简氏12日的报道中居然也用"黑丝(Black Silk)"这个称 ...

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/28 08:11:13
如标题,简氏12日的关于丝带收费报道中居然也用了"黑丝(Black Silk)"这个称谓。

2.jpg

连接
http://www.janes.com/news/defence/jdw/jdw110112_1_n.shtml如标题,简氏12日的关于丝带收费报道中居然也用了"黑丝(Black Silk)"这个称谓。

2.jpg

连接
http://www.janes.com/news/defence/jdw/jdw110112_1_n.shtml
:D。。。。。。。
中国网友的力量!
估计是英国佬用谷歌翻译的中文:D
算不算是黑话党的胜利?
丝、茶、磁在老外看来都算是中国的代表物品了。
所以黑丝这个名字起得有深意。


为什么不翻译成Black silk stocking?

中四叫 Black silk garter

无人机叫 Black silk Knee Socks

~~~  哈哈我是不是太邪恶了点啊~~



为什么不翻译成Black silk stocking?

中四叫 Black silk garter

无人机叫 Black silk Knee Socks

~~~  哈哈我是不是太邪恶了点啊~~

黑话党的胜利
luzhen_sh323 发表于 2011-1-14 18:51


    那咱的黑话丫能听懂吗
中文之博大精深不是那些洋鬼子可以理解的。
应该是 Black silk stocking
这个····真是瀑布汗啊····还好没翻成 Black silk stockings  
中国网民的功劳
中国军米V5
CD的功劳!
相比年老色衰的爱抚娘娘,四公主的肌肤确实是如丝般顺滑啊。
网友的胜利。。。
Google翻译。。。。
不是那些洋鬼子可以理解的
老外这次SB了。。。。
歼—20 发表于 2011-1-14 18:53
丫的都是说鸟语对咱的普通话不适应,但对咱的黑话也许容易理解。
晕啊,难道会成正式的绰号吗
black panty-hose
话说老外理解黑丝是啥意思不
应该有挎弧说明一下那是黑话。
48bit 发表于 2011-1-14 19:24

这个给空天飞机吧
官方没名字。老外只得用军迷的称呼啦、
什么叫影响力,这就叫影响力!
用black silk不是什么大问题,用“Jian”字就更有喜感了。
11011418489bd2480b4b388170.jpg
CD黑话党从此走向世界!!
果然够黑啊
超大黑话党满赛
什么乱七八糟的。。。
我了个去,文章作者也是混CD的,哈哈
black ribbon
nigel 发表于 2011-1-14 19:15


    是啊
老外用Jian-20是中华文化的重大胜利!想一想,要是搁在早先,一准是F-20,妈的!整个把丝带降级为美国的“虎鲨”。
难道简氏认为黑丝会像丝绸一样销往全世界,成为顶级、奢华的代名词?
CD V5。。黑话党雄起。。
很不错啊,听起来就是高档货。