个人认为“黑丝”合适的英文翻译应该是“black nylon”

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/05/04 14:18:30
如题,不解释如题,不解释
black carbon fiber
black silk
hei si
black stockings!
Black Lace才对。。。
Black socks

黑袜子
蛋白质和化工产品不一样啊
丝袜确实是尼龙做的,但尼龙不等于用来做丝袜。虽然不是丝做的,但是当错误变成了成规,也就不再计较这个错误了。
hi-see


庸俗的东西上不了台面,私下笑笑可以,但总不能让全世界人民不论男女老幼,丝袜大腿的乱叫吧?

庸俗的东西上不了台面,私下笑笑可以,但总不能让全世界人民不论男女老幼,丝袜大腿的乱叫吧?
连黑尼龙、黑碳纤维都出来了。话说丝带收费日,灌水都超15W啊。
blacksmith
heisidai、
黑泥龙,
stocking!
black lingeries

这是正版
black silk stockings
Black Dragon
...
个人觉得最好应该是black tights
读起来和黑四代也押韵~
LZ那个是黑色尼龙。。。。。。
nylon,别开玩笑了
blasilk
有 枭龙,居然还有 尼龙……