假消息:" 德国《明镜》:日本让世界看清了中国的真实 ...

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/30 02:46:52
下面这个又是国内网站“点击率”党的杰作,路边社当冒充国际媒体吸引眼球赚钱不是一天两天了。

德国《明镜》:日本让世界看清了中国的真实面目!
http://lt.cjdby.net/thread-991256-1-1.html

2010.9.27上市的2010.39期德国《明镜》周刊根本没有这个报道,德国人正回顾两德统一,还有担心MSL入侵,烦着呢。Spiegel Online上这几天也没有那份“报道”,中国有关的就是中美汇率之类的经济议题。

路边社风格的东西,还是很容易看的出来的,德国人写东西不会那么直接,大的传媒也是要用事实佐证,条理分析。刺激性的言论通常也会用“采访”的方式。

德国人心底有阴暗点,不过在出口市场上,中德商品并无大的竞争(相反,很互补),德日才是重合不小,互不对盘。没事儿不会瞎站队。

2010/39期《明镜》下载地址。
http://uploading.com/files/get/c6257ff4/下面这个又是国内网站“点击率”党的杰作,路边社当冒充国际媒体吸引眼球赚钱不是一天两天了。

德国《明镜》:日本让世界看清了中国的真实面目!
http://lt.cjdby.net/thread-991256-1-1.html

2010.9.27上市的2010.39期德国《明镜》周刊根本没有这个报道,德国人正回顾两德统一,还有担心MSL入侵,烦着呢。Spiegel Online上这几天也没有那份“报道”,中国有关的就是中美汇率之类的经济议题。

路边社风格的东西,还是很容易看的出来的,德国人写东西不会那么直接,大的传媒也是要用事实佐证,条理分析。刺激性的言论通常也会用“采访”的方式。

德国人心底有阴暗点,不过在出口市场上,中德商品并无大的竞争(相反,很互补),德日才是重合不小,互不对盘。没事儿不会瞎站队。

2010/39期《明镜》下载地址。
http://uploading.com/files/get/c6257ff4/
两德统一20周年之际,德国媒体根本没兴趣折腾一个地球另一边的议题。

今天Spiegle Online还有一条消息和中国有关的,嫦娥二号发射。
问题是有又能怎样?
DragonDboy 发表于 2010-10-1 22:05 问题是没有,一些网站已经到了要YY的腥风血雨了,到处是敌人,刺激FQ的头脑。

让所有理性见鬼,让网站点击率飙升(钱多多),长久以往,这样的传媒环境是个毒瘤。
看看号称中国最大的军事网站是个什么垃圾状态,每天在上面点击的几十万人知道自己在看垃圾信息么?难道CD也要堕落到这个样子?

http://military.china.com/  

     * 钓鱼岛中国对日强硬背后真相:中国用空战实力说话!
    * 德国人感叹:日本让世界看清了中国的真实面目!图
    * 撞船事件中国是真正的赢家:愤青们别那么不自信!
    * 中国稀土王牌:非常珍稀离子型稀土几乎是中国独有
    * 撞船事件反应“极其过度”是中国还是日本?
    * 日本傻了 连出四大昏招—中国对钓鱼岛屡屡突破
中华网雇的这些个写手,发现“XX惊呼,中国不可战胜”这套赚点击把戏不好玩了,开始胡乱树敌,骗点击,这种金钱至上,完全背离传媒业者操守的行径,可比“三聚氰胺”了。
支持LZ,最烦耸人听闻的瞎YY
这篇文章,德文原版的没见到,中文版出自参考消息2010年9月30日第16版

文章不是明镜周刊的,是德国商报
参考消息上是这样写的:【德国《商报》9月28日文章】题:新中国不接受任何游戏规则(记者 扬·科伊歇尔)

不知道新华社在楼主看来是不是也属于“路边社”[:a8:]
让楼主意外了,即使在两德统一20周年之际,德国媒体仍然很有兴趣折腾一个地球另一边的议题
谢楼主提供的杂志下载地址。
今天正在看嫦娥的发射直播,
我还是一如既往的关心德媒的反应,
没想到世界在线也这么快贴出了关于中国超级火箭发射的消息和评论
zs0622 发表于 2010-10-1 22:40


    我找到了商报handelsblatt的德语原文

Japan gibt nach im Streit mit China
Der Konflikt zwischen Japan und China, ausgelöst durch die Festnahme eines chinesischen Fischerboot-Kapitän durch die japanische Küstenwache, könnte bald beendet sein. Der Mann wurde aus der Haft entlassen. Zuvor hatte China vier japanische Mitarbeiter der Firma Fujita festgesetzt.

TOKIO. Damit gibt Japan im Territorialstreit mit China offenbar nach. Die Entlassung des chinesischen Kapitäns meldeten die japanische Internet-Zeitung "Nikkei.com" und der Fernsehensender NHK. Zuvor hatten die chinesischen Behörden vier Japaner festgenommen. Die Männer sollen angeblich illegaler Weise Militäreinrichtungen gefilmt haben. Nach Aussagen von Japans Chef-Staatssekretär Yoshito Sengoku seien die vier Männer in Shijiazhuang verhaftet worden, in Chinas Provinz Hebei. Nach Angaben des Sprechers von Fujita seien die Konzernmitarbeiter ausschließlich in geschäftlicher Angelegenheit unterwegs gewesen. Fujita ist eine Baufirma, die nach eigenen Angaben um einen Auftrag zur Errichtung einer Anlage buhlt, mit deren Hilfe eine Fabrik für chemische Waffen vernichtet werden soll. Die Fabrik hatten die japanischen Besatzer nach dem zweiten Weltkrieg in China zurückgelassen.

"Wir versuchen, die Details zu klären, aber China hat uns informiert, dass eine Untersuchung gegen die vier Japaner eingeleitet ist", sagte Sengoku in Tokio. "Wir glauben nicht, dass das in Verbindung steht mit dem Problem um die Senkaku Inseln." Der verhaftete chinesische Kapitän hatte laut Angaben der japanischen Regierung in einem Gebiet rund um die Inselgruppe Senkaku, von China Diaoyu genannt, gefischt. Dieses Territorium ist Mittelpunkt eines seit langem andauernden Streit zwischen drei Ländern. Die Inseln werden zwar von Japan verwaltet, China und Taiwan reklamieren das Gebiet aber für sich.

Dabei spielen wirtschaftliche Interessen eine große Rolle. Die Gewässer gelten als sehr fischreich, zudem werden dort reiche Gas- und Ölvorkommen vermutet. Nachdem Japan die Haft des Kapitäns vor wenigen Tagen verlängerte, hatte Chinas Premier Wen Jiabao mit harten Vergeltungsmaßnahmen gedroht, sollte der Fischer - was nun offenbar geschehen ist - nicht sofort freigelassen werden. Jiabao wiederholte die Drohungen gestern auf der UN-Vollversammlung in New York. Einen Medien-Bericht, dass China Ausfuhren von seltenen Erden wie etwa Lithium an Japan gestoppt habe, dementierte die chinesische Regierung hingegen. Auch Chef-Staatssekretär Senkaku sagte, er könne einen solchen Vorgang nicht bestätigen. Seltene Erden werden etwa für Computer, aber auch für Batterien benutzt, die in der neuesten Generation von Elektroautos zum Einsatz kommen.

Die USA stellen sich im Streit an die Seite Japans. Man stehe fest zu seinem Bündnispartner, ließ die Clinton-Administration verlauten.
商报的第二篇是中国要求日本道歉的
China fordert von Japan eine Entschuldigung
Der chinesische Kapitän, der mit seinem Fischerboot mit Schiffen der japanischen Küstenwache kollidiert und anschließend festgenommen worden war, ist wieder frei. Für China reicht das allein jedoch nicht: Die Regierung fordert eine Entschuldigung.
China fordert von Japan eine Entschuldigung。
HB PEKING. Für China ist der Seestreit mit Japan noch nicht ausgestanden. Nach der Freilassung des Kapitäns eines chinesischen Fischerbootes aus japanischer Haft fordert die Regierung in Peking eine Entschuldigung aus Tokio. Außerdem müsse Entschädigung geleistet werden, verlangte am Samstag das Pekinger Außenministerium. dda Japan lehnt chinesische Forderungen nach einer Entschuldigung ab - Keine Entspannung in Sicht - Sorgen um wirtschaftliche Folgen des Disputs -- Tini Tran --

dapd PEKING. Japan hat die Forderungen Chinas nach einer Entschuldigung für die Festnahme eines chinesischen Fischkutter-Kapitäns entschieden zurückgewiesen. Der Mann saß seit dem 8. September in Untersuchungshaft, nachdem sein Schiff in einem umstrittenen Seegebiet mit einem Boot der japanischen Küstenwache zusammengestoßen war. An der Festnahme entzündete sich ein diplomatischer Disput, der auch nach der Freilassung des Kapitäns am (heutigen) Samstag nicht endete.

“Es ist gesetzwidrig und falsch von Japan, die chinesischen Fischer festzuhalten und den Trawler zu beschlagnahmen sowie Ermittlungen oder rechtliche Schritte jedweder Form einzuleiten“, erklärte das chinesische Außenministerium. Die japanische Seite müsse sich entschuldigen und Entschädigung leisten, hieß es weiter.

Das japanische Außenministerium nannte die Forderungen haltlos und schlichtweg inakzeptabel. Die Festnahme des Kapitäns und die Untersuchung des Vorfalls seien „eine angemessene und besonnene Reaktion im Einklang mit den Gesetzen unserer Nation“ gewesen.

In New York rief Japans Ministerpräsident Naoto Kan zur Mäßigung auf beiden Seiten auf, damit China und Japan ihre wichtigen Beziehungen voranbringen könnten.

An Bord einer Chartermaschine traf der 41 Jahre alte Seemann in seiner südchinesischen Heimatprovinz Fujian ein. Der mehr als zweiwöchige Streit um die Kollision seines Fischerbootes mit Schiffen der japanischen Küstenwache hatte die Beziehungen auf den tiefsten Stand seit Jahren fallen lassen. Der Zwischenfall ereignete sich in einem umstrittenen Seegebiet um die Diaoyu Inseln nordöstlich von Taiwan. Der Kapitän war festgenommen worden, während die Besatzung nach Verhören heimkehren konnte.

Japans Regierungschef Naoto Kan sagte laut chinesischer Nachrichtenagentur Xinhua in New York, die Staatsanwaltschaft habe die Freilassung angeordnet, "nachdem sie die Art des Zwischenfalls aus verschiedenen Winkeln umfassend geprüft hat". China und Japan seien "wichtige Nachbarn". Es sei für beide Länder notwendig, "mit bestimmten Dingen ruhig umzugehen, um die gegenseitig nützlichen und strategischen Beziehungen zu vertiefen".

Chinas Außenministerium protestierte aber erneut. Die Festnahme, die Ermittlungen und "jede Form von rechtlichen Maßnahmen gegen das chinesische Schiff und die Fischer sind ungesetzlich und ungültig", hieß es in einer Erklärung. "Japan muss sich bei China entschuldigen und Entschädigung für den Vorfall anbieten."

Nach der Freilassung des Kapitäns teilte die japanische Staatsanwaltschaft mit, er habe "spontan" gehandelt. Es ließe sich "nicht erkennen, dass er das geplant hat". Doch sei "offensichtlich", dass er das Schiff der Küstenwache absichtlich gerammt habe. Die Frage, ob er angeklagt werde, werde von der weiteren Entwicklung der Beziehungen beider Länder abhängig gemacht, hieß es weiter.
Die umstrittenen Inseln, die auf Japanisch Senkaku heißen, werden sowohl von Japan als auch von China beansprucht. In dem seit langem schwelenden Streit geht es auch um die Ausbeutung von Rohstoffvorkommen und die Ausdehnung der jeweiligen Wirtschaftszonen in dem Seegebiet.


参考消息我没有看,但是商报中关于中国会出于报复而禁止输出稀土给日本的猜测,稀土会被用作未来计算机、电动汽车电池的等新兴工业一段:
Einen Medien-Bericht, dass China Ausfuhren von seltenen Erden wie etwa Lithium an Japan gestoppt habe, dementierte die chinesische Regierung hingegen. Auch Chef-Staatssekretär Senkaku sagte, er könne einen solchen Vorgang nicht bestätigen. Seltene Erden werden etwa für Computer, aber auch für Batterien benutzt, die in der neuesten Generation von Elektroautos zum Einsatz kommen
被改成“日本商人说,中国不但蔑视共同研究相关海域的协议,同时还切断了稀土材料的供应。包括德国和美国在内的很多经济大国的未来梦都依赖稀土。没有这些材料,很多工业无法生存。如果施加这些压力还不够,中国就会毫不顾忌地逮捕相关国家的公民:船长被逮捕后不久,中国就逮捕了4名日本人。"
这个,改得也太离谱了吧?{:wugu:}

参考消息我没有看,但是商报中关于中国会出于报复而禁止输出稀土给日本的猜测,稀土会被用作未来计算机、电动汽车电池的等新兴工业一段:
Einen Medien-Bericht, dass China Ausfuhren von seltenen Erden wie etwa Lithium an Japan gestoppt habe, dementierte die chinesische Regierung hingegen. Auch Chef-Staatssekretär Senkaku sagte, er könne einen solchen Vorgang nicht bestätigen. Seltene Erden werden etwa für Computer, aber auch für Batterien benutzt, die in der neuesten Generation von Elektroautos zum Einsatz kommen
被改成“日本商人说,中国不但蔑视共同研究相关海域的协议,同时还切断了稀土材料的供应。包括德国和美国在内的很多经济大国的未来梦都依赖稀土。没有这些材料,很多工业无法生存。如果施加这些压力还不够,中国就会毫不顾忌地逮捕相关国家的公民:船长被逮捕后不久,中国就逮捕了4名日本人。"
这个,改得也太离谱了吧?{:wugu:}
X47C 发表于 2010-10-1 22:08


    那么是哪些媒体带头搞的呢?把领导揪出来,判决,流放,正法
德国的媒体,呵呵
杜撰太厉害了
zs0622 发表于 2010-10-1 22:40


那您的意思是,篡改文章出处也没问题?  中国网民对《镜报》太熟悉了,给文章盖个镜报的帽子可以更吸引眼球吧?
没有反面评论中国就算了。老实说,看了相关报道,我对德国很反感。
是《商报》
畅谈版现在太乱了,建议转帖都注明原始出处。
“德国人写东西不会那么直接,大的传媒也是要用事实佐证,条理分析。刺激性的言论通常也会用“采访”的方式。”
“德国人心底有阴暗点,不过在出口市场上,中德商品并无大的竞争(相反,很互补),德日才是重合不小,互不对盘。没事儿不会瞎站队。”
“两德统一20周年之际,德国媒体根本没兴趣折腾一个地球另一边的议题。”

呵呵,搞得就好像你是德国媒体协会官方发言人似的
zs0622 发表于 2010-10-2 01:40

http://lt.cjdby.net/thread-991256-1-1.html这个链接写明是《明镜》

至于你后面一大段,我没看懂。
Fatmike 发表于 2010-10-2 00:38
中国网民对《镜报》真的不熟悉,你要是说《镜报》,绝大多数人都会先想到英国镜报的(DAILY MIRROR),虽然德语Spiegel与英语Mirror是一个意思,为了区分通常把Spiegel称为“明镜”,毕竟中国人对德国媒体的熟悉程度很难与英国媒体相比,懂德语的人比懂英语的少太多了

作为一个略懂德语的人,德国媒体什么屌样我很清楚,《明镜》尤其是反华派代表(我个人喜欢图片报,多娱乐啊,哈哈。图片报倒是个没什么政治倾向只对噱头感兴趣的淫民媒体)
我对德国尤其对德国人民没负面看法,媒体——特别是少数立场偏激的媒体并不能代表全体民众的态度,就像我不认为南方系能代表中国人民一样
zs0622 发表于 2010-10-2 02:13

这个明镜,也就是spiegel,08年的时候被广大中国网民所熟知,尤其是关于西藏事件的报道。

我的回帖意思是有的人转帖子,喜欢张冠李戴,把商报改成中国网民熟知的《明镜》,以赚取点击率。针对的并不是德国媒体,而是国内某些转载专业户,仅此而已,所以对你20楼后半段话感到很莫名其妙。

PS:我个人不懂德语,但只凭08年一年里国内转载的徳媒关于西藏、火炬等报道以及他们报道中国时的偏见,我对德国媒体就没有什么好感。
zs0622 发表于 2010-10-2 02:13


    = =  但是南方系能对民众施加影响
楼主反应过激,当你把该消息标榜为“路边社”时,你的心态可见一斑。
http://junshi.blog.china.com/201010/7004026.html
到中华网该新闻的原帖看了看,完全未提及《明镜》。
LZ的怒气应该针对擅自改标题的转贴者,
而不是无辜的某国内网站“点击率”党,路边社。
这文章参考消息上有.
这可不是空穴来风。
没关系的说,事实说话,它们怎么说也不会改变中国正在强大起来的现实
LZ言之有理,部分媒体很不负责任的说

扫描版上来啦


德国的言论实在太精彩啦 ,我喜欢。
我们正需要西方的胡说八道言论的时候。
德国佬就送上一篇  。很好, 好得很!
    只有这样才能让更多人看清西方的所谓自由和客观
    希特勒的传人 果然不是盖的。
    “中国威胁”论真的不需要太在意


参考上登的
德国的这篇文章和 08年的有得一拼
拉萨骚乱就是在德国策划的

  
打一场21世纪的鸦片战争, 叫嚣吧 , 哈哈

一个被西方媒体欺骗的小笨猪

西方人内心深处的想法, 对东方永远挥之不去的恐惧 , 
而这种恐惧是需要刻在石碑上来告诫他们的后代, 哈哈


这才西狗支持秃驴的真实目的



德国又犯贱  吴大使说的好, “我更担心的是德国人在中国人的形象”  
德国媒体随时又会变成一个"做人不能CNN"