have raised questions about the safety and quality of Chinese workmanship on such projects. Indeed, China has had quality control problems ranging from tainted milk to poorly built schools.
美国钢铁工人工会已痛批海湾大桥合同,指称加州将好工作送到海外、换来一堆劣质的TG钢材。美国及其它国家的产业组织已经对TG项目的安全性和质量提出质疑。的确,TG产品质量问题不断,从牛奶到校舍。

But executives and officials who have awarded the various Chinese contracts say their audits have convinced them of the projects’ engineering integrity. And they note that with the full financial force of the Chinese government behind its infrastructure companies, the monumental scale of the work, and the prices bid, are hard for private industry elsewhere to beat.
但授予TG合同的美方官员和高管们讲,他们的检查令其相信TG项目的工程质量。他们同时指出TG强大的财力后盾、工程的庞大程度、报价优势等种种因素令其它国家的私企难以招架TG企业。

The new Bay Bridge, expected to open to traffic in 2013, will replace a structure that has never been quite the same since the 1989 Bay Area earthquake. At $7.2 billion, it will be one of the most expensive structures ever built. But California officials estimate that they will save at least $400 million by having so much of the work done in China. (California issued bonds to finance the project, and will look to recoup the cost through tolls.)
预计于2013年开通的新海湾大桥将取代自89年地震以来就不太灵光的老桥。新桥造价高达72亿美元,是迄今为止最为昂贵的工程之一。但加州官员估计将大量的工作交由TG会为加州节省至少4亿美元。加州通过发行债券积资,并将收取过路费以收回成本。

California authorities say they had little choice but to rebuild major sections of the bridge, despite repairs made after the earthquake caused a section of the eastern span to collapse onto the lower deck. Seismic safety testing persuaded the state that much of the bridge needed to be overhauled and made more quake-resistant.
加州当局讲老桥在地震中部分倒塌,尽管做了许多修补,除了大面积重建以外别无选择。地震安全测试表明,老桥大部分需重修和加强抗震。

Eventually, the California Department of Transportation decided to revamp the western span of the bridge (which connects San Francisco to Yerba Buena Island) and replace the 2.2-mile eastern span (which links Yerba Buena to Oakland).
最终,加州交通部门决定修缮大桥西线、重新打造长达2.2英里的东线。

On the eastern span, officials decided to build a suspension bridge with a complex design. The span will have a single, 525-foot tower, anchored to bedrock and supported by a single, enormous steel-wire cable that threads through the suspension bridge.
东线为独塔悬索设计,塔高525尺。大桥由一根巨型钢索悬挂。

“We wanted something strong and secure, but we also wanted something iconic,” said Bart Ney, a transportation department spokesman.
交通部发言人BN讲:我们想建一座强大、安全,同时又是标志性的建筑。

A joint venture between two American companies, American Bridge and Fluor Enterprises, won the prime contract for the project in early 2006. Their bid specified getting much of the fabricated steel from overseas, to save money.
由美国桥梁和FLUOR两家美企组建的合资公司于06年初赢得了大桥合同。他们在标书中注明大量钢件将从海外采购以节约开支。

California decided not to apply for federal funding for the project because the “Buy America” provisos would probably have required purchasing more expensive steel and fabrication from United States manufacturers.
因为"购买美国货"的条款有可能将钢件来源限制在更为昂贵的美国钢厂,加州决定放弃寻求联邦投资。

China, the world’s biggest steel maker, was the front-runner, particularly because it has dominated bridge building for the last decade. Several years ago, Shanghai opened a 20-mile sea bridge; the country is now planning a much longer one near Hong Kong.
中国是世界上最大的产钢国,在过去十年则一统造桥界,(在这一项目上)是领跑者。前些年,上海开通了一条长达20英里的跨海大桥,现在TG在香港附近规划一个还要长得多的桥梁。
(上海的那座是洋山港还是杭州湾?HK边上的是狮子洋吗?)

The selection of the state-owned Shanghai Zhenhua Heavy Industries Company was a surprise, though, because the company made port cranes and had no bridge building experience.
但选用TG国企上海振华重工还是令人吃惊,因为该公司主打港口吊装设备,在当时并没有造桥经验。

But California officials and executives at American Bridge said Zhenhua’s advantages included its huge steel fabrication facilities, its large low-cost work force and its solid finances. (The company even had its own port and ships.)
但加州官员和美国桥梁公司高管讲,振华的优势在于其强大的金属加工能力、低廉的劳动大军以及雄厚的资金实力。(这家企业甚至拥有自己的港口和轮船。)

“I don’t think the U.S. fabrication industry could put a project like this together,” Brian A. Petersen, project director for the American Bridge/Fluor Enterprises joint venture, said in a telephone interview. “Most U.S. companies don’t have these types of warehouses, equipment or the cash flow. The Chinese load the ships, and it’s their ships that deliver to our piers.”
上文提到的合资公司头头Brian在电话采访中讲:我不认为美国制造业有能力完成这个项目。大多美国企业没有可以比拟的仓库、设备或现金流。TG负责装船,他们的货轮直开我们的码头。

Despite the American union complaints, former California Gov. Arnold Schwarzenegger, a Republican, strongly backed the project and even visited Zhenhua’s plant last September, praising “the workers that are building our Bay Bridge.”
尽管美国工会JJYY,加州前州长终结者坚定地支持这一项目,甚至在去年九月造访振华,他赞道:这些工人在为我们修海湾大桥。

Zhenhua put 3,000 employees to work on the project: steel-cutters, welders, polishers and engineers. The company built the main bridge tower, which was shipped in mid-2009, and a total of 28 bridge decks — the massive triangular steel structures that will serve as the roadway platform.
振华在该项目上投入三千名员工:车刨洗钻外加工程师。振华建造的桥塔已于09年交付;总计28段桥台——庞大的三角形钢结构——将用作路面平台。

Pan Zhongwang, a 55-year-old steel polisher, is a typical Zhenhua worker. He arrives at 7 a.m. and leaves at 11 p.m., often working seven days a week. He lives in a company dorm and earns about $12 a day.
潘师傅,55岁的打磨工,就是一个典型的振华工人。早上七点上班晚上十一点下班,经常每周工作七天。他住在公司的宿舍,每天只挣12美元。
(我想问一下在上海一个熟练技工包住宿,一个月只有2千出头吗?还要周末无休每天加班。如果真是这样就太少了。)

“It used to be $9 a day, now it’s $12,” he said Wednesday morning, while polishing one of the decks for the new Bay Bridge. “Everything is getting more expensive. They should raise our pay.”
"原来只有9美元,现在涨到12美元了,现在什么都涨价,他们也该涨工资了。"潘师傅边打磨工件边讲。

To ensure the bridge meets safety standards, 250 employees and consultants working for the state of California and American Bridge/Fluor also took up residence in Shanghai.
为确保大桥达到安全标准,250名美方职员长驻上海。

Asked about reports that some American labor groups had blocked bridge shipments from arriving in Oakland, Mr. Anziano dismissed those as confused.
当被问及关于美国劳工组织阻止振华钢件进入奥克兰港的报道,Anziano先生将那些人斥为不明真相的群众。

“That was not about China,” he said. “It was a disagreement between unions about which had jurisdiction and who had the right to unload a shipment. That was resolved.”
他说:"这与TG无关,这是各工会就谁有权卸货相互扯皮。目前事件已解决。"

¥¥¥
振华港机 本来就挺牛的
  全世界港口的吊桥的市场占有率他占了一半以上
让老美们看看我们的质量到底好不好!!
这与TG无关,这是各工会就谁有权卸货相互扯皮。
我早上看到的是说TG承包商们去美国造桥来着。还说什么质量很好很便宜。
忘记加上纽约时报表扬三一重工的链接了,详见俺昨天发的帖子
http://lt.cjdby.net/thread-1172598-1-1.html
红xing 发表于 2011-6-27 10:58
振华港机 本来就挺牛的
  全世界港口的吊桥的市场占有率他占了一半以上
70%以上
plisher, 应该是打磨表面去锈,上漆前的工作,不是啥技术工种。
一天只挣12美元??严重怀疑,还不如或是相当TG本土的建筑工
加州前州长终结者
qufujiuxian 发表于 2011-6-27 11:13
一天只挣12美元??严重怀疑,还不如或是相当TG本土的建筑工
     这个振华港机是不是国企?如果是的话这就很容易解释了。众所周知,国企的员工,级别越高越是不靠工资吃饭,比如说小弟我,一年收入在7万左右,可工资扣完五金只有800多,其他都是各种名目的奖金和补助。
    就算是在国内,建筑工地上的小工一天也要100块钱,大工至少得150以上。实际上一个出色的大工一个月很容易挣到七八千块钱。
加州的工人没有行游?
这个振华港机是不是国企?如果是的话这就很容易解释了。众所周知,国企的员工,级别越高越是不靠工资 ...
谢谢这位兄弟的解释,这样说我就明白了。
支持,干得好!!


Pan Zhongwang, a 55-year-old steel polisher, is a typical Zhenhua worker. He arrives at 7 a.m. and leaves at 11 p.m., often working seven days a week. He lives in a company dorm and earns about $12 a day.
潘师傅,55岁的刨工(翻得对吗?)就是一个典型的振华工人。早上七点上班晚上十一点下班,经常每周工作七天。他住在公司的宿舍,每天挣12美元。
==============================
我说 这是驻厂农民工吧

平时睡宿舍不值班,有事一个电话拎家伙事出工

Pan Zhongwang, a 55-year-old steel polisher, is a typical Zhenhua worker. He arrives at 7 a.m. and leaves at 11 p.m., often working seven days a week. He lives in a company dorm and earns about $12 a day.
潘师傅,55岁的刨工(翻得对吗?)就是一个典型的振华工人。早上七点上班晚上十一点下班,经常每周工作七天。他住在公司的宿舍,每天挣12美元。
==============================
我说 这是驻厂农民工吧

平时睡宿舍不值班,有事一个电话拎家伙事出工

Android 发表于 2011-6-27 11:12
plisher, 应该是打磨表面去锈,上漆前的工作,不是啥技术工种。


你说的是中国,美国和欧洲尼玛扫地都算技术工种,一定要认证,要安全培训,要持证上岗的,polisher,而且能工作7天每天11小时,拿12美元, 那叫superman
不服?,让他每天什么也不干,外边溜达11个小时试试.
Android 发表于 2011-6-27 11:12
plisher, 应该是打磨表面去锈,上漆前的工作,不是啥技术工种。


你说的是中国,美国和欧洲尼玛扫地都算技术工种,一定要认证,要安全培训,要持证上岗的,polisher,而且能工作7天每天11小时,拿12美元, 那叫superman
不服?,让他每天什么也不干,外边溜达11个小时试试.
加州通过发行债券积资,并将收取过路费以收回成本。
MD也收过路费?
振华在国外竞争力很强,而在国内桥梁业貌似没太多的业绩
...不明真相群众...
e家人 发表于 2011-6-27 14:59
振华在国外竞争力很强,而在国内桥梁业貌似没太多的业绩
国内的蛋糕全被狗啃了,他们搞那种高质量的东东,不是断官老爷的财路吗?
霏菲飞 发表于 2011-6-27 11:30
加州前州长终结者
同上!!
惊见  不明真相的群众.....
紧那罗之歌 发表于 2011-6-27 18:59
惊见  不明真相的群众.....
Anziano dismissed those as confused.

翻这句时还挺费心机的,直译成被混淆的人或迷茫的人都很别扭,幸好有真理部现成的八股,V5啊
12美圆估计是基本工资。低工资不用上税,大家懂的。
米国的港口工会,很多就是港口帮会社团的马甲,参见州长的《蒸发密令》里最后的那群“爱国帮会分子”。
工会可是很牛叉的说
顶下楼主,再接再厉哈
不知怎的,忽然就想起华工建西部铁路的血泪史了每一根枕木下面,都躺着一名华工的尸体
翻天覆地了!


如果可以把建桥的工程让中国的公司全包的话他们可以省下更多的钱。PS下那些MD的建筑工人,X的工资高得惊人达到了20多美元一小时(你没看错是小时算的)。
不过我想工会绝对不会同意的。否则MD的建筑工人早全部失业了。

如果可以把建桥的工程让中国的公司全包的话他们可以省下更多的钱。PS下那些MD的建筑工人,X的工资高得惊人达到了20多美元一小时(你没看错是小时算的)。
不过我想工会绝对不会同意的。否则MD的建筑工人早全部失业了。
曼陀菲尔 发表于 2011-6-28 09:35
米国的港口工会,很多就是港口帮会社团的马甲,参见州长的《蒸发密令》里最后的那群“爱国帮会分子”。
码头工人力量大,山口组威名震天下。
hengtianye 发表于 2011-6-27 11:42
就算是在国内,建筑工地上的小工一天也要100块钱,大工至少得150以上。实际上一个出色的大工一个月很容 ...
兄弟 重庆做得好的泥水匠 已经涨到300到500了  这个行当都是些老工人了 年轻人不愿意做啦 娘的 比我做车工还赚钱  当然 工作时间挺长的 我表哥就在做 呵呵
cs35yu 发表于 2011-6-27 16:47
国内的蛋糕全被狗啃了,他们搞那种高质量的东东,不是断官老爷的财路吗?
S  B  一看就是个粪青 我兄弟伙在修青海到新疆的铁路 他们就是做桥梁的  我给你出路费 你上去跟着干3个月 每个月 最少4000块  你敢不敢接招   不要废话 敢接招就来 我在重庆 他8月份就回来 耍10天就回工地  我不知道你们这些一天张口就骂的人老袋里面是不是装的是屎 他们搞国家基建的 春节都回不到家 你还J 8 一个劲说风凉话 你要做隧道 我也可以介绍你去修 龙泉山隧道 敢接招吗?
zhaoyunll 发表于 2011-6-28 21:11
S  B  一看就是个粪青 我兄弟伙在修青海到新疆的铁路 他们就是做桥梁的  我给你出路费 你上去跟着干3个月 ...
激动了。。激动了。。会被扣分的。。。[:a14:]
redstorm 发表于 2011-6-28 21:42
激动了。。激动了。。会被扣分的。。。
扣就扣吧 反正也没多少分 呵呵 不过我说的都是老实话 青海上边苦哦 紫外线太强了 开车从工地到最近的县城要开2个多小时 哎
重庆老乡别太给那些垃圾上心,那些除了满嘴喷还会啥。

zhaoyunll  2011-6-28 21:11
S  B   ·   · 3 ...


这位兄弟消消气,能不能拍些工地照片发上来,大西北高原地带一定很震撼,当然涉及商业秘密的不要

另外看到龙泉山就惊了一把,我家柳州的,有一家龙泉山精神病院,当地骂人就说你龙泉山跑出来的啊,当然歧视病人是不对的
zhaoyunll  2011-6-28 21:11
S  B   ·   · 3 ...


这位兄弟消消气,能不能拍些工地照片发上来,大西北高原地带一定很震撼,当然涉及商业秘密的不要

另外看到龙泉山就惊了一把,我家柳州的,有一家龙泉山精神病院,当地骂人就说你龙泉山跑出来的啊,当然歧视病人是不对的


那个月入2K的应该是振华雇的临时工。
国企里的工人是不会干这脏活的。
别喷我,哥就在军工国企干,打磨工搬运工这些都是雇的农民临时工,本单位工人每人愿意干这些活,给多少钱都不干。
俺单位一线生产工人,一般3K到4K的月收入(税后),资历深技术牛逼的10K月收入不是梦(税后)。
单位里那些资历深技术牛逼的工人,那是直接向管理层叫板的,比如说某某零件,你不给定够多少多少工时,那对不起,你们找别人干去,爷不伺候你。当官的还真没辙。

那个月入2K的应该是振华雇的临时工。
国企里的工人是不会干这脏活的。
别喷我,哥就在军工国企干,打磨工搬运工这些都是雇的农民临时工,本单位工人每人愿意干这些活,给多少钱都不干。
俺单位一线生产工人,一般3K到4K的月收入(税后),资历深技术牛逼的10K月收入不是梦(税后)。
单位里那些资历深技术牛逼的工人,那是直接向管理层叫板的,比如说某某零件,你不给定够多少多少工时,那对不起,你们找别人干去,爷不伺候你。当官的还真没辙。
各位淡定啊,作为楼主俺要出来劝劝架,天热、喝凉茶、消火