理查森访问期间,朝怒斥韩国防部长是“不知道老虎厉害的 ...

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/05/02 20:39:22


记者 莎朗.拉夫兰利叶 马克麦克唐纳

平壤电——周五早上,新墨西哥州州长比尔.理查森和朝鲜美国事务部副部长会晤了一个多小时。他自称这是其5天私人访问的第一站,目的是摸清朝鲜挑衅(的目的)、缓解半岛紧张形势。
理查森说,石永浩(音)副部长暗示朝鲜对本地区日益累积的敌意十分担忧。“这是个善意的信号”,但理查森提醒称,周五的会面只是初步讨论,在其访问行程结束前,都不会有什么实质性进展。
最近的朝鲜半岛内部危机在一个多月前因朝鲜密集炮击延平岛而爆发,该岛距朝鲜海岸仅8海里。此次炮击造成2名朝鲜海军士兵和2名平民死亡。周五,韩国人、联合国秘书长潘基文称这次炮击是“朝鲜战争停战以来最严重的一次挑衅。”
理查森也计划于周五会见朝鲜首席核谈代表金志官,一周前,朝鲜允许美国专家参观了一处此前对外界秘而不宣的、先进的铀浓缩工厂。
理查森是前美国驻联合国特使,偶尔会以非官方身份前往朝鲜,他称数月前曾接到朝方的访问邀请。此次访问获得美国政府授权,但并非以官方特使身份前往。
周三,当他抵达平壤顺安国际机场,一位前往迎接的朝鲜官员用英语说:“非常高兴见到您。”
半岛局势持续紧张。朝鲜称其炮击是对韩国一意孤行进行炮击演习的坚决反击。首尔政府则谴责那是无缘无故的挑衅。
“这次狂妄的海上射击演习是战争贩子玩偶蓄谋已久的”朝鲜劳动党新闻社在其社论中称,韩国国防部长是个热衷于挑起战火的疯子”和“(还)不知道老虎厉害的狗崽子。”
朝鲜不接受首尔和华盛顿认定为合法边界黄海北方控制线。平壤政府警告称,任何落在该海域的炮弹都将引发新一轮反击。
朝鲜官方网站也在周五发出警告:“如果战争爆发,就会是一场不限于朝鲜半岛的核战。”韩国联合通讯社报道了这一评论。
近几天来,地区各国间的双边会谈是这个繁忙的、充斥着穿梭式外交努力的一周的一部分,(这一切)旨在缓解危机。
周五,美国“六方会谈”特使宋金在首尔和他的韩国同仁卫松赖就朝鲜核武器问题交换了意见。
周三,美国国务院副秘书长詹姆斯.B.斯坦伯格在北京会见了中国负责外交事务的国务委员戴秉国,就中国呼吁重启六方会谈交换意见。而此前(数轮)会谈的东道主中国是朝鲜的盟友和援国。
“六方会谈是解决半岛问题的唯一正确渠道,”新华社援引戴秉国的话说。上周,戴在平壤会见了朝鲜领导人金正日。
北京和平壤的领导都支持进行新一轮六方会谈,但华盛顿、首尔和东京至今仍拒绝这一提议。最后一次六方会谈举行于2008年,当时朝鲜退出了会谈。
俄罗斯是六方会谈成员国之一,周一其外交部长在莫斯科指出“(有关各方)需为重启六方会谈创造条件。”
---------------------------------------------------------------------------------------
原文——
As Richardson Visits, North Korea Assails South
By SHARON LaFRANIERE and MARK McDONALD

PYONGYANG, North Korea — Gov. Bill Richardson of New Mexico met for more than an hour on Friday morning with North Korea’s vice minister for American affairs, the first stop on a five-day private visit he said was aimed at conveying concerns about North Korean provocations and reducing tensions on the peninsula.

Mr. Richardson said that the vice minister, Ri Yong-ho, indicated that the North was anxious about the mounting hostilities in the region, and that that was “a good sign.” But Mr. Richardson cautioned that Friday’s meeting was a preliminary discussion, and that progress, if there was any, would become evident only near the end of his trip.

The latest inter-Korean crisis erupted less than a month ago when the North fired an artillery barrage on Yeonpyeong Island, which lies just eight miles off the North Korean coast, killing two South Korean marines and two civilians there. On Friday, Ban Ki-moon, the United Nations secretary general, who is a South Korean citizen, called the attack “one of the gravest provocations since the end of the Korean War.”

Mr. Richardson was also scheduled to meet on Friday with Kim Kye-gwan, North Korea’s chief nuclear envoy, weeks after the government allowed American experts to tour a sophisticated uranium-enrichment plant that previously had been concealed from the outside world.

Mr. Richardson, a former United States ambassador to the United Nations who has occasionally traveled to North Korea on unofficial visits, said he had been invited to return several months ago. While the latest trip was approved by the State Department, he was not traveling as an official envoy.

As he arrived at Sunan International Airport in Pyongyang on Thursday, a North Korean official greeted him in English, saying “So nice to see you.”

Tensions on the peninsula clearly remained high. North Korea said its attack against the island was provoked by wayward shells from a live-fire drill being held by the South. The government in Seoul said the attack was unprovoked.

Now North Korea’s official news agency has assailed a plan by the South Korean military to stage a live-fire exercise from Yeonpyeong Island, perhaps as early as Saturday.

“The puppet warmongers are contemplating staging madcap naval firing exercises,” said the news agency, K.C.N.A., which also called the new South Korean defense minister “a war maniac keen to ignite a war” and “a puppy knowing no fear of a tiger.”

North Korea does not accept the so-called Northern Limit Line in the Yellow Sea that officials in Seoul and Washington consider a legal and valid border. The government in Pyongyang has warned that any firing into the waters will provoke another response.

The North’s official Web site, Uriminzokkiri, also warned Friday that “if war breaks out, it will lead to nuclear warfare and not be limited to the Korean Peninsula.” The commentary was cited by the South Korean news agency Yonhap.

Bilateral meetings throughout the region in recent days were part of a busy week of shuttle diplomacy focusing on defusing the crisis.

In Seoul, Sung Kim, the American special envoy to the so-called six-party talks on North Korea’s nuclear programs, met Friday with his South Korean counterpart, Wi Sung-lac.

In Beijing, Deputy Secretary of State James B. Steinberg met Thursday with Dai Bingguo, state councilor in charge of foreign affairs, about China’s call for a resumption of the six-party talks. China, the host of previous talks, is North Korea’s principal ally and aid donor.

“The six-party talks are the only correct channel for settling problems on the peninsula,” said Mr. Dai, quoted by the official Chinese news agency Xinhua. Mr. Dai had met with the North Korean leader, Kim Jong-il, last week in Pyongyang.

Leaders in Beijing and Pyongyang are supporting a new round of the six-party talks, while officials in Washington, Seoul and Tokyo have so far rejected the idea. The talks were last held in 2008, when North Korea quit the process.

Russia is the sixth member of the group, and in a statement from the Foreign Ministry on Monday, Moscow pointed to “the need to create conditions for the relaunch of the six-nation talks.”

记者 莎朗.拉夫兰利叶 马克麦克唐纳

平壤电——周五早上,新墨西哥州州长比尔.理查森和朝鲜美国事务部副部长会晤了一个多小时。他自称这是其5天私人访问的第一站,目的是摸清朝鲜挑衅(的目的)、缓解半岛紧张形势。
理查森说,石永浩(音)副部长暗示朝鲜对本地区日益累积的敌意十分担忧。“这是个善意的信号”,但理查森提醒称,周五的会面只是初步讨论,在其访问行程结束前,都不会有什么实质性进展。
最近的朝鲜半岛内部危机在一个多月前因朝鲜密集炮击延平岛而爆发,该岛距朝鲜海岸仅8海里。此次炮击造成2名朝鲜海军士兵和2名平民死亡。周五,韩国人、联合国秘书长潘基文称这次炮击是“朝鲜战争停战以来最严重的一次挑衅。”
理查森也计划于周五会见朝鲜首席核谈代表金志官,一周前,朝鲜允许美国专家参观了一处此前对外界秘而不宣的、先进的铀浓缩工厂。
理查森是前美国驻联合国特使,偶尔会以非官方身份前往朝鲜,他称数月前曾接到朝方的访问邀请。此次访问获得美国政府授权,但并非以官方特使身份前往。
周三,当他抵达平壤顺安国际机场,一位前往迎接的朝鲜官员用英语说:“非常高兴见到您。”
半岛局势持续紧张。朝鲜称其炮击是对韩国一意孤行进行炮击演习的坚决反击。首尔政府则谴责那是无缘无故的挑衅。
“这次狂妄的海上射击演习是战争贩子玩偶蓄谋已久的”朝鲜劳动党新闻社在其社论中称,韩国国防部长是个热衷于挑起战火的疯子”和“(还)不知道老虎厉害的狗崽子。”
朝鲜不接受首尔和华盛顿认定为合法边界黄海北方控制线。平壤政府警告称,任何落在该海域的炮弹都将引发新一轮反击。
朝鲜官方网站也在周五发出警告:“如果战争爆发,就会是一场不限于朝鲜半岛的核战。”韩国联合通讯社报道了这一评论。
近几天来,地区各国间的双边会谈是这个繁忙的、充斥着穿梭式外交努力的一周的一部分,(这一切)旨在缓解危机。
周五,美国“六方会谈”特使宋金在首尔和他的韩国同仁卫松赖就朝鲜核武器问题交换了意见。
周三,美国国务院副秘书长詹姆斯.B.斯坦伯格在北京会见了中国负责外交事务的国务委员戴秉国,就中国呼吁重启六方会谈交换意见。而此前(数轮)会谈的东道主中国是朝鲜的盟友和援国。
“六方会谈是解决半岛问题的唯一正确渠道,”新华社援引戴秉国的话说。上周,戴在平壤会见了朝鲜领导人金正日。
北京和平壤的领导都支持进行新一轮六方会谈,但华盛顿、首尔和东京至今仍拒绝这一提议。最后一次六方会谈举行于2008年,当时朝鲜退出了会谈。
俄罗斯是六方会谈成员国之一,周一其外交部长在莫斯科指出“(有关各方)需为重启六方会谈创造条件。”
---------------------------------------------------------------------------------------
原文——
As Richardson Visits, North Korea Assails South
By SHARON LaFRANIERE and MARK McDONALD

PYONGYANG, North Korea — Gov. Bill Richardson of New Mexico met for more than an hour on Friday morning with North Korea’s vice minister for American affairs, the first stop on a five-day private visit he said was aimed at conveying concerns about North Korean provocations and reducing tensions on the peninsula.

Mr. Richardson said that the vice minister, Ri Yong-ho, indicated that the North was anxious about the mounting hostilities in the region, and that that was “a good sign.” But Mr. Richardson cautioned that Friday’s meeting was a preliminary discussion, and that progress, if there was any, would become evident only near the end of his trip.

The latest inter-Korean crisis erupted less than a month ago when the North fired an artillery barrage on Yeonpyeong Island, which lies just eight miles off the North Korean coast, killing two South Korean marines and two civilians there. On Friday, Ban Ki-moon, the United Nations secretary general, who is a South Korean citizen, called the attack “one of the gravest provocations since the end of the Korean War.”

Mr. Richardson was also scheduled to meet on Friday with Kim Kye-gwan, North Korea’s chief nuclear envoy, weeks after the government allowed American experts to tour a sophisticated uranium-enrichment plant that previously had been concealed from the outside world.

Mr. Richardson, a former United States ambassador to the United Nations who has occasionally traveled to North Korea on unofficial visits, said he had been invited to return several months ago. While the latest trip was approved by the State Department, he was not traveling as an official envoy.

As he arrived at Sunan International Airport in Pyongyang on Thursday, a North Korean official greeted him in English, saying “So nice to see you.”

Tensions on the peninsula clearly remained high. North Korea said its attack against the island was provoked by wayward shells from a live-fire drill being held by the South. The government in Seoul said the attack was unprovoked.

Now North Korea’s official news agency has assailed a plan by the South Korean military to stage a live-fire exercise from Yeonpyeong Island, perhaps as early as Saturday.

“The puppet warmongers are contemplating staging madcap naval firing exercises,” said the news agency, K.C.N.A., which also called the new South Korean defense minister “a war maniac keen to ignite a war” and “a puppy knowing no fear of a tiger.”

North Korea does not accept the so-called Northern Limit Line in the Yellow Sea that officials in Seoul and Washington consider a legal and valid border. The government in Pyongyang has warned that any firing into the waters will provoke another response.

The North’s official Web site, Uriminzokkiri, also warned Friday that “if war breaks out, it will lead to nuclear warfare and not be limited to the Korean Peninsula.” The commentary was cited by the South Korean news agency Yonhap.

Bilateral meetings throughout the region in recent days were part of a busy week of shuttle diplomacy focusing on defusing the crisis.

In Seoul, Sung Kim, the American special envoy to the so-called six-party talks on North Korea’s nuclear programs, met Friday with his South Korean counterpart, Wi Sung-lac.

In Beijing, Deputy Secretary of State James B. Steinberg met Thursday with Dai Bingguo, state councilor in charge of foreign affairs, about China’s call for a resumption of the six-party talks. China, the host of previous talks, is North Korea’s principal ally and aid donor.

“The six-party talks are the only correct channel for settling problems on the peninsula,” said Mr. Dai, quoted by the official Chinese news agency Xinhua. Mr. Dai had met with the North Korean leader, Kim Jong-il, last week in Pyongyang.

Leaders in Beijing and Pyongyang are supporting a new round of the six-party talks, while officials in Washington, Seoul and Tokyo have so far rejected the idea. The talks were last held in 2008, when North Korea quit the process.

Russia is the sixth member of the group, and in a statement from the Foreign Ministry on Monday, Moscow pointed to “the need to create conditions for the relaunch of the six-nation talks.”
译自今日《纽约时报》亚太新闻版。


给兰州的新闻配张图……
106.jpg
注意……这只北极熊从体型看是一只不足一岁大的幼熊(成年北极熊体重600-800千克,也有过1吨的记录)……一般来讲……母熊不会离得太远……

给兰州的新闻配张图……
106.jpg
注意……这只北极熊从体型看是一只不足一岁大的幼熊(成年北极熊体重600-800千克,也有过1吨的记录)……一般来讲……母熊不会离得太远……
如果战争爆发,就会是一场不限于朝鲜半岛的核战
如果朝鲜敢使用核武器,那么金家父子考虑到后果了吗;P
风月傲雪 发表于 2010-12-18 11:39


    后果?……没什么可以失去的了还有什么后果可考虑……投鼠忌器的应该是日韩……
后果应该大家一块考虑
进攻一个有导弹有核武的国家,MD考虑过后果么?嫌2012太慢了吧
{:jian:} 我不反对韩国人是狗崽子这一点
风月傲雪 发表于 2010-12-18 11:39


    金家父子有什么后果?呵呵
能有什么后果?金二反正也活不长啦
狗崽子
gustov 发表于 2010-12-18 11:32


    这图,这话,恰到好处
我只想知道为什么事隔一个月之后才报道朝鲜死了四个人,而且带出消息的是美国人,而不是中国人,(如果此前有新闻提到就当我没说过,嘿嘿)
3楼好图,太应景了
能有什么后果
这骂的,这是
上周,戴在平壤会见了朝鲜领导人金日成。??
风月傲雪 发表于 2010-12-18 11:39

什么后果?愿听其详。:D
美日韩考虑到朝鲜使用核武器的后果了吗?;P
金正日,笔误。抱歉:)
现在开战,朝鲜势如破竹,直通李命薄的老巢,把一干美军和南朝鲜伪军都赶下海,朝鲜半岛形成一个统一的社会主义新朝鲜









你们觉得现实吗
回复 12# kickasshole


    翻译的问题吧,是韩国死了四个
北棒现在只能靠嘴硬虚张声势
gustov 发表于 2010-12-18 11:32


    看嘴不像幼熊(幼熊嘴短些),也有可能是母熊