中国第一艘航母“瓦良格”号即将面世 美网民议论纷纷( ...

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/29 11:52:13
原帖http://www.ltaaa.com/wtfy/1857.html
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com

新闻摘要:

BEIJING — China has taken a major step toward commissioning its first aircraft carrier by largely completing the restoration of a derelict ship purchased from Ukraine, a news report said Wednesday.

周三,据报道,中国向乌克兰购买的一艘废弃的航母,已经完成大部分修复工作,向试行目标迈进一大步。
评论翻译:龙腾网tvenana国际时事翻译专栏地址:http://www.ltaaa.com/bbs/forum.php?mod=forumdisplay&fid=53
―――――――――――――――
网民评论:
Leo Bloom   12:18 PM on 1/20/2011 89 Fans
American aircraft carrier costs north of $5 billion. Each.
I'll bet anyone Chinese will build this one for about $150 million.
And both will be equally obsolete in awhile.

Advantage-­- China.
美国航母一艘要花50亿美元
我打赌,中国建的航母只要1.5亿美元。
然后,两者报废的时间差不多
所以,中国占优势
―――――――――――――――
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com
CrazyEyes   11:45 AM on 1/20/2011 130 Fans
Welcome to 1918, China.
And while everyone else is downsizing or eliminating carriers as unneccesary, you are building your first.
中国,欢迎回到1918年
其他人都觉得航母没必要,都在缩小规模、废弃航母的时候,你们却要建第一艘航母

RubalKhali   06:15 AM on 1/21/2011 379 Fans
When has the U.S. downsized a carrier? Ans aircraft carriers in 1918 had as much in common with what they are now as airplans then and now do. Welcome to reality.
美国什么时候有缩小航母规模了?1918年的航母能容纳的飞机量,跟现在的差不多。欢迎回到现实中。
―――――――――――――――
goldiekins   11:03 AM on 1/20/2011 109 Fans
of course they do and we are helping build it. WE have no choice. Everything in our stores is made in China.
当然他们要建航母了,我们还在帮他们建呢。我们别无选择,我们商店里的东西,都是中国制造的。
―――――――――――――――
HUFFPOST SUPER USER
larrykat   10:39 AM on 1/20/2011 133 Fans
I don't like it, but how will it feel to have a foreign aircraft carrier possibly sitting just outside our waters? What a change it will bring to our American sensibilities. We will start to learn how other countries have felt over the years, even without "official" aggression­. It ain't gonna feel comfy.
我不喜欢这事,一艘外国航母可能会停在我们的水域外,那感觉会是咋样的?这个事将给我们美国人的情绪带来怎样一个变化。我们将会明白其它国家在这些年的感觉是怎样的,虽然没有什么“正式的”侵犯,但还是会觉得很不爽。

Joe Adamski   12:09 PM on 1/20/2011 32 Fans
and how does the REST of the world feel about US carriers off their shores?
Do you believe our history of proxy wars and gunship diplomacy make the rest of the world roll over like a puppy wanting his belly scratched?
Militiarily, I doubt this carrier presents much threat. I would hate to see it viewed as reason to ramp up our fleet.
911 was in part the result of US presense in Saudi Arabia, viewed by OBL and Co. as
a desecration of holy ground. Our military presence around the world has certainly made as many enemies as friends . One hopes the Chinese don't see their expanding economic power as reason to arm , and provide counterpoint to the US militiary. Having finally escaped the yoke of the Cold War, it would be extremely stupid to reinstitute it.
那美国的航母停在其它国家的海岸边,他们感觉怎么样?
你真相信,我们历史上干的那些代理战争和舰艇外交,其它国家这样被“整”,都很喜欢?像小狗喜欢挠痒痒一样?
在军事上,我怀疑这艘航母能显示多大的威胁,我不想看到又把它当作个理由,来增加我们的潜艇。
美国在沙特的表现,在某种程度上导致911,被OBL和Co.看作是对圣地的亵渎。我们的军队在世界上的表现,肯定是,树敌跟交的朋友一样多。希望中国人不要把不断扩张的经济势力,当作是提高军备的理由,跟美国军队抗衡。抱着这样希望的人,终于摆脱了冷战思维,要是再重蹈冷战覆辙,真是太傻逼了。
―――――――――――――――
randyjet   10:22 AM on 1/20/2011 130 Fans
I don't think the US Navy needs to worry much. That aircraft carrier will sure be a big target in case of hostilities.
我想美国海军不需要太担心。要是战争,航母肯定是个大目标。
―――――――――――――――
HUFFPOST SUPER USER
Deus Angelus   10:03 AM on 1/20/2011 160 Fans Follow
We still have the super carriers in the Nimitz Class that are far more advanced, carry more aircraft and run on nuclear power. While China flexes their muscle lets not forget that we spend more than all the countries combined on military research and developmen­t so we don't even know what we have in our arsenal until it is deployed.
我们还有尼米兹级核动力的超级航空母舰,相当高级,可以运载更多的飞机,而且是靠核动力的。中国展示他们的肌肉,但我们不要忘了,我们花在军事研究和发展上的费用,比所有国家加起来还多,我们都不知道我们军工厂里还有些什么,除非等到部署出来。

any mouse   10:45 AM on 1/20/2011 72 Fans
And China has very nice missiles that can easily sink those Nimitz class US carriers several hundred miles from the China coast.
China has developed, tested and deployed US carrier killer missiles.
中国有非常好的导弹,在离中国海岸几百英里处,就能轻易把尼米兹级美国航母给炸沉了。
中国已经发展、试验和展示了美国航母的杀手导弹。

Cannonball Taffy O Jones   02:21 PM on 1/20/2011 448 Fans
No, China claims it has carrier killing super missiles but as China also claims that Mao was a genius and that the Great Leap Forward was a brilliant idea I would take their claims with a mountain of salt.
不,中国声称拥有可以炸沉航母的导弹,但由于中国也声称毛是个天才,大跃进是个天才想法,所以呢,我把他们的声明都当放屁。

HUFFPOST SUPER USER
DON McDONALD   03:59 PM on 1/20/2011 1401 Fans
The reports I've seen say that China is developing ballistic anti-ship missiles, but they are a long way from deploying them. The US Navy states that at this time we have no defense developed that would protect a carrier from a ballistic missile...­however, it's an obvious fact that unlike a low level cruise missile, there would be no possible doubt as to exactly where a ballistic missile came from, and no difficulty sending one right back...
我看到个报道,说中国正在发展弹道反舰导弹,但离真正部署还远着呢。美国海军称这次我们没有发达防御系统,可以保护航母免受弹道导弹攻击…但是,有个事实很明显,这跟低水平的巡逻导弹不同,我们可以很精确判断弹道导弹的来源,然后,很容易就回敬他们一颗…

――――――――――――――――
Tenacious Urchin   09:46 AM on 1/20/2011 0 Fans
China will have a Navy eventually­. And they will come to protect their interests in the Panama Canal.
中国终于快有海军了。他们会来到巴拿马运河,保护他们的利益。

原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com
HUFFPOST SUPER USER
Deus Angelus   10:16 AM on 1/20/2011 160 Fans Follow
You honestly expect the US to roll over and allow this to happen?
你难道真希望美国被“整”?真的能允许这个发生?

HUFFPOST SUPER USER
terry63   03:38 PM on 1/20/2011 165 Fans
At our rate of spending and debt. Who knows where we will be in 5 years.
以我们现在的花费和债务速度,5年后,天知道我们会成什么样
―――――――――――――――――
29bela   09:21 AM on 1/20/2011 151 Fans
Why not? They are the superpower now, aren't they?
为什么不建?他们现在是超级大国,不是吗?
―――――――――――――――――
HUFFPOST COMMUNITY MODERATOR
Amalek   07:43 AM on 1/20/2011 1606 Fans Follow
The United States has never invaded a country with both nuclear weapons and an aircraft carrier.  Which explains this action.
美国从来没有侵略过同时拥有核武和航母的国家,这就能解释为什么他们有这样的动作。

HUFFPOST SUPER USER
Deus Angelus   10:05 AM on 1/20/2011 160 Fans Follow
Japan? (didnt have nuclear weapons) they did have at one point the best carrier fleet did we not defeat Japan and won the Pacific?
日本怎么样?他们没有核武,但他们一度拥有最好的航母舰队,我们还不是打败他们,在太平洋战争中赢了吗?

CrazyEyes   11:48 AM on 1/20/2011 130 Fans
The larger, more advanced nations cannot afford to go to war with each other. It would destroy both countries.
越大,越发达的国家,越无法跟对方开战。会两败俱伤的。

―――――――――――――――――
Krek   05:19 AM on 1/20/2011 326 Fans
The Chinese are the only permanent members of the UN Security Council without carriers. So, eh, big deal.
中国人是联合国安理会永久成员中唯一没有航母的,所以,啊,好大件事。
―――――――――――――――――
esquilax   04:09 AM on 1/20/2011 240 Fans
They need something to spend all their American money on.
他们得把他们的美元花掉啊。
―――――――――――――――――
HUFFPOST SUPER USER
Anne Mccormick   12:21 AM on 1/20/2011 178 Fans
for some reason, i always thought China had aircraft carriers.
不知为啥,我总以为中国已经有航母了。

Chappah   01:17 AM on 1/20/2011 8 Fans
same here. I'm shocked they don't. The Chinese are further behind than I thought...
我也这样想。我很震惊,他们居然没有航母。中国人比我想象中的还要落后。

mike72   03:13 AM on 1/20/2011 84 Fans
Because they never have the needs to develope one. Instead they turned their energy in developing their economy.
Now you see how ridiculous that "China Threat" drum beat was.
因为他们从来都不需要建个航母,而是把精力用在发展他们的经济上。
现在,你知道鼓吹“中国威胁”有多荒谬了吧。

HUFFPOST COMMUNITY MODERATOR
Amalek   04:51 AM on 1/20/2011 1606 Fans Follow
The problem with becoming a world power is you need to be able to defend yourself against jealous aggressors­.  Let's just hope that the Republican­s don't escalate this into an arms race to benefit their buddies in the military industrial complex.   We all (Chinese and American) lose in that case.
成为一个世界强国,问题是,你得有能力保护自己,免受猜忌的侵略者的攻击。咱们得希望共和党人不要把这件事升级,提高军备竞赛,让他们的军工业勾结者受益。我们所有人(中国人和美国人)在这种情况下,都会输的。

原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com
MajorKong   05:59 AM on 1/20/2011 1216 Fans
It's only recently that China has been developing a "blue water" navy. One that can project power at a distance from their territory.
就在最近,中国已经在发展一支“深海”海军,可以离开他们领土一定的距离,部署势力。
―――――――――――――――――
HUFFPOST SUPER USER
Talossa   11:51 PM on 1/19/2011 779 Fans
Cool. Ships are easy to sink.
淡定,船很容易就能弄沉的。

HUFFPOST SUPER USER
Wisdo   06:45 AM on 1/20/2011 253 Fans
you're advocation a war with china - based on what? just for kicks?
你支持跟中国打一仗,为了啥?只是为了好玩吗?

vascopyjama   08:55 AM on 1/20/2011 137 Fans
Pretty close to what we base our wars on these days.
就跟我们最近打的那些仗那样

HUFFPOST SUPER USER
Talossa   09:09 AM on 1/20/2011 779 Fans
No, but if one were to break out, it's good for the other side to have big, expensive, vulnerable targets.
不是,但如果真的爆发了战争,有这样一个庞大的、昂贵的、容易攻击的目标,很不错。
――――――――――――――――――
Allan888   10:21 PM on 1/19/2011 23 Fans
Ever notice all china armaments look like ours? They just steal stuff. They hardly innovate. Their stealth fighter looks just like ours. Hmmm?
有没有注意到,中国所有的军备跟我们的都很像?他们就只会偷东西,几乎都不能创新。他们的隐形机也跟我们的很像,嗯?

MMRDO   10:46 PM on 1/19/2011 194 Fans
The fighter was larger and the engines were different, this is a Ukrainian carrier, not similar to our stuff, most of it is copied Soviet tech.
他们那隐形机更大,发动机也不一样,而这航母是乌克兰的,跟我们的东东不一样,他们这航母主要是复制苏联的技术。

OpposingViewpoint   10:51 PM on 1/19/2011 428 Fans
You're right,,,th­is is the former Ukranian, former USSR carrier "Varyag". I posted some additional informatio­n on her but H/P decided my post should go to pending hell for whatever reason.
你说得对。这是前乌克兰的,前苏联的“瓦良格号”。关于这个“瓦良格号”,我发了些相关信息,但这H/P(赫芬顿网站)不知因为啥原因,把我发的评论不知弄到什么鬼地方去了。

――――――――――――――――――

HUFFPOST SUPER USER
Raven Waters   09:11 PM on 1/19/2011 64 Fans
OMG China has a mothballed­, obsolete aircraft carrier. Guess that means we up our percent of tax dollars to the military from 50% to 65%.

This just in... China purchase machetes from Cuba... U.S. responds with new fighter jet that will only cost $250 million each.
噢,天哪,中国有一艘退役的、废弃的航母了。我猜想,这意味着,我们交的税,给军队的要从50%涨到65%了。
这就好比是…中国跟古巴买了一把弯刀…美国赶紧就弄部新的隐形机来防御,而且每部只是“区区”花了2.5亿美元而已。

Amryxx   10:33 PM on 1/19/2011 283 Fans
No doubt it will be equipped with very expensive machete-targeting missiles.
很可能,这新的隐形机还会配备非常昂贵的,可以攻击“弯刀”的导弹
――――――――――――――――――

BadIdeas   08:58 PM on 1/19/2011 100 Fans
No problem, we're in the process of downsizing our military. Let's hope the Chicoms take over our role protecting freedom around the world. Someone's got to do it!
没问题,我们正在精简我们军队规模。咱们得希望中共分子可以代替我们的角色,在全世界保护自由。这事总得有人去干!
――――――――――――――――――

原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com
moose and squirrel   08:50 PM on 1/19/2011 792 Fans
i'd worry more about chinese subs....
我会更担心中国的潜艇

meglon978   09:25 PM on 1/19/2011 106 Fans
Why? We're decommissioning outdated ships that are better than 90% of their sub fleet.... unless you're really concerned that all those diesel engines will pollute the oceans.
为什么?我们那些过时的舰船正要退役,比他们90%的潜水艇都还要好…除非你是担心那些柴油发动机会污染海洋。
――――――――――――――――――

HUFFPOST COMMUNITY MODERATOR
motoGpifupleez   08:08 PM on 1/19/2011 661 Fans
Oh boy! Now we can justify he expense of a new carrier class composed of at least 5 ships and all the boondoggle F-35's to go with them.
Now you know where the repealed healthcare dollars will go.
噢,孩子!他(指奥黑吧)花钱建了艘新的航母,可以装载5条船,还配备那么些没用的F-35,现在有理由为这事辩护了吧
现在,你们知道他们废除医保后的钱哪去了吧。

commentator101   07:31 PM on 1/19/2011 55 Fans
Of course China will have aircraft carriers. Where else are we going to be able to pawn ours?
当然中国会有航母,不然,我们还能去哪典当我们的航母?

John Mainstream   07:15 PM on 1/19/2011 121 Fans
China will never have much of a navy. China is too afraid of Japan...wh­o through much of WWII had the best navy in the world.
中国的海军不会有什么了不起的,中国太害怕日本了…日本在二战时,有全世界最好的海军

HUFFPOST COMMUNITY MODERATOR
UncleJimbo   07:22 PM on 1/19/2011 2339 Fans
Today China is Afraid of the US......An­d That's It!......T­hey could Swat Japan like a Fly! ....Seriou­sly!
现在,中国害怕美国…他们打日本就跟拍死只苍蝇一样!…我说真的!

imayes   07:29 PM on 1/19/2011 274 Fans
Perhaps we should lift Japan's military restrictions to even out the playing field.
也许我们应该提高对日本海军的限制,让竞技场平衡点

只有一個感覺,破綻太多以至於無懈可擊……{:qiliang:}原帖http://www.ltaaa.com/wtfy/1857.html
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com

新闻摘要:

BEIJING — China has taken a major step toward commissioning its first aircraft carrier by largely completing the restoration of a derelict ship purchased from Ukraine, a news report said Wednesday.

周三,据报道,中国向乌克兰购买的一艘废弃的航母,已经完成大部分修复工作,向试行目标迈进一大步。
评论翻译:龙腾网tvenana国际时事翻译专栏地址:http://www.ltaaa.com/bbs/forum.php?mod=forumdisplay&fid=53
―――――――――――――――
网民评论:
Leo Bloom   12:18 PM on 1/20/2011 89 Fans
American aircraft carrier costs north of $5 billion. Each.
I'll bet anyone Chinese will build this one for about $150 million.
And both will be equally obsolete in awhile.

Advantage-­- China.
美国航母一艘要花50亿美元
我打赌,中国建的航母只要1.5亿美元。
然后,两者报废的时间差不多
所以,中国占优势
―――――――――――――――
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com
CrazyEyes   11:45 AM on 1/20/2011 130 Fans
Welcome to 1918, China.
And while everyone else is downsizing or eliminating carriers as unneccesary, you are building your first.
中国,欢迎回到1918年
其他人都觉得航母没必要,都在缩小规模、废弃航母的时候,你们却要建第一艘航母

RubalKhali   06:15 AM on 1/21/2011 379 Fans
When has the U.S. downsized a carrier? Ans aircraft carriers in 1918 had as much in common with what they are now as airplans then and now do. Welcome to reality.
美国什么时候有缩小航母规模了?1918年的航母能容纳的飞机量,跟现在的差不多。欢迎回到现实中。
―――――――――――――――
goldiekins   11:03 AM on 1/20/2011 109 Fans
of course they do and we are helping build it. WE have no choice. Everything in our stores is made in China.
当然他们要建航母了,我们还在帮他们建呢。我们别无选择,我们商店里的东西,都是中国制造的。
―――――――――――――――
HUFFPOST SUPER USER
larrykat   10:39 AM on 1/20/2011 133 Fans
I don't like it, but how will it feel to have a foreign aircraft carrier possibly sitting just outside our waters? What a change it will bring to our American sensibilities. We will start to learn how other countries have felt over the years, even without "official" aggression­. It ain't gonna feel comfy.
我不喜欢这事,一艘外国航母可能会停在我们的水域外,那感觉会是咋样的?这个事将给我们美国人的情绪带来怎样一个变化。我们将会明白其它国家在这些年的感觉是怎样的,虽然没有什么“正式的”侵犯,但还是会觉得很不爽。

Joe Adamski   12:09 PM on 1/20/2011 32 Fans
and how does the REST of the world feel about US carriers off their shores?
Do you believe our history of proxy wars and gunship diplomacy make the rest of the world roll over like a puppy wanting his belly scratched?
Militiarily, I doubt this carrier presents much threat. I would hate to see it viewed as reason to ramp up our fleet.
911 was in part the result of US presense in Saudi Arabia, viewed by OBL and Co. as
a desecration of holy ground. Our military presence around the world has certainly made as many enemies as friends . One hopes the Chinese don't see their expanding economic power as reason to arm , and provide counterpoint to the US militiary. Having finally escaped the yoke of the Cold War, it would be extremely stupid to reinstitute it.
那美国的航母停在其它国家的海岸边,他们感觉怎么样?
你真相信,我们历史上干的那些代理战争和舰艇外交,其它国家这样被“整”,都很喜欢?像小狗喜欢挠痒痒一样?
在军事上,我怀疑这艘航母能显示多大的威胁,我不想看到又把它当作个理由,来增加我们的潜艇。
美国在沙特的表现,在某种程度上导致911,被OBL和Co.看作是对圣地的亵渎。我们的军队在世界上的表现,肯定是,树敌跟交的朋友一样多。希望中国人不要把不断扩张的经济势力,当作是提高军备的理由,跟美国军队抗衡。抱着这样希望的人,终于摆脱了冷战思维,要是再重蹈冷战覆辙,真是太傻逼了。
―――――――――――――――
randyjet   10:22 AM on 1/20/2011 130 Fans
I don't think the US Navy needs to worry much. That aircraft carrier will sure be a big target in case of hostilities.
我想美国海军不需要太担心。要是战争,航母肯定是个大目标。
―――――――――――――――
HUFFPOST SUPER USER
Deus Angelus   10:03 AM on 1/20/2011 160 Fans Follow
We still have the super carriers in the Nimitz Class that are far more advanced, carry more aircraft and run on nuclear power. While China flexes their muscle lets not forget that we spend more than all the countries combined on military research and developmen­t so we don't even know what we have in our arsenal until it is deployed.
我们还有尼米兹级核动力的超级航空母舰,相当高级,可以运载更多的飞机,而且是靠核动力的。中国展示他们的肌肉,但我们不要忘了,我们花在军事研究和发展上的费用,比所有国家加起来还多,我们都不知道我们军工厂里还有些什么,除非等到部署出来。

any mouse   10:45 AM on 1/20/2011 72 Fans
And China has very nice missiles that can easily sink those Nimitz class US carriers several hundred miles from the China coast.
China has developed, tested and deployed US carrier killer missiles.
中国有非常好的导弹,在离中国海岸几百英里处,就能轻易把尼米兹级美国航母给炸沉了。
中国已经发展、试验和展示了美国航母的杀手导弹。

Cannonball Taffy O Jones   02:21 PM on 1/20/2011 448 Fans
No, China claims it has carrier killing super missiles but as China also claims that Mao was a genius and that the Great Leap Forward was a brilliant idea I would take their claims with a mountain of salt.
不,中国声称拥有可以炸沉航母的导弹,但由于中国也声称毛是个天才,大跃进是个天才想法,所以呢,我把他们的声明都当放屁。

HUFFPOST SUPER USER
DON McDONALD   03:59 PM on 1/20/2011 1401 Fans
The reports I've seen say that China is developing ballistic anti-ship missiles, but they are a long way from deploying them. The US Navy states that at this time we have no defense developed that would protect a carrier from a ballistic missile...­however, it's an obvious fact that unlike a low level cruise missile, there would be no possible doubt as to exactly where a ballistic missile came from, and no difficulty sending one right back...
我看到个报道,说中国正在发展弹道反舰导弹,但离真正部署还远着呢。美国海军称这次我们没有发达防御系统,可以保护航母免受弹道导弹攻击…但是,有个事实很明显,这跟低水平的巡逻导弹不同,我们可以很精确判断弹道导弹的来源,然后,很容易就回敬他们一颗…

――――――――――――――――
Tenacious Urchin   09:46 AM on 1/20/2011 0 Fans
China will have a Navy eventually­. And they will come to protect their interests in the Panama Canal.
中国终于快有海军了。他们会来到巴拿马运河,保护他们的利益。

原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com
HUFFPOST SUPER USER
Deus Angelus   10:16 AM on 1/20/2011 160 Fans Follow
You honestly expect the US to roll over and allow this to happen?
你难道真希望美国被“整”?真的能允许这个发生?

HUFFPOST SUPER USER
terry63   03:38 PM on 1/20/2011 165 Fans
At our rate of spending and debt. Who knows where we will be in 5 years.
以我们现在的花费和债务速度,5年后,天知道我们会成什么样
―――――――――――――――――
29bela   09:21 AM on 1/20/2011 151 Fans
Why not? They are the superpower now, aren't they?
为什么不建?他们现在是超级大国,不是吗?
―――――――――――――――――
HUFFPOST COMMUNITY MODERATOR
Amalek   07:43 AM on 1/20/2011 1606 Fans Follow
The United States has never invaded a country with both nuclear weapons and an aircraft carrier.  Which explains this action.
美国从来没有侵略过同时拥有核武和航母的国家,这就能解释为什么他们有这样的动作。

HUFFPOST SUPER USER
Deus Angelus   10:05 AM on 1/20/2011 160 Fans Follow
Japan? (didnt have nuclear weapons) they did have at one point the best carrier fleet did we not defeat Japan and won the Pacific?
日本怎么样?他们没有核武,但他们一度拥有最好的航母舰队,我们还不是打败他们,在太平洋战争中赢了吗?

CrazyEyes   11:48 AM on 1/20/2011 130 Fans
The larger, more advanced nations cannot afford to go to war with each other. It would destroy both countries.
越大,越发达的国家,越无法跟对方开战。会两败俱伤的。

―――――――――――――――――
Krek   05:19 AM on 1/20/2011 326 Fans
The Chinese are the only permanent members of the UN Security Council without carriers. So, eh, big deal.
中国人是联合国安理会永久成员中唯一没有航母的,所以,啊,好大件事。
―――――――――――――――――
esquilax   04:09 AM on 1/20/2011 240 Fans
They need something to spend all their American money on.
他们得把他们的美元花掉啊。
―――――――――――――――――
HUFFPOST SUPER USER
Anne Mccormick   12:21 AM on 1/20/2011 178 Fans
for some reason, i always thought China had aircraft carriers.
不知为啥,我总以为中国已经有航母了。

Chappah   01:17 AM on 1/20/2011 8 Fans
same here. I'm shocked they don't. The Chinese are further behind than I thought...
我也这样想。我很震惊,他们居然没有航母。中国人比我想象中的还要落后。

mike72   03:13 AM on 1/20/2011 84 Fans
Because they never have the needs to develope one. Instead they turned their energy in developing their economy.
Now you see how ridiculous that "China Threat" drum beat was.
因为他们从来都不需要建个航母,而是把精力用在发展他们的经济上。
现在,你知道鼓吹“中国威胁”有多荒谬了吧。

HUFFPOST COMMUNITY MODERATOR
Amalek   04:51 AM on 1/20/2011 1606 Fans Follow
The problem with becoming a world power is you need to be able to defend yourself against jealous aggressors­.  Let's just hope that the Republican­s don't escalate this into an arms race to benefit their buddies in the military industrial complex.   We all (Chinese and American) lose in that case.
成为一个世界强国,问题是,你得有能力保护自己,免受猜忌的侵略者的攻击。咱们得希望共和党人不要把这件事升级,提高军备竞赛,让他们的军工业勾结者受益。我们所有人(中国人和美国人)在这种情况下,都会输的。

原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com
MajorKong   05:59 AM on 1/20/2011 1216 Fans
It's only recently that China has been developing a "blue water" navy. One that can project power at a distance from their territory.
就在最近,中国已经在发展一支“深海”海军,可以离开他们领土一定的距离,部署势力。
―――――――――――――――――
HUFFPOST SUPER USER
Talossa   11:51 PM on 1/19/2011 779 Fans
Cool. Ships are easy to sink.
淡定,船很容易就能弄沉的。

HUFFPOST SUPER USER
Wisdo   06:45 AM on 1/20/2011 253 Fans
you're advocation a war with china - based on what? just for kicks?
你支持跟中国打一仗,为了啥?只是为了好玩吗?

vascopyjama   08:55 AM on 1/20/2011 137 Fans
Pretty close to what we base our wars on these days.
就跟我们最近打的那些仗那样

HUFFPOST SUPER USER
Talossa   09:09 AM on 1/20/2011 779 Fans
No, but if one were to break out, it's good for the other side to have big, expensive, vulnerable targets.
不是,但如果真的爆发了战争,有这样一个庞大的、昂贵的、容易攻击的目标,很不错。
――――――――――――――――――
Allan888   10:21 PM on 1/19/2011 23 Fans
Ever notice all china armaments look like ours? They just steal stuff. They hardly innovate. Their stealth fighter looks just like ours. Hmmm?
有没有注意到,中国所有的军备跟我们的都很像?他们就只会偷东西,几乎都不能创新。他们的隐形机也跟我们的很像,嗯?

MMRDO   10:46 PM on 1/19/2011 194 Fans
The fighter was larger and the engines were different, this is a Ukrainian carrier, not similar to our stuff, most of it is copied Soviet tech.
他们那隐形机更大,发动机也不一样,而这航母是乌克兰的,跟我们的东东不一样,他们这航母主要是复制苏联的技术。

OpposingViewpoint   10:51 PM on 1/19/2011 428 Fans
You're right,,,th­is is the former Ukranian, former USSR carrier "Varyag". I posted some additional informatio­n on her but H/P decided my post should go to pending hell for whatever reason.
你说得对。这是前乌克兰的,前苏联的“瓦良格号”。关于这个“瓦良格号”,我发了些相关信息,但这H/P(赫芬顿网站)不知因为啥原因,把我发的评论不知弄到什么鬼地方去了。

――――――――――――――――――

HUFFPOST SUPER USER
Raven Waters   09:11 PM on 1/19/2011 64 Fans
OMG China has a mothballed­, obsolete aircraft carrier. Guess that means we up our percent of tax dollars to the military from 50% to 65%.

This just in... China purchase machetes from Cuba... U.S. responds with new fighter jet that will only cost $250 million each.
噢,天哪,中国有一艘退役的、废弃的航母了。我猜想,这意味着,我们交的税,给军队的要从50%涨到65%了。
这就好比是…中国跟古巴买了一把弯刀…美国赶紧就弄部新的隐形机来防御,而且每部只是“区区”花了2.5亿美元而已。

Amryxx   10:33 PM on 1/19/2011 283 Fans
No doubt it will be equipped with very expensive machete-targeting missiles.
很可能,这新的隐形机还会配备非常昂贵的,可以攻击“弯刀”的导弹
――――――――――――――――――

BadIdeas   08:58 PM on 1/19/2011 100 Fans
No problem, we're in the process of downsizing our military. Let's hope the Chicoms take over our role protecting freedom around the world. Someone's got to do it!
没问题,我们正在精简我们军队规模。咱们得希望中共分子可以代替我们的角色,在全世界保护自由。这事总得有人去干!
――――――――――――――――――

原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com
moose and squirrel   08:50 PM on 1/19/2011 792 Fans
i'd worry more about chinese subs....
我会更担心中国的潜艇

meglon978   09:25 PM on 1/19/2011 106 Fans
Why? We're decommissioning outdated ships that are better than 90% of their sub fleet.... unless you're really concerned that all those diesel engines will pollute the oceans.
为什么?我们那些过时的舰船正要退役,比他们90%的潜水艇都还要好…除非你是担心那些柴油发动机会污染海洋。
――――――――――――――――――

HUFFPOST COMMUNITY MODERATOR
motoGpifupleez   08:08 PM on 1/19/2011 661 Fans
Oh boy! Now we can justify he expense of a new carrier class composed of at least 5 ships and all the boondoggle F-35's to go with them.
Now you know where the repealed healthcare dollars will go.
噢,孩子!他(指奥黑吧)花钱建了艘新的航母,可以装载5条船,还配备那么些没用的F-35,现在有理由为这事辩护了吧
现在,你们知道他们废除医保后的钱哪去了吧。

commentator101   07:31 PM on 1/19/2011 55 Fans
Of course China will have aircraft carriers. Where else are we going to be able to pawn ours?
当然中国会有航母,不然,我们还能去哪典当我们的航母?

John Mainstream   07:15 PM on 1/19/2011 121 Fans
China will never have much of a navy. China is too afraid of Japan...wh­o through much of WWII had the best navy in the world.
中国的海军不会有什么了不起的,中国太害怕日本了…日本在二战时,有全世界最好的海军

HUFFPOST COMMUNITY MODERATOR
UncleJimbo   07:22 PM on 1/19/2011 2339 Fans
Today China is Afraid of the US......An­d That's It!......T­hey could Swat Japan like a Fly! ....Seriou­sly!
现在,中国害怕美国…他们打日本就跟拍死只苍蝇一样!…我说真的!

imayes   07:29 PM on 1/19/2011 274 Fans
Perhaps we should lift Japan's military restrictions to even out the playing field.
也许我们应该提高对日本海军的限制,让竞技场平衡点

只有一個感覺,破綻太多以至於無懈可擊……{:qiliang:}
天下谁人不通共,寰宇处处皆五毛。
美国人有着惊人的智商,我是说真的。
jjabetterman 发表于 2011-4-15 18:41


    何出此言?{:yi:}
其实美国网友的评论向来比小日本网民的评论可看性高,虽然同是一流发达国家。
其实美国人还算中肯
也能认识到自己的不足和中国目前的优势
有反酸很正常
评论还是很可看的
哪国喷子都不少
天下愤愤是一家呀
liyouwei 发表于 2011-4-15 19:28


    不是“天下喷子是一家”吗?
美国人对我们的了解程度似乎比我们对他们的了解程度低不少。
起码比国内门户网的无知喷子要文明不少,起码还有点下限
比日本宅男有脑子多了。
话说... 地球上除了美帝 还有谁拥有2艘以上的航母吗
阿三有两艘
美国网名的评论还是可以参考一些的,其他国家的基本就不用看了,太不了解中国了
天下喷子是一家
回复 13# 海王星上的象


    三锅泪流满面,有声有色的大国咋就这么难呢,有两艘航母都木有人知道
ROCROC 发表于 2011-4-15 20:50

加起来不顶我们一条54A.....
CrazyEyes   11:45 AM on 1/20/2011 130 Fans
Welcome to 1918, China.
And while everyone else is downsizing or eliminating carriers as unneccesary, you are building your first.
中国,欢迎回到1918年
其他人都觉得航母没必要,都在缩小规模、废弃航母的时候,你们却要建第一艘航母

===我敢打赌这是个香蕉
美国确实是最可怕的对手啊
懂的人明显比其它国家多得多


当你有一艘航母时,别人会说你威胁他;但当你有十艘航母时,别人就说你保卫世界和平。

当你有一艘航母时,别人会说你威胁他;但当你有十艘航母时,别人就说你保卫世界和平。
关于这个“瓦良格号”,我发了些相关信息,但这H/P(赫芬顿网站)不知因为啥原因,把我发的评论不知弄到什么鬼地方去了。
------------------------------------------------------
这个难道是被河蟹了????难道根火鸟一样??

也许我们应该提高对日本海军的限制,让竞技场平衡点
------------------------------
这个更逗。。他以为是山口山竞技场么。。还平衡。。第几季了。。
其实MD不是也发觉TB一切以MD为标准的行为了,其实不是TB不创新,是省力而已,当TB用MD1/3的军费就搞出和MD一样东西的时候,他们难道除了挖苦就没别的心情了么?。
mask_CD_2010 发表于 2011-4-15 19:33


    YES···回答正确
美国民众比棒子,脚盆,三锅聪明很多。
他们倒是发现TG处处学MD了,呵呵
还算能看,比日本网民强点!
HUFFPOST COMMUNITY MODERATOR
UncleJimbo   07:22 PM on 1/19/2011 2339 Fans
Today China is Afraid of the US......An­d That's It!......T­hey could Swat Japan like a Fly! ....Seriou­sly!
现在,中国害怕美国…他们打日本就跟拍死只苍蝇一样!…我说真的!
可怕的对手啊。
很是清楚自己的不足之处!!
佐东贤 发表于 2011-4-15 21:33


    没错!这世界还就信这一套!
跟咱么的坛子一样啥鸟人都有
我只能捞分了...
瓦格良从乌克兰拖回中国,可是费了不少钱的。
乌龟001 发表于 2011-4-15 21:37

我其实能够理解MD的郁闷。他总觉得自己最厉害最有个性,独特而强大,被讨厌的对手学习模仿后被超越,一定是相当不是滋味。
很有喜感~~~
认为不会被赶超 永远保持优势 都是很愚蠢的脑瓜子, 其中有个别还是明智。

中国航母舰队开到霉国佬周边的那一天会到来的, 但对其武力构成威胁 这不是中国人的思想理念。
jadeveil 发表于 2011-4-15 18:57


干爹自然比干儿子要强
天下喷子是一家
reforjane 发表于 2011-4-16 05:59


    不就是2000W+一些过路费么,还不及一架F16
很有意思!